Unos cobran (tienen) la fama y otros cardan.
有苦,有
。
trabajar penosamente; hacer cosa fatigosa; pena; sufrimiento; fatiga; penoso; trabajoso; fatigoso
www.eudic.net 版 权 所 有Unos cobran (tienen) la fama y otros cardan.
有苦,有
。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很苦,有时甚至令
失望,但没有出现以上那种令
难堪
局面。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫截止时间内及时发表该报告
苦工作。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我们要对协调和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们
工作一
比一
苦。
La imposición de una iniciativa específica podría tener efectos negativos en la eficacia del proceso de Monterrey, un consenso muy equilibrado que requirió una labor minuciosa.
强加何特定举措可能对
苦建立、相当均衡
蒙特雷进程
效应产生不利影响。
El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.
这种系统有助于制作可经常使用报告模板,从而取代了先前靠
工
苦编写专门数据报告
方式。
Hace menos de dos semanas, nuestros dirigentes aprobaron el Documento Final de la Cumbre, que fue el resultado de un año de difícil trabajo y largos días y noches de discusiones.
不到两个星期之前,我们领导
通过了首脑会议成果文件,这是我们一
苦工作和不分昼夜
讨论
结果。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦体验到占领者离开
欢乐;以色列
不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止
苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说
,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起
土地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajar penosamente; hacer cosa fatigosa; pena; sufrimiento; fatiga; penoso; trabajoso; fatigoso
www.eudic.net 版 权 所 有Unos cobran (tienen) la fama y otros cardan.
有人辛苦,有人坐享。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出现以上那种令人难堪的局面。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其代表团称赞所有参与在紧迫的截止时间内及时发表该报告的辛苦工作。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我要对协调人和秘书处表示感谢,由于决议越来越
,
的工作一年比一年辛苦。
La imposición de una iniciativa específica podría tener efectos negativos en la eficacia del proceso de Monterrey, un consenso muy equilibrado que requirió una labor minuciosa.
强加何特定举措可能对辛苦建立、
衡的蒙特雷进程的效应产生不利影响。
El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.
这种系统有助于制作可经常使用的报告模板,从而取代了先前靠人工辛苦编写专门数据报告的方式。
Hace menos de dos semanas, nuestros dirigentes aprobaron el Documento Final de la Cumbre, que fue el resultado de un año de difícil trabajo y largos días y noches de discusiones.
不到两个星期之前,我的领导人通过了首脑会议成果文件,这是我
一年的辛苦工作和不分昼夜的讨论的结果。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起的土地。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
trabajar penosamente; hacer cosa fatigosa; pena; sufrimiento; fatiga; penoso; trabajoso; fatigoso
www.eudic.net 版 权 所 有Unos cobran (tienen) la fama y otros cardan.
有人辛苦,有人坐享。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出现以上那种令人难堪局面。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫截止时间内及时发表该报告
辛苦工作。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我们要对协调人和秘书处表示,
于决议越来越长,他们
工作一年比一年辛苦。
La imposición de una iniciativa específica podría tener efectos negativos en la eficacia del proceso de Monterrey, un consenso muy equilibrado que requirió una labor minuciosa.
强加何特定举措可能对辛苦建立、相当均衡
蒙特雷进
应产生不利影响。
El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.
这种系统有助于制作可经常使用报告模板,从而取代了先前靠人工辛苦编写专门数据报告
方式。
Hace menos de dos semanas, nuestros dirigentes aprobaron el Documento Final de la Cumbre, que fue el resultado de un año de difícil trabajo y largos días y noches de discusiones.
不到两个星期之前,我们领导人通过了首脑会议成果文件,这是我们一年
辛苦工作和不分昼夜
讨论
结果。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦人体验到占领者离开欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说
,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起
土地。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajar penosamente; hacer cosa fatigosa; pena; sufrimiento; fatiga; penoso; trabajoso; fatigoso
www.eudic.net 版 权 所 有Unos cobran (tienen) la fama y otros cardan.
有辛苦,有
坐享。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令失望,但没有出现以上那
令
难堪的局面。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫的截止时间内及时发表该报告的辛苦工作。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我们要对和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们的工作一年比一年辛苦。
La imposición de una iniciativa específica podría tener efectos negativos en la eficacia del proceso de Monterrey, un consenso muy equilibrado que requirió una labor minuciosa.
强加何特定举措可能对辛苦建立、相当均衡的蒙特雷进程的效应产生不利影
。
El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.
系统有助于制作可经常使用的报告模板,从而取代了先前靠
工辛苦编写专门数据报告的方式。
Hace menos de dos semanas, nuestros dirigentes aprobaron el Documento Final de la Cumbre, que fue el resultado de un año de difícil trabajo y largos días y noches de discusiones.
不到两个星期之前,我们的领导通过了首脑会议成果文件,
是我们一年的辛苦工作和不分昼夜的讨论的结果。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦体验到占领者离开的欢乐;以色列
不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起的土地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajar penosamente; hacer cosa fatigosa; pena; sufrimiento; fatiga; penoso; trabajoso; fatigoso
www.eudic.net 版 权 所 有Unos cobran (tienen) la fama y otros cardan.
有人辛苦,有人坐享。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出现以上那种令人难堪局面。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫截止时间内及时发表该
辛苦工作。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我们要对协调人和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们工作一年比一年辛苦。
La imposición de una iniciativa específica podría tener efectos negativos en la eficacia del proceso de Monterrey, un consenso muy equilibrado que requirió una labor minuciosa.
强加何特定举措可能对辛苦建立、相当均衡
蒙特雷进程
效应产生不利影响。
El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.
这种系统有助于制作可用
模板,从而取代了先前靠人工辛苦编写专门数据
方式。
Hace menos de dos semanas, nuestros dirigentes aprobaron el Documento Final de la Cumbre, que fue el resultado de un año de difícil trabajo y largos días y noches de discusiones.
不到两个星期之前,我们领导人通过了首脑会议成果文件,这是我们一年
辛苦工作和不分昼夜
讨论
结果。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦人体验到占领者离开欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说
,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起
土地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajar penosamente; hacer cosa fatigosa; pena; sufrimiento; fatiga; penoso; trabajoso; fatigoso
www.eudic.net 版 权 所 有Unos cobran (tienen) la fama y otros cardan.
有人辛,有人坐享。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很辛,有时甚至令人失望,但没有出现以上那种令人难堪的局面。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫的截止时间内及时发表该报告的辛。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我们要对协调人和秘书处表示感谢,由决议越来越长,他们的
一年比一年辛
。
La imposición de una iniciativa específica podría tener efectos negativos en la eficacia del proceso de Monterrey, un consenso muy equilibrado que requirió una labor minuciosa.
强加何特定举措可能对辛
建立、相当均衡的蒙特雷进程的效应产生不利影响。
El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.
这种系统有助可经常使用的报告模板,从而取代了先前靠人
辛
编写专门数据报告的方式。
Hace menos de dos semanas, nuestros dirigentes aprobaron el Documento Final de la Cumbre, que fue el resultado de un año de difícil trabajo y largos días y noches de discusiones.
不到两个星期之前,我们的领导人通过了首脑会议成果文件,这是我们一年的辛和不分昼夜的讨论的结果。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛控
一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起的土地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajar penosamente; hacer cosa fatigosa; pena; sufrimiento; fatiga; penoso; trabajoso; fatigoso
www.eudic.net 版 权 所 有Unos cobran (tienen) la fama y otros cardan.
有人辛苦,有人坐享。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出现以上那种令人难堪局面。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫截止时间内及时发表该报告
辛苦
作。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我要对协调人和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他
作一年比一年辛苦。
La imposición de una iniciativa específica podría tener efectos negativos en la eficacia del proceso de Monterrey, un consenso muy equilibrado que requirió una labor minuciosa.
强加何特定举措可能对辛苦
、
当均衡
蒙特雷进程
效应产生不利影响。
El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.
这种系统有助于制作可经常使用报告模板,从而取代了先前靠人
辛苦编写专门数据报告
方式。
Hace menos de dos semanas, nuestros dirigentes aprobaron el Documento Final de la Cumbre, que fue el resultado de un año de difícil trabajo y largos días y noches de discusiones.
不到两个星期之前,我领导人通过了首脑会议成果文件,这是我
一年
辛苦
作和不分昼夜
讨论
结果。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦人体验到占领者离开欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说
,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起
土地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
trabajar penosamente; hacer cosa fatigosa; pena; sufrimiento; fatiga; penoso; trabajoso; fatigoso
www.eudic.net 版 权 所 有Unos cobran (tienen) la fama y otros cardan.
有人辛苦,有人坐享。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很辛苦,有甚至令人失望,但没有出现以上那种令人难堪的局面。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫的截内及
发表该报告的辛苦工作。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我们要对协调人和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们的工作一年比一年辛苦。
La imposición de una iniciativa específica podría tener efectos negativos en la eficacia del proceso de Monterrey, un consenso muy equilibrado que requirió una labor minuciosa.
强加何特定举措可能对辛苦建立、相当均衡的蒙特雷进程的效应产生不利影响。
El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.
这种系统有助于制作可经常使用的报告模板,代了先前靠人工辛苦编写专门数据报告的方式。
Hace menos de dos semanas, nuestros dirigentes aprobaron el Documento Final de la Cumbre, que fue el resultado de un año de difícil trabajo y largos días y noches de discusiones.
不到两个星期之前,我们的领导人通过了首脑会议成果文件,这是我们一年的辛苦工作和不分昼夜的讨论的结果。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起的土地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajar penosamente; hacer cosa fatigosa; pena; sufrimiento; fatiga; penoso; trabajoso; fatigoso
www.eudic.net 版 权 所 有Unos cobran (tienen) la fama y otros cardan.
有,有
享。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很,有时甚至令
失望,但没有出现以上那种令
难堪
局面。
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados.
其他代表团称赞所有参与在紧迫截止时间内及时发表该报告
工作。
Damos las gracias a los coordinadores de la Secretaría, cuyo trabajo parece ser más duro cada año porque las resoluciones son cada vez más largas.
我们要对协调和秘书处表示感谢,由于决议越来越长,他们
工作一年比一年
。
La imposición de una iniciativa específica podría tener efectos negativos en la eficacia del proceso de Monterrey, un consenso muy equilibrado que requirió una labor minuciosa.
强加何特定举措可能对
建立、相当均衡
蒙特雷进程
效应产生不利影响。
El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.
这种系统有助于制作可经常使用报告模板,从而取代了先前靠
工
编写专门数据报告
方式。
Hace menos de dos semanas, nuestros dirigentes aprobaron el Documento Final de la Cumbre, que fue el resultado de un año de difícil trabajo y largos días y noches de discusiones.
不到两个星期之前,我们领导
通过了首脑会议成果文件,这是我们一年
工作和不分昼夜
讨论
结果。
Los palestinos han experimentado la alegría de la partida del ocupante; los israelíes ya no cargan con el yugo ingrato, cual Sísifo, de proteger un trozo de tierra en el que, parafraseando el discurso que pronunció el 15 de agosto el Primer Ministro Sharon, la miseria y el resentimiento se encuentran yuxtapuestos de manera insostenible a la prosperidad.
巴勒斯坦体验到占领者离开
欢乐;以色列
不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止
控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说
,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起
土地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。