La cuestión también es motivo de preocupación para los países vecinos, por su naturaleza transfronteriza.
鉴于酸雨问题具有越界
,
此它亦引起了其周边国家的关注。
traspasar los límites
Es helper cop yrightLa cuestión también es motivo de preocupación para los países vecinos, por su naturaleza transfronteriza.
鉴于酸雨问题具有越界
,
此它亦引起了其周边国家的关注。
La India ha sido víctima durante casi dos décadas del terrorismo transfronterizo.
在过去大约20年里,印度一直遭受越界恐怖主义之害。
Para aplicar con eficacia el embargo es esencial vigilar estrechamente los cruces fronterizos y las costas de Somalia.
为了有效执行军火禁运,极为重
的是对越界过境和索马里海岸进行有效的监测。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积极的变化;事实上,越界移居也正在继续,
为许多人变得无法容忍这种局势。
Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.
打击越界恐怖主义
协力进行的国际努力,
期使恐怖分子永无庇护处所。
No podría hacerse más hincapié en la importancia de la capacidad transfronteriza de preparación para casos de emergencia, en particular la cooperación regional adecuada.
包括适当区域合作在内的越界应急准备能力的重
,是怎么强调也不会过分的。
Apoyaron la lucha contra el movimiento ilícito de capitales en apoyo de actividades terroristas y el contrabando de bienes, armas y narcóticos por las fronteras.
支持打击资助恐怖活动的非法资本流动
及货物、军火和麻醉药品的越界走私活动。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关的措辞给人一种错误的印象,
为在北方注册的公共汽车和出租车在某些情况下可获准越界进入南塞浦路斯。
Muchos países de la CEI han aprobado programas nacionales especiales para prevenir y reprimir la migración ilegal, la trata de seres humanos y el comercio transfronterizo de armas.
有多个独联体国家已经制订了专项国家方案,用
预防和打击非法移徙、贩运人口和越界武器贸易。
Si bien afirma que no hay restricciones al cruce de vehículos comerciales, su negativa a aceptar los permisos de conducir expedidos en Chipre Septentrional constituye de hecho un impedimento.
虽然它辩称对商用车辆越界没有限制,但拒绝承认北塞浦路斯颁发的驾驶执照,实际上就是一项阻碍措施。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
避免越界干涉引起任何反复,就

区域办法
及基于区域考虑的政策解决区域问题。
El movimiento de las personas a través de las fronteras está controlado por organismos de migraciones, mientras que el control del transporte de mercaderías se encuentra a cargo de organismos aduaneros.
人民的越界行动是由移民机构管制而对货物运输的管制则是由海关服务机构进行。
Las consecuencias secundarias de esta crisis regional en el Chad y los efectos que han causado los grupos del Chad que pasan a Darfur occidental también son motivo de gran preocupación.
这一危机对乍得的区域外溢作用
及乍得人一群一群地越界进入西达尔福尔,也都令人极为关切。
En el pasado las direcciones regionales del PNUD han utilizado los programas regionales como medio de abordar cuestiones de importancia transfronteriza que necesitan ser tratados en forma conjunta por los países interesados.
过去,开发计划署各区域局曾经利用区域方案处理那些具有越界意义、
有关国家共同处理的问题。
Aunque garantizar la seguridad nuclear sigue siendo en última instancia responsabilidad nacional de los Estados, las consecuencias transfronterizas de una precipitación radiológica hacen que la seguridad nuclear sea en gran medida una preocupación transnacional.
虽然确保核安全最终依然是各国的国家责任,但放射
坠尘的越界影响,使核安全成为严重的跨国关切问题。
Debido al actual proceso de mundialización, el siglo XXI se está convirtiendo en un siglo de migración para muchas personas que cruzan las fronteras de los países para buscar trabajo y reencontrarse con su familia.
由于目前的全球化进程,随着人们大批越界寻找工作并寻求与家人团聚,二十一世纪正成为一个移徙世纪。
Cooperar con las aduanas de otros países y con las organizaciones internacionales para luchar contra el tráfico transfronterizo de mercancías ilegales y prohibidas, y para combatir el terrorismo, los delitos transfronterizos y otras formas de delincuencia.
同各国海关和国际组织合作,打击越界贩运非法违禁物品、恐怖主义、越界犯罪和其他形式的犯罪行为。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
联军和巴基斯坦部队为首的反恐怖活动限制了越界活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
La cooperación entre países y la participación de ciertos grupos, como los legisladores, puede ser eficaz para hacer frente a cuestiones tan sensibles como la explotación sexual con fines de lucro y el tráfico de niños a través de las fronteras.
国家间合作
及议员等团体的参与可有效处理诸如越界贩卖儿童和对儿童进行商业色情剥削等敏感问题。
Además de las tareas de mantenimiento y consolidación de la paz, ahora está la lucha contra las armas de destrucción en masa, la propagación ilegal de armas pequeñas y ligeras, la solución de otros problemas transfronterizos desestabilizadores y la lucha contra el narcotráfico y la delincuencia organizada.
除了维持和平和建设和平的任务外,我们现在还必须与大规模毁灭
武器作斗争,打击非法扩散小武器和轻武器,解决其他破坏稳定的越界问题,并打击贩运毒品和有组织犯罪。
声明:
上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
traspasar los límites
Es helper cop yrightLa cuestión también es motivo de preocupación para los países vecinos, por su naturaleza transfronteriza.
鉴于酸雨问题具有
性质,因此它亦引起了其周边国家的关注。
La India ha sido víctima durante casi dos décadas del terrorismo transfronterizo.
在过去大约20年里,印度一直遭受
恐怖主义之害。
Para aplicar con eficacia el embargo es esencial vigilar estrechamente los cruces fronterizos y las costas de Somalia.
为了有效执
军火禁运,极为重要的是对
过境和索马里海

有效的监测。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积极的变化;事实上,
移居也正在继续,因为许多人变得无法容忍这种局势。
Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.
打击
恐怖主义需要协力
的国际努力,以期使恐怖分子永无庇护处所。
No podría hacerse más hincapié en la importancia de la capacidad transfronteriza de preparación para casos de emergencia, en particular la cooperación regional adecuada.
包括适当区域合作在内的
应急准备能力的重要性,是怎么强调也不会过分的。
Apoyaron la lucha contra el movimiento ilícito de capitales en apoyo de actividades terroristas y el contrabando de bienes, armas y narcóticos por las fronteras.
支持打击资助恐怖活动的非法资本流动以及货物、军火和麻醉药品的
走私活动。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关的措辞给人一种错误的印象,以为在北方注册的公共汽车和出租车在某些情况下可获准

入南塞浦路斯。
Muchos países de la CEI han aprobado programas nacionales especiales para prevenir y reprimir la migración ilegal, la trata de seres humanos y el comercio transfronterizo de armas.
有多个独联体国家已经制订了专项国家方案,用以预防和打击非法移徙、贩运人口和

器贸易。
Si bien afirma que no hay restricciones al cruce de vehículos comerciales, su negativa a aceptar los permisos de conducir expedidos en Chipre Septentrional constituye de hecho un impedimento.
虽然它辩称对商用车辆
没有限制,但拒绝承认北塞浦路斯颁发的驾驶执照,实际上就是一项阻碍措施。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
要避免
干涉引起任何反复,就需要以区域办法以及基于区域考虑的政策解决区域问题。
El movimiento de las personas a través de las fronteras está controlado por organismos de migraciones, mientras que el control del transporte de mercaderías se encuentra a cargo de organismos aduaneros.
人民的

动是由移民机构管制而对货物运输的管制则是由海关服务机构
。
Las consecuencias secundarias de esta crisis regional en el Chad y los efectos que han causado los grupos del Chad que pasan a Darfur occidental también son motivo de gran preocupación.
这一危机对乍得的区域外溢作用以及乍得人一群一群地

入西达尔福尔,也都令人极为关切。
En el pasado las direcciones regionales del PNUD han utilizado los programas regionales como medio de abordar cuestiones de importancia transfronteriza que necesitan ser tratados en forma conjunta por los países interesados.
过去,开发计划署各区域局曾经利用区域方案处理那些具有
意义、需要有关国家共同处理的问题。
Aunque garantizar la seguridad nuclear sigue siendo en última instancia responsabilidad nacional de los Estados, las consecuencias transfronterizas de una precipitación radiológica hacen que la seguridad nuclear sea en gran medida una preocupación transnacional.
虽然确保核安全最终依然是各国的国家责任,但放射性坠尘的
影响,使核安全成为严重的跨国关切问题。
Debido al actual proceso de mundialización, el siglo XXI se está convirtiendo en un siglo de migración para muchas personas que cruzan las fronteras de los países para buscar trabajo y reencontrarse con su familia.
由于目前的全球化
程,随着人们大批
寻找工作并寻求与家人团聚,二十一世纪正成为一个移徙世纪。
Cooperar con las aduanas de otros países y con las organizaciones internacionales para luchar contra el tráfico transfronterizo de mercancías ilegales y prohibidas, y para combatir el terrorismo, los delitos transfronterizos y otras formas de delincuencia.
同各国海关和国际组织合作,打击
贩运非法违禁物品、恐怖主义、
犯罪和其他形式的犯罪
为。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
以联军和巴基斯坦部队为首的反恐怖活动限制了
活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边
地区寻得庇护所。
La cooperación entre países y la participación de ciertos grupos, como los legisladores, puede ser eficaz para hacer frente a cuestiones tan sensibles como la explotación sexual con fines de lucro y el tráfico de niños a través de las fronteras.
国家间合作以及议员等团体的参与可有效处理诸如
贩卖儿童和对儿童
商业色情剥削等敏感问题。
Además de las tareas de mantenimiento y consolidación de la paz, ahora está la lucha contra las armas de destrucción en masa, la propagación ilegal de armas pequeñas y ligeras, la solución de otros problemas transfronterizos desestabilizadores y la lucha contra el narcotráfico y la delincuencia organizada.
除了维持和平和建设和平的任务外,我们现在还必须与大规模毁灭性
器作斗争,打击非法扩散小
器和轻
器,解决其他破坏稳定的
问题,并打击贩运毒品和有组织犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
traspasar los límites
Es helper cop yrightLa cuestión también es motivo de preocupación para los países vecinos, por su naturaleza transfronteriza.
鉴于酸雨问题具有越
性质,因此它亦引起了其周边国家的关注。
La India ha sido víctima durante casi dos décadas del terrorismo transfronterizo.
在过去大约20年里,印度一直遭受越
恐怖主义之害。
Para aplicar con eficacia el embargo es esencial vigilar estrechamente los cruces fronterizos y las costas de Somalia.
了有效执行军火禁
,
重要的是对越
过境和索马里海岸进行有效的监测。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积
的变化;事实上,越
移居也正在继续,因
许多人变得无法容忍这种局势。
Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.
打击越
恐怖主义需要协力进行的国际努力,以期使恐怖分子永无庇护处所。
No podría hacerse más hincapié en la importancia de la capacidad transfronteriza de preparación para casos de emergencia, en particular la cooperación regional adecuada.
包括适当区域合作在内的越
应急准备能力的重要性,是怎么强调也不会过分的。
Apoyaron la lucha contra el movimiento ilícito de capitales en apoyo de actividades terroristas y el contrabando de bienes, armas y narcóticos por las fronteras.
支持打击资助恐怖活动的非法资本流动以及货物、军火和麻醉药品的越
走私活动。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关的措辞给人一种错误的印象,以
在北方注册的公共汽车和出租车在某些情况下可获准越
进入南塞浦路斯。
Muchos países de la CEI han aprobado programas nacionales especiales para prevenir y reprimir la migración ilegal, la trata de seres humanos y el comercio transfronterizo de armas.
有多个独联体国家已经制订了专项国家方案,用以预防和打击非法移徙、贩
人口和越
武器贸易。
Si bien afirma que no hay restricciones al cruce de vehículos comerciales, su negativa a aceptar los permisos de conducir expedidos en Chipre Septentrional constituye de hecho un impedimento.
虽然它辩称对商用车辆越
有限制,但拒绝承认北塞浦路斯颁发的驾驶执照,实际上就是一项阻碍措施。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
要避免越
干涉引起任何反复,就需要以区域办法以及基于区域考虑的政策解决区域问题。
El movimiento de las personas a través de las fronteras está controlado por organismos de migraciones, mientras que el control del transporte de mercaderías se encuentra a cargo de organismos aduaneros.
人民的越
行动是由移民机构管制而对货物
输的管制则是由海关服务机构进行。
Las consecuencias secundarias de esta crisis regional en el Chad y los efectos que han causado los grupos del Chad que pasan a Darfur occidental también son motivo de gran preocupación.
这一危机对乍得的区域外溢作用以及乍得人一群一群地越
进入西达尔福尔,也都令人
关切。
En el pasado las direcciones regionales del PNUD han utilizado los programas regionales como medio de abordar cuestiones de importancia transfronteriza que necesitan ser tratados en forma conjunta por los países interesados.
过去,开发计划署各区域局曾经利用区域方案处理那些具有越
意义、需要有关国家共同处理的问题。
Aunque garantizar la seguridad nuclear sigue siendo en última instancia responsabilidad nacional de los Estados, las consecuencias transfronterizas de una precipitación radiológica hacen que la seguridad nuclear sea en gran medida una preocupación transnacional.
虽然确保核安全最终依然是各国的国家责任,但放射性坠尘的越
影响,使核安全成
严重的跨国关切问题。
Debido al actual proceso de mundialización, el siglo XXI se está convirtiendo en un siglo de migración para muchas personas que cruzan las fronteras de los países para buscar trabajo y reencontrarse con su familia.
由于目前的全球化进程,随着人们大批越
寻找工作并寻求与家人团聚,二十一世纪正成
一个移徙世纪。
Cooperar con las aduanas de otros países y con las organizaciones internacionales para luchar contra el tráfico transfronterizo de mercancías ilegales y prohibidas, y para combatir el terrorismo, los delitos transfronterizos y otras formas de delincuencia.
同各国海关和国际组织合作,打击越
贩
非法违禁物品、恐怖主义、越
犯罪和其他形式的犯罪行
。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
以联军和巴基斯坦部队
首的反恐怖活动限制了越
活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边
地区寻得庇护所。
La cooperación entre países y la participación de ciertos grupos, como los legisladores, puede ser eficaz para hacer frente a cuestiones tan sensibles como la explotación sexual con fines de lucro y el tráfico de niños a través de las fronteras.
国家间合作以及议员等团体的参与可有效处理诸如越
贩卖儿童和对儿童进行商业色情剥削等敏感问题。
Además de las tareas de mantenimiento y consolidación de la paz, ahora está la lucha contra las armas de destrucción en masa, la propagación ilegal de armas pequeñas y ligeras, la solución de otros problemas transfronterizos desestabilizadores y la lucha contra el narcotráfico y la delincuencia organizada.
除了维持和平和建设和平的任务外,我们现在还必须与大规模毁灭性武器作斗争,打击非法扩散小武器和轻武器,解决其他破坏稳定的越
问题,并打击贩
毒品和有组织犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
traspasar los límites
Es helper cop yrightLa cuestión también es motivo de preocupación para los países vecinos, por su naturaleza transfronteriza.
鉴于酸雨问题具有越界性质,因此它亦引起了其周边国家的关注。
La India ha sido víctima durante casi dos décadas del terrorismo transfronterizo.
在过去大约20年里,印度一直遭受越界恐怖主义之害。
Para aplicar con eficacia el embargo es esencial vigilar estrechamente los cruces fronterizos y las costas de Somalia.
为了有

军火禁运,极为重要的是对越界过境和索马里海岸进
有
的监测。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积极的变化;事实上,越界移居也正在继续,因为许多人变得无法容忍这种局势。
Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.
打击越界恐怖主义需要协力进
的国际努力,以期使恐怖分子永无庇护处所。
No podría hacerse más hincapié en la importancia de la capacidad transfronteriza de preparación para casos de emergencia, en particular la cooperación regional adecuada.
包括适当区域合作在内的越界应急准备能力的重要性,是怎么强调也不会过分的。
Apoyaron la lucha contra el movimiento ilícito de capitales en apoyo de actividades terroristas y el contrabando de bienes, armas y narcóticos por las fronteras.
支持打击资助恐怖活动的非法资本流动以及货物、军火和麻醉药品的越界走私活动。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关的措辞给人一种错误的印象,以为在北方注册的公共汽车和出租车在某些情况下可获准越界进入南塞浦路斯。
Muchos países de la CEI han aprobado programas nacionales especiales para prevenir y reprimir la migración ilegal, la trata de seres humanos y el comercio transfronterizo de armas.
有多个独联体国家已经制订了专项国家方案,用以预防和打击非法移徙、贩运人口和越界武器贸易。
Si bien afirma que no hay restricciones al cruce de vehículos comerciales, su negativa a aceptar los permisos de conducir expedidos en Chipre Septentrional constituye de hecho un impedimento.
虽然它辩称对商用车辆越界没有限制,但

认北塞浦路斯颁发的驾驶
照,实际上就是一项阻碍措施。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
要避免越界干涉引起任何反复,就需要以区域办法以及基于区域考虑的政策解决区域问题。
El movimiento de las personas a través de las fronteras está controlado por organismos de migraciones, mientras que el control del transporte de mercaderías se encuentra a cargo de organismos aduaneros.
人民的越界
动是由移民机构管制而对货物运输的管制则是由海关服务机构进
。
Las consecuencias secundarias de esta crisis regional en el Chad y los efectos que han causado los grupos del Chad que pasan a Darfur occidental también son motivo de gran preocupación.
这一危机对乍得的区域外溢作用以及乍得人一群一群地越界进入西达尔福尔,也都令人极为关切。
En el pasado las direcciones regionales del PNUD han utilizado los programas regionales como medio de abordar cuestiones de importancia transfronteriza que necesitan ser tratados en forma conjunta por los países interesados.
过去,开发计划署各区域局曾经利用区域方案处理那些具有越界意义、需要有关国家共同处理的问题。
Aunque garantizar la seguridad nuclear sigue siendo en última instancia responsabilidad nacional de los Estados, las consecuencias transfronterizas de una precipitación radiológica hacen que la seguridad nuclear sea en gran medida una preocupación transnacional.
虽然确保核安全最终依然是各国的国家责任,但放射性坠尘的越界影响,使核安全成为严重的跨国关切问题。
Debido al actual proceso de mundialización, el siglo XXI se está convirtiendo en un siglo de migración para muchas personas que cruzan las fronteras de los países para buscar trabajo y reencontrarse con su familia.
由于目前的全球化进程,随着人们大批越界寻找工作并寻求与家人团聚,二十一世纪正成为一个移徙世纪。
Cooperar con las aduanas de otros países y con las organizaciones internacionales para luchar contra el tráfico transfronterizo de mercancías ilegales y prohibidas, y para combatir el terrorismo, los delitos transfronterizos y otras formas de delincuencia.
同各国海关和国际组织合作,打击越界贩运非法违禁物品、恐怖主义、越界犯罪和其他形式的犯罪
为。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
以联军和巴基斯坦部队为首的反恐怖活动限制了越界活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
La cooperación entre países y la participación de ciertos grupos, como los legisladores, puede ser eficaz para hacer frente a cuestiones tan sensibles como la explotación sexual con fines de lucro y el tráfico de niños a través de las fronteras.
国家间合作以及议员等团体的参与可有
处理诸如越界贩卖儿童和对儿童进
商业色情剥削等敏感问题。
Además de las tareas de mantenimiento y consolidación de la paz, ahora está la lucha contra las armas de destrucción en masa, la propagación ilegal de armas pequeñas y ligeras, la solución de otros problemas transfronterizos desestabilizadores y la lucha contra el narcotráfico y la delincuencia organizada.
除了维持和平和建设和平的任务外,我们现在还必须与大规模毁灭性武器作斗争,打击非法扩散小武器和轻武器,解决其他破坏稳定的越界问题,并打击贩运毒品和有组织犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
traspasar los límites
Es helper cop yrightLa cuestión también es motivo de preocupación para los países vecinos, por su naturaleza transfronteriza.
鉴于酸雨问题具有越界性质,

亦引起了其周边国家的关注。
La India ha sido víctima durante casi dos décadas del terrorismo transfronterizo.
在过去大约20年里,印度一直遭受越界恐怖主义之害。
Para aplicar con eficacia el embargo es esencial vigilar estrechamente los cruces fronterizos y las costas de Somalia.
为了有效执行军火禁运,极为重要的是对越界过境和索马里海岸进行有效的监测。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积极的变化;事实上,越界移居也正在继续,
为许多人变得无法容忍这种局势。
Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.
打击越界恐怖主义
要协力进行的国际努力,以期使恐怖分子永无庇护处所。
No podría hacerse más hincapié en la importancia de la capacidad transfronteriza de preparación para casos de emergencia, en particular la cooperación regional adecuada.
包括适当区域合作在内的越界应急准备能力的重要性,是怎么强调也不会过分的。
Apoyaron la lucha contra el movimiento ilícito de capitales en apoyo de actividades terroristas y el contrabando de bienes, armas y narcóticos por las fronteras.
支持打击资助恐怖活动的非法资本流动以及货物、军火和麻醉药品的越界走私活动。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关的措辞给人一种错误的印象,以为在北方注册的公共汽车和出租车在某些情况下可获准越界进入南塞浦路斯。
Muchos países de la CEI han aprobado programas nacionales especiales para prevenir y reprimir la migración ilegal, la trata de seres humanos y el comercio transfronterizo de armas.
有多个独联体国家已经制订了专项国家方案,用以预防和打击非法移徙、贩运人口和越界武器贸易。
Si bien afirma que no hay restricciones al cruce de vehículos comerciales, su negativa a aceptar los permisos de conducir expedidos en Chipre Septentrional constituye de hecho un impedimento.
虽然
辩称对商用车辆越界没有限制,但拒绝承认北塞浦路斯颁发的驾驶执照,实际上
是一项阻碍措施。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
要避免越界干涉引起任何反
,
要以区域办法以及基于区域考虑的政策解决区域问题。
El movimiento de las personas a través de las fronteras está controlado por organismos de migraciones, mientras que el control del transporte de mercaderías se encuentra a cargo de organismos aduaneros.
人民的越界行动是由移民机构管制而对货物运输的管制则是由海关服务机构进行。
Las consecuencias secundarias de esta crisis regional en el Chad y los efectos que han causado los grupos del Chad que pasan a Darfur occidental también son motivo de gran preocupación.
这一危机对乍得的区域外溢作用以及乍得人一群一群地越界进入西达尔福尔,也都令人极为关切。
En el pasado las direcciones regionales del PNUD han utilizado los programas regionales como medio de abordar cuestiones de importancia transfronteriza que necesitan ser tratados en forma conjunta por los países interesados.
过去,开发计划署各区域局曾经利用区域方案处理那些具有越界意义、
要有关国家共同处理的问题。
Aunque garantizar la seguridad nuclear sigue siendo en última instancia responsabilidad nacional de los Estados, las consecuencias transfronterizas de una precipitación radiológica hacen que la seguridad nuclear sea en gran medida una preocupación transnacional.
虽然确保核安全最终依然是各国的国家责任,但放射性坠尘的越界影响,使核安全成为严重的跨国关切问题。
Debido al actual proceso de mundialización, el siglo XXI se está convirtiendo en un siglo de migración para muchas personas que cruzan las fronteras de los países para buscar trabajo y reencontrarse con su familia.
由于目前的全球化进程,随着人们大批越界寻找工作并寻求与家人团聚,二十一世纪正成为一个移徙世纪。
Cooperar con las aduanas de otros países y con las organizaciones internacionales para luchar contra el tráfico transfronterizo de mercancías ilegales y prohibidas, y para combatir el terrorismo, los delitos transfronterizos y otras formas de delincuencia.
同各国海关和国际组织合作,打击越界贩运非法违禁物品、恐怖主义、越界犯罪和其他形式的犯罪行为。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
以联军和巴基斯坦部队为首的反恐怖活动限制了越界活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
La cooperación entre países y la participación de ciertos grupos, como los legisladores, puede ser eficaz para hacer frente a cuestiones tan sensibles como la explotación sexual con fines de lucro y el tráfico de niños a través de las fronteras.
国家间合作以及议员等团体的参与可有效处理诸如越界贩卖儿童和对儿童进行商业色情剥削等敏感问题。
Además de las tareas de mantenimiento y consolidación de la paz, ahora está la lucha contra las armas de destrucción en masa, la propagación ilegal de armas pequeñas y ligeras, la solución de otros problemas transfronterizos desestabilizadores y la lucha contra el narcotráfico y la delincuencia organizada.
除了维持和平和建设和平的任务外,我们现在还必须与大规模毁灭性武器作斗争,打击非法扩散小武器和轻武器,解决其他破坏稳定的越界问题,并打击贩运毒品和有组织犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
traspasar los límites
Es helper cop yrightLa cuestión también es motivo de preocupación para los países vecinos, por su naturaleza transfronteriza.
鉴于酸雨问题具有越界性质,因此它亦引起了其周边国家的关注。
La India ha sido víctima durante casi dos décadas del terrorismo transfronterizo.
在过去大约20年里,印度
直遭受越界恐怖主义之害。
Para aplicar con eficacia el embargo es esencial vigilar estrechamente los cruces fronterizos y las costas de Somalia.
为了有效执行军火禁运,极为重要的是对越界过境和索马里海岸进行有效的监测。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积极的变化;事实上,越界移居也正在继续,因为许多人变得无法容忍这
局势。
Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.
打击越界恐怖主义需要协力进行的国际努力,以期使恐怖分子永无庇护
所。
No podría hacerse más hincapié en la importancia de la capacidad transfronteriza de preparación para casos de emergencia, en particular la cooperación regional adecuada.
括适当区域合作在内的越界应急准备能力的重要性,是怎么强调也不会过分的。
Apoyaron la lucha contra el movimiento ilícito de capitales en apoyo de actividades terroristas y el contrabando de bienes, armas y narcóticos por las fronteras.
支持打击资助恐怖活动的非法资本流动以及货物、军火和麻醉药品的越界走私活动。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关的措辞给人

误的印象,以为在北方注册的公共汽车和出租车在某些情况下可获准越界进入南塞浦路斯。
Muchos países de la CEI han aprobado programas nacionales especiales para prevenir y reprimir la migración ilegal, la trata de seres humanos y el comercio transfronterizo de armas.
有多个独联体国家已经制订了专项国家方案,用以预防和打击非法移徙、贩运人口和越界武器贸易。
Si bien afirma que no hay restricciones al cruce de vehículos comerciales, su negativa a aceptar los permisos de conducir expedidos en Chipre Septentrional constituye de hecho un impedimento.
虽然它辩称对商用车辆越界没有限制,但拒绝承认北塞浦路斯颁发的驾驶执照,实际上就是
项阻碍措施。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
要避免越界干涉引起任何反复,就需要以区域办法以及基于区域考虑的政策解决区域问题。
El movimiento de las personas a través de las fronteras está controlado por organismos de migraciones, mientras que el control del transporte de mercaderías se encuentra a cargo de organismos aduaneros.
人民的越界行动是由移民机构管制而对货物运输的管制则是由海关服务机构进行。
Las consecuencias secundarias de esta crisis regional en el Chad y los efectos que han causado los grupos del Chad que pasan a Darfur occidental también son motivo de gran preocupación.
这
危机对乍得的区域外溢作用以及乍得人
群
群地越界进入西达尔福尔,也都令人极为关切。
En el pasado las direcciones regionales del PNUD han utilizado los programas regionales como medio de abordar cuestiones de importancia transfronteriza que necesitan ser tratados en forma conjunta por los países interesados.
过去,开发计划署各区域局曾经利用区域方案
理那些具有越界意义、需要有关国家共同
理的问题。
Aunque garantizar la seguridad nuclear sigue siendo en última instancia responsabilidad nacional de los Estados, las consecuencias transfronterizas de una precipitación radiológica hacen que la seguridad nuclear sea en gran medida una preocupación transnacional.
虽然确保核安全最终依然是各国的国家责任,但放射性坠尘的越界影响,使核安全成为严重的跨国关切问题。
Debido al actual proceso de mundialización, el siglo XXI se está convirtiendo en un siglo de migración para muchas personas que cruzan las fronteras de los países para buscar trabajo y reencontrarse con su familia.
由于目前的全球化进程,随着人们大批越界寻找工作并寻求与家人团聚,二十
世纪正成为
个移徙世纪。
Cooperar con las aduanas de otros países y con las organizaciones internacionales para luchar contra el tráfico transfronterizo de mercancías ilegales y prohibidas, y para combatir el terrorismo, los delitos transfronterizos y otras formas de delincuencia.
同各国海关和国际组织合作,打击越界贩运非法违禁物品、恐怖主义、越界犯罪和其他形式的犯罪行为。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
以联军和巴基斯坦部队为首的反恐怖活动限制了越界活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
La cooperación entre países y la participación de ciertos grupos, como los legisladores, puede ser eficaz para hacer frente a cuestiones tan sensibles como la explotación sexual con fines de lucro y el tráfico de niños a través de las fronteras.
国家间合作以及议员等团体的参与可有效
理诸如越界贩卖儿童和对儿童进行商业色情剥削等敏感问题。
Además de las tareas de mantenimiento y consolidación de la paz, ahora está la lucha contra las armas de destrucción en masa, la propagación ilegal de armas pequeñas y ligeras, la solución de otros problemas transfronterizos desestabilizadores y la lucha contra el narcotráfico y la delincuencia organizada.
除了维持和平和建设和平的任务外,我们现在还必须与大规模毁灭性武器作斗争,打击非法扩散小武器和轻武器,解决其他破坏稳定的越界问题,并打击贩运毒品和有组织犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
traspasar los límites
Es helper cop yrightLa cuestión también es motivo de preocupación para los países vecinos, por su naturaleza transfronteriza.
鉴于酸雨问题具有越界性质,因此它亦引起了其周边国家的关注。
La India ha sido víctima durante casi dos décadas del terrorismo transfronterizo.
在过去大约20年里,印度一直遭受越界恐
主义之害。
Para aplicar con eficacia el embargo es esencial vigilar estrechamente los cruces fronterizos y las costas de Somalia.
为了有效执行军火禁运,极为重要的是对越界过境和索马里海岸进行有效的监测。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积极的变化;事实上,越界移居也正在继续,因为许多人变得无法容忍这种局势。
Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.

越界恐
主义需要协力进行的国际努力,以期使恐
分子永无庇护处所。
No podría hacerse más hincapié en la importancia de la capacidad transfronteriza de preparación para casos de emergencia, en particular la cooperación regional adecuada.
包括适当区域合作在内的越界应急准备能力的重要性,是怎么强调也不会过分的。
Apoyaron la lucha contra el movimiento ilícito de capitales en apoyo de actividades terroristas y el contrabando de bienes, armas y narcóticos por las fronteras.
支

资助恐

的非法资本流
以及货物、军火和麻醉药品的越界走私
。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关的措辞给人一种错误的印象,以为在北方注册的公共汽车和出租车在某些情况下可获准越界进入南塞浦路斯。
Muchos países de la CEI han aprobado programas nacionales especiales para prevenir y reprimir la migración ilegal, la trata de seres humanos y el comercio transfronterizo de armas.
有多个独联体国家已经制订了专项国家方案,用以预防和
非法移徙、贩运人口和越界武器贸易。
Si bien afirma que no hay restricciones al cruce de vehículos comerciales, su negativa a aceptar los permisos de conducir expedidos en Chipre Septentrional constituye de hecho un impedimento.
虽然它辩称对商用车辆越界没有限制,但拒绝承认北塞浦路斯颁发的驾驶执照,实际上就是一项阻碍措施。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
要避免越界干涉引起任何反复,就需要以区域办法以及基于区域考虑的政策解决区域问题。
El movimiento de las personas a través de las fronteras está controlado por organismos de migraciones, mientras que el control del transporte de mercaderías se encuentra a cargo de organismos aduaneros.
人民的越界行
是由移民机构管制而对货物运输的管制则是由海关服务机构进行。
Las consecuencias secundarias de esta crisis regional en el Chad y los efectos que han causado los grupos del Chad que pasan a Darfur occidental también son motivo de gran preocupación.
这一危机对乍得的区域外溢作用以及乍得人一群一群地越界进入西达尔福尔,也都令人极为关切。
En el pasado las direcciones regionales del PNUD han utilizado los programas regionales como medio de abordar cuestiones de importancia transfronteriza que necesitan ser tratados en forma conjunta por los países interesados.
过去,开发计划署各区域局曾经利用区域方案处理那些具有越界意义、需要有关国家共同处理的问题。
Aunque garantizar la seguridad nuclear sigue siendo en última instancia responsabilidad nacional de los Estados, las consecuencias transfronterizas de una precipitación radiológica hacen que la seguridad nuclear sea en gran medida una preocupación transnacional.
虽然确保核安全最终依然是各国的国家责任,但放射性坠尘的越界影响,使核安全成为严重的跨国关切问题。
Debido al actual proceso de mundialización, el siglo XXI se está convirtiendo en un siglo de migración para muchas personas que cruzan las fronteras de los países para buscar trabajo y reencontrarse con su familia.
由于目前的全球化进程,随着人们大批越界寻找工作并寻求与家人团聚,二十一世纪正成为一个移徙世纪。
Cooperar con las aduanas de otros países y con las organizaciones internacionales para luchar contra el tráfico transfronterizo de mercancías ilegales y prohibidas, y para combatir el terrorismo, los delitos transfronterizos y otras formas de delincuencia.
同各国海关和国际组织合作,
越界贩运非法违禁物品、恐
主义、越界犯罪和其他形式的犯罪行为。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
以联军和巴基斯坦部队为首的反恐

限制了越界
,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
La cooperación entre países y la participación de ciertos grupos, como los legisladores, puede ser eficaz para hacer frente a cuestiones tan sensibles como la explotación sexual con fines de lucro y el tráfico de niños a través de las fronteras.
国家间合作以及议员等团体的参与可有效处理诸如越界贩卖儿童和对儿童进行商业色情剥削等敏感问题。
Además de las tareas de mantenimiento y consolidación de la paz, ahora está la lucha contra las armas de destrucción en masa, la propagación ilegal de armas pequeñas y ligeras, la solución de otros problemas transfronterizos desestabilizadores y la lucha contra el narcotráfico y la delincuencia organizada.
除了维
和平和建设和平的任务外,我们现在还必须与大规模毁灭性武器作斗争,
非法扩散小武器和轻武器,解决其他破坏稳定的越界问题,并
贩运毒品和有组织犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
traspasar los límites
Es helper cop yrightLa cuestión también es motivo de preocupación para los países vecinos, por su naturaleza transfronteriza.
鉴于酸雨问题具有越界性质,因此它亦引起了其周边国家的关注。
La India ha sido víctima durante casi dos décadas del terrorismo transfronterizo.
在过去大约20年里,印度一直遭受越界恐怖主义之害。
Para aplicar con eficacia el embargo es esencial vigilar estrechamente los cruces fronterizos y las costas de Somalia.
为了有效执行军火禁运,极为重要的是对越界过境和索马里海岸进行有效的监测。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.


须看到积极的变化;事实上,越界
居也正在继续,因为许多人变得无法容忍这种局势。
Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.
打击越界恐怖主义需要协力进行的国际努力,以期使恐怖分子永无庇护处所。
No podría hacerse más hincapié en la importancia de la capacidad transfronteriza de preparación para casos de emergencia, en particular la cooperación regional adecuada.
包括适当区域合作在内的越界应急准备能力的重要性,是怎么强调也不会过分的。
Apoyaron la lucha contra el movimiento ilícito de capitales en apoyo de actividades terroristas y el contrabando de bienes, armas y narcóticos por las fronteras.
支持打击资助恐怖活动的非法资本流动以及货物、军火和麻醉药品的越界走私活动。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关的措辞给人一种错误的印象,以为在北方注册的公共汽车和出租车在某些情况下可获准越界进入南塞浦路斯。
Muchos países de la CEI han aprobado programas nacionales especiales para prevenir y reprimir la migración ilegal, la trata de seres humanos y el comercio transfronterizo de armas.
有多个独联体国家已经制订了专项国家方案,用以预防和打击非法
、贩运人口和越界武器贸易。
Si bien afirma que no hay restricciones al cruce de vehículos comerciales, su negativa a aceptar los permisos de conducir expedidos en Chipre Septentrional constituye de hecho un impedimento.
虽然它辩称对商用车辆越界没有限制,但拒绝承认北塞浦路斯颁发的驾驶执照,实际上就是一项阻碍措施。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
要避免越界干涉引起任何反复,就需要以区域办法以及基于区域考虑的政策解决区域问题。
El movimiento de las personas a través de las fronteras está controlado por organismos de migraciones, mientras que el control del transporte de mercaderías se encuentra a cargo de organismos aduaneros.
人民的越界行动是由
民机构管制而对货物运输的管制则是由海关服务机构进行。
Las consecuencias secundarias de esta crisis regional en el Chad y los efectos que han causado los grupos del Chad que pasan a Darfur occidental también son motivo de gran preocupación.
这一危机对乍得的区域外溢作用以及乍得人一群一群地越界进入西达尔福尔,也都令人极为关切。
En el pasado las direcciones regionales del PNUD han utilizado los programas regionales como medio de abordar cuestiones de importancia transfronteriza que necesitan ser tratados en forma conjunta por los países interesados.
过去,开发计划署各区域局曾经利用区域方案处理那些具有越界意义、需要有关国家共同处理的问题。
Aunque garantizar la seguridad nuclear sigue siendo en última instancia responsabilidad nacional de los Estados, las consecuencias transfronterizas de una precipitación radiológica hacen que la seguridad nuclear sea en gran medida una preocupación transnacional.
虽然确保核安全最终依然是各国的国家责任,但放射性坠尘的越界影响,使核安全成为严重的跨国关切问题。
Debido al actual proceso de mundialización, el siglo XXI se está convirtiendo en un siglo de migración para muchas personas que cruzan las fronteras de los países para buscar trabajo y reencontrarse con su familia.
由于目前的全球化进程,随着人
大批越界寻找工作并寻求与家人团聚,二十一世纪正成为一个
世纪。
Cooperar con las aduanas de otros países y con las organizaciones internacionales para luchar contra el tráfico transfronterizo de mercancías ilegales y prohibidas, y para combatir el terrorismo, los delitos transfronterizos y otras formas de delincuencia.
同各国海关和国际组织合作,打击越界贩运非法违禁物品、恐怖主义、越界犯罪和其他形式的犯罪行为。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
以联军和巴基斯坦部队为首的反恐怖活动限制了越界活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
La cooperación entre países y la participación de ciertos grupos, como los legisladores, puede ser eficaz para hacer frente a cuestiones tan sensibles como la explotación sexual con fines de lucro y el tráfico de niños a través de las fronteras.
国家间合作以及议员等团体的参与可有效处理诸如越界贩卖儿童和对儿童进行商业色情剥削等敏感问题。
Además de las tareas de mantenimiento y consolidación de la paz, ahora está la lucha contra las armas de destrucción en masa, la propagación ilegal de armas pequeñas y ligeras, la solución de otros problemas transfronterizos desestabilizadores y la lucha contra el narcotráfico y la delincuencia organizada.
除了维持和平和建设和平的任务外,
现在还
须与大规模毁灭性武器作斗争,打击非法扩散小武器和轻武器,解决其他破坏稳定的越界问题,并打击贩运毒品和有组织犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
traspasar los límites
Es helper cop yrightLa cuestión también es motivo de preocupación para los países vecinos, por su naturaleza transfronteriza.
鉴于酸雨问题具有越界性质,因此它亦引起了其周边国家
关注。
La India ha sido víctima durante casi dos décadas del terrorismo transfronterizo.
在过去大约20年里,印度一直遭受越界恐怖主义之害。
Para aplicar con eficacia el embargo es esencial vigilar estrechamente los cruces fronterizos y las costas de Somalia.
为了有
执行军火禁运,极为重要
是对越界过境
索马里海岸进行有
监测。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积极
变化;事实上,越界移居也正在继续,因为许多
变得无法容忍这种局势。
Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.
打击越界恐怖主义需要协力进行
国际努力,以期使恐怖分子永无庇护处所。
No podría hacerse más hincapié en la importancia de la capacidad transfronteriza de preparación para casos de emergencia, en particular la cooperación regional adecuada.
包括适当区域合作在内
越界应急准备能力
重要性,是怎么强调也不会过分
。
Apoyaron la lucha contra el movimiento ilícito de capitales en apoyo de actividades terroristas y el contrabando de bienes, armas y narcóticos por las fronteras.
支持打击资助恐怖活动
非法资本流动以及货物、军火
麻醉药品
越界走私活动。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关
措辞给
一种错误
印象,以为在北方注册
公共汽车
出租车在某些情况下可获准越界进入南塞浦路斯。
Muchos países de la CEI han aprobado programas nacionales especiales para prevenir y reprimir la migración ilegal, la trata de seres humanos y el comercio transfronterizo de armas.
有多个独联体国家已经制订了专项国家方案,用以预防
打击非法移徙、贩运

越界武器贸易。
Si bien afirma que no hay restricciones al cruce de vehículos comerciales, su negativa a aceptar los permisos de conducir expedidos en Chipre Septentrional constituye de hecho un impedimento.
虽然它辩称对商用车辆越界没有限制,但拒绝承认北塞浦路斯颁发
驾驶执照,实际上就是一项阻碍措施。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
要避免越界干涉引起任何反复,就需要以区域办法以及基于区域考虑
政策解决区域问题。
El movimiento de las personas a través de las fronteras está controlado por organismos de migraciones, mientras que el control del transporte de mercaderías se encuentra a cargo de organismos aduaneros.
民
越界行动是由移民机构管制而对货物运输
管制则是由海关服务机构进行。
Las consecuencias secundarias de esta crisis regional en el Chad y los efectos que han causado los grupos del Chad que pasan a Darfur occidental también son motivo de gran preocupación.
这一危机对乍得
区域外溢作用以及乍得
一群一群地越界进入西达尔福尔,也都令
极为关切。
En el pasado las direcciones regionales del PNUD han utilizado los programas regionales como medio de abordar cuestiones de importancia transfronteriza que necesitan ser tratados en forma conjunta por los países interesados.
过去,开发计划署各区域局曾经利用区域方案处理那些具有越界意义、需要有关国家共同处理
问题。
Aunque garantizar la seguridad nuclear sigue siendo en última instancia responsabilidad nacional de los Estados, las consecuencias transfronterizas de una precipitación radiológica hacen que la seguridad nuclear sea en gran medida una preocupación transnacional.
虽然确保核安全最终依然是各国
国家责任,但放射性坠尘
越界影响,使核安全成为严重
跨国关切问题。
Debido al actual proceso de mundialización, el siglo XXI se está convirtiendo en un siglo de migración para muchas personas que cruzan las fronteras de los países para buscar trabajo y reencontrarse con su familia.
由于目前
全球化进程,随着
们大批越界寻找工作并寻求与家
团聚,二十一世纪正成为一个移徙世纪。
Cooperar con las aduanas de otros países y con las organizaciones internacionales para luchar contra el tráfico transfronterizo de mercancías ilegales y prohibidas, y para combatir el terrorismo, los delitos transfronterizos y otras formas de delincuencia.
同各国海关
国际组织合作,打击越界贩运非法违禁物品、恐怖主义、越界犯罪
其他形式
犯罪行为。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
以联军
巴基斯坦部队为首
反恐怖活动限制了越界活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
La cooperación entre países y la participación de ciertos grupos, como los legisladores, puede ser eficaz para hacer frente a cuestiones tan sensibles como la explotación sexual con fines de lucro y el tráfico de niños a través de las fronteras.
国家间合作以及议员等团体
参与可有
处理诸如越界贩卖儿童
对儿童进行商业色情剥削等敏感问题。
Además de las tareas de mantenimiento y consolidación de la paz, ahora está la lucha contra las armas de destrucción en masa, la propagación ilegal de armas pequeñas y ligeras, la solución de otros problemas transfronterizos desestabilizadores y la lucha contra el narcotráfico y la delincuencia organizada.
除了维持
平
建设
平
任务外,我们现在还必须与大规模毁灭性武器作斗争,打击非法扩散小武器
轻武器,解决其他破坏稳定
越界问题,并打击贩运毒品
有组织犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。