Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营在资金上受到严重制约,但基金仍比较顺利地制定了适
试点项目。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
欧 路 软 件版 权 所 有Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营在资金上受到严重制约,但基金仍比较顺利地制定了适
试点项目。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点选择要考虑到位置适
,方便与会者前往和东道国
能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到可赖以运作资金有限这
,基金在制定适
试行项目方面取得了较大
成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工作规模和范围被有意保持在适
度,但给当地社区带来了明显
好处,有助于埃厄特派团同两国人民在基层建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建设设施良好、价格适儿童保育
心,这是改善妇女权益,提高在劳动力市场就业前景
前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
在进行有用切磋时,委员会不应该依循与提案
所谓进步或保守
性质有关
抽象考虑因素,而应该采取实用、有节制和“适
”
态度,同时考虑到,在本项工作所属
范围内,各项《维也纳公约》是极为灵活
,不过,它们在涉及保留问题方面,往往采取高度容忍
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
欧 路 软 件版 权 所 有Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营在资金上受到严重制约,但基金仍比
地制定了适中
试点项目。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点选择要考虑到位置适中,方便与会者前往和东道国
能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到可赖以运作资金有限这种情况,基金在制定适中
试行项目方面取得了
大
成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工作规模和范围被有意保持在适中
程度,但给当地社区带来了明显
好处,有助于埃厄特派团同两国人民在基层建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建设设施良好、价格适中保育中心,这是改善妇女权益,提高在劳动力市场就业前景
前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
在进行有用切磋时,委员会不应该依循与提案
所谓进步或保守
性质有关
抽象考虑因素,而应该采取实用、有节制和“适中”
态度,同时考虑到,在本项工作所属
范围内,各项《维也纳公约》是极为灵活
,不过,它们在涉及保留问题方面,往往采取高度容忍
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
欧 路 软 件版 权 所 有Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营在资金上受到严重制约,但基金仍比较顺利地制定了适中
试点项
。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点选择要考虑到位置适中,
便与会者前往和东道国
能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到可赖以运资金有限这种情况,基金在制定适中
试行项
取得了较大
成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工模和范围被有意保持在适中
程度,但给当地社区带来了明显
好处,有助于埃厄特派团同两国人民在基层建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建设设施良好、价格适中儿童保育中心,这是改善妇女权益,提高在劳动力市场就业前景
前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
在进行有用切磋时,委员会不应该依循与提案
所谓进步或保守
性质有关
抽象考虑因素,而应该采取实用、有节制和“适中”
态度,同时考虑到,在本项工
所属
范围内,各项《维也纳公约》是极为灵活
,不过,它们在涉及保留问题
,往往采取高度容忍
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
欧 路 软 件版 权 所 有Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营在资金上受到严重,但基金仍比较顺利地
定了适中
试点项目。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点选择要考虑到位置适中,方便与会者前往和东道国
能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到可赖以运作资金有限这种情况,基金在
定适中
试行项目方面取得了较大
成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工作规模和范围被有意保持在适中
程度,但给当地社区带来了明显
好处,有助于埃厄特派团同两国人民在基层建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急建设设施良好、价格适中
儿童保育中心,这
妇女权益,提高在劳动力市场就业前景
前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
在进行有用切磋时,委员会不应该依循与提案
所谓进步或保守
性质有关
抽象考虑因素,而应该采取实用、有节
和“适中”
态度,同时考虑到,在本项工作所属
范围内,各项《维也纳公
》
极为灵活
,不过,它们在涉及保留问题方面,往往采取高度容忍
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
欧 路 软 件版 权 所 有Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营在资金上受到严重制约,但基金仍比较顺利地制定了适中
试点项目。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点选择要考虑到位置适中,
会者前往和东道
能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到可赖以运作资金有限这种情况,基金在制定适中
试行项目
面取得了较大
成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工作规模和范围被有意保持在适中
程度,但给当地社区带来了明显
好处,有助于埃厄特派团同两
在基层建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建设设施良好、价格适中儿童保育中心,这是改善妇女权益,提高在劳动力市场就业前景
前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
在进行有用切磋时,委员会不应该依循
提案
所谓进步或保守
性质有关
抽象考虑因素,而应该采取实用、有节制和“适中”
态度,同时考虑到,在本项工作所属
范围内,各项《维也纳公约》是极为灵活
,不过,它们在涉及保留问题
面,往往采取高度容忍
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
欧 路 软 件版 权 所 有Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运金上受到严重
制约,但基金仍比较顺利地制定了适中
试点项目。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点选择要考虑到位置适中,方便与会者前往和东道国
能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到可赖以运作金有限这种情况,基金
制定适中
试行项目方面取得了较大
成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工作规模和范围被有意保持
适中
程度,但给当地社区带来了明显
好处,有助于埃厄特派团同两国人民
基层建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建设设施良好、价格适中儿童保育中心,这是改善妇女权益,提高
力市场就业前景
前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
进行有用
切磋时,委员会不应该依循与提案
所谓进步或保守
性质有关
抽象考虑因素,而应该采取实用、有节制和“适中”
态度,同时考虑到,
本项工作所属
范围内,各项《维也纳公约》是极为灵活
,不过,它们
涉及保留问题方面,往往采取高度容忍
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
欧 路 软 件版 权 所 有Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营在资金上受到严重制约,但基金仍比较顺利地制定了适中
试点
。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点选择要考虑到位置适中,方便与会者前往
东道国
能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到可赖以运作资金有限这种情况,基金在制定适中
试
方面取得了较大
成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这工作
范围被有意保持在适中
程度,但给当地社区带来了明显
好处,有助于埃厄特派团同两国人民在基层建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建设设施良好、价格适中儿童保育中心,这是改善妇女权益,提高在劳动力市场就业前景
前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
在进有用
切磋时,委员会不应该依循与提案
所谓进步或保守
性质有关
抽象考虑因素,而应该采取实用、有节制
“适中”
态度,同时考虑到,在本
工作所属
范围内,各
《维也纳公约》是极为灵活
,不过,它们在涉及保留问题方面,往往采取高度容忍
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
欧 路 软 件版 权 所 有Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营在资金上受到严重制约,但基金仍比较顺利地制定了适
点项目。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点选择要考虑到位置适
,方便与会者前往和东道国
能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑到可赖以运作资金有限这种情况,基金在制定适
行项目方面取得了较大
成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工作规模和范围被有意保持在适
程度,但给当地社区带来了明显
好处,有助于埃厄特派团同两国人民在基层建立
好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建好、价格适
儿童保育
心,这是改善妇女权益,提高在劳动力市场就业前景
前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
在进行有用切磋时,委员会不应该依循与提案
所谓进步或保守
性质有关
抽象考虑因素,而应该采取实用、有节制和“适
”
态度,同时考虑到,在本项工作所属
范围内,各项《维也纳公约》是极为灵活
,不过,它们在涉及保留问题方面,往往采取高度容忍
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moderado; justo; apropiado; razonable; bien situado
欧 路 软 件版 权 所 有Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营在资金上受严重
制约,但基金仍比较顺利地制定
适中
试点项目。
Los factores que determinan la elección del lugar de capacitación son la facilidad de acceso de los participantes y la capacidad del país anfitrión.
地点选择要考虑
位置适中,方便与会者前往和东道国
能力。
A pesar de las graves restricciones de financiación con las que debe funcionar, gracias al Fondo se han ejecutado proyectos experimentales de pequeña escala.
考虑以运作
资金有限这种情况,基金在制定适中
试行项目方面取得
较大
成功。
Si bien esa labor tiene un volumen y alcance deliberadamente modestos, se promueven beneficios tangibles para las comunidades locales y se contribuye a establecer relaciones positivas entre la MINUEE y la población de ambos países a nivel de base.
这项工作规模和范围被有意保持在适中
程度,但给当地社区带来
好处,有助于埃厄特派团同两国人民在基层建立良好关系。
Contar con servicios de guardería infantil eficientes y económicos es cuestión de gran prioridad en estos momentos, ya que se trata de un requisito previo para promover los derechos de la mujer y mejorar sus posibilidades en el mercado laboral.
当务之急是建设设施良好、价格适中儿童保育中心,这是改善妇女权益,提高在劳动力市场就业前景
前提条件。
Para realizar esta labor de carácter útil y pedagógico, la Comisión no debía guiarse por consideraciones de tipo abstracto relacionadas con el carácter supuestamente progresista o conservador de las propuestas, sino que más bien debía adoptar una actitud pragmática, moderada y de "justo medio" recordando que las Convenciones de Viena, en cuyo marco se situaba esa labor, eran muy flexibles aunque tendieran a una vasta tolerancia en materia de reservas.
在进行有用切磋时,委员会不应该依循与提案
所谓进步或保守
性质有关
抽象考虑因素,而应该采取实用、有节制和“适中”
态度,同时考虑
,在本项工作所属
范围内,各项《维也纳公约》是极为灵活
,不过,它们在涉及保留问题方面,往往采取高度容忍
态度。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。