En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可以应用免责令。
ordenar; asignar una obligación
www.frhelper.com 版 权 所 有En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可以应用免责令。
El cadí, según los casos, puede ordenar el pago de una suma global o de cuotas mensuales en concepto de indemnización.
根据具体情况,卡迪可责令一次付清或者按月支付补偿金。
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《阿尔及尔协定》的第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责令民解于10月31日进入谈判,否则面临“严重后”。
Recomienda la promulgación de una ley por la cual se prohíba especialmente la violencia contra la mujer, que imponga mandatos judiciales de amparo y conminatorios y acceso a la asistencia jurídica.
委员会建议推行一部特定的法律,禁止对妇女实施家庭暴力,并定保护和免责令,以及获得法律援助的权利。
El Comité Técnico encargado de la política de la competencia y la Comisión de Comercio del MERCOSUR pueden promulgar órdenes de aplicación de estas normas, que serán cumplidas por los organismos nacionales de los países miembros, con una supervisión regional limitada.
南锥共市竞争政策技术委员会和商务委员会可责令执行这些准则,准则的执行由成员国的国家机构负责,对之有限定程度的超国家监督。
Debe quedar claro que nada de esto ocurrirá si los Estados Miembros no demuestran un interés auténtico en la Asamblea al más alto nivel y no insisten en que sus representantes participen en sus debates a fin de obtener resultados concretos y positivos.
应当明确指出,除非会员国最高层面认真重视大会,并且责令其代表参与辩论,以期切实取得积,否则上述任何一点都无法做到。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻子离婚时,如卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻离婚时,如卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ordenar; asignar una obligación
www.frhelper.com 版 权 所 有En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可以应免责令。
El cadí, según los casos, puede ordenar el pago de una suma global o de cuotas mensuales en concepto de indemnización.
根据具体情况,卡迪可责令一次付清或者按月支付补偿金。
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《阿尔及尔协定》第1条第1款责令双方“不得使
或以
相威胁”。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责令民解于10月31日进入谈判,否则面临“严重后果”。
Recomienda la promulgación de una ley por la cual se prohíba especialmente la violencia contra la mujer, que imponga mandatos judiciales de amparo y conminatorios y acceso a la asistencia jurídica.
委员会建议推行一部特定法律,禁止对妇女实施
庭暴
,并
定保护和免责令,以及获得法律援助
权利。
El Comité Técnico encargado de la política de la competencia y la Comisión de Comercio del MERCOSUR pueden promulgar órdenes de aplicación de estas normas, que serán cumplidas por los organismos nacionales de los países miembros, con una supervisión regional limitada.
南锥共市竞争政策技术委员会和商务委员会可责令执行这些准则,准则执行由成员
机构负责,对之有限定程度
超
监督。
Debe quedar claro que nada de esto ocurrirá si los Estados Miembros no demuestran un interés auténtico en la Asamblea al más alto nivel y no insisten en que sus representantes participen en sus debates a fin de obtener resultados concretos y positivos.
应当明确指出,除非会员最高层面认真重视大会,并且责令其代表参与辩论,以期切实取得积极结果,否则上述任何一点都无法做到。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得
生活费
总额,另外还有等待期
生活费,视具体情况和任意离婚
程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得
生活费
总额,另外还有等待期
生活费,视具体情况和任意离婚
程度而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ordenar; asignar una obligación
www.frhelper.com 版 权 所 有En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可以应用免责令。
El cadí, según los casos, puede ordenar el pago de una suma global o de cuotas mensuales en concepto de indemnización.
根据具体情况,卡迪可责令一次付清或者按月支付补偿金。
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《阿尔及尔协定》的第1条第1款责令双方“用武力或以武力相威胁”。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责令民解于10月31日进入谈判,否则面临“严重后果”。
Recomienda la promulgación de una ley por la cual se prohíba especialmente la violencia contra la mujer, que imponga mandatos judiciales de amparo y conminatorios y acceso a la asistencia jurídica.
委员会建议推行一部特定的法律,禁止对妇女实施家庭暴力,并定保护和免责令,以及获
法律援助的权利。
El Comité Técnico encargado de la política de la competencia y la Comisión de Comercio del MERCOSUR pueden promulgar órdenes de aplicación de estas normas, que serán cumplidas por los organismos nacionales de los países miembros, con una supervisión regional limitada.
南锥共市竞争政策技术委员会和商务委员会可责令执行这些准则,准则的执行由成员国的国家责,对之有限定程度的超国家监督。
Debe quedar claro que nada de esto ocurrirá si los Estados Miembros no demuestran un interés auténtico en la Asamblea al más alto nivel y no insisten en que sus representantes participen en sus debates a fin de obtener resultados concretos y positivos.
应当明确指出,除非会员国最高层面认真重视大会,并且责令其代表参与辩论,以期切实取积极结果,否则上述任何一点都无法做到。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费超过其同辈在三年期间获
的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费超过其同辈在三年期间获
的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ordenar; asignar una obligación
www.frhelper.com 版 权 所 有En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可应用免责
。
El cadí, según los casos, puede ordenar el pago de una suma global o de cuotas mensuales en concepto de indemnización.
根据具体情况,卡迪可责一次付清或者按月支付补偿金。
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《阿尔尔协定》的第1条第1款责
双方“不得使用武力或
武力相威胁”。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责民解于10月31日进入谈判,否则面临“严重后果”。
Recomienda la promulgación de una ley por la cual se prohíba especialmente la violencia contra la mujer, que imponga mandatos judiciales de amparo y conminatorios y acceso a la asistencia jurídica.
委员会建议推行一部特定的法律,禁止对施家庭暴力,并
定保护和免责
,
获得法律援助的权利。
El Comité Técnico encargado de la política de la competencia y la Comisión de Comercio del MERCOSUR pueden promulgar órdenes de aplicación de estas normas, que serán cumplidas por los organismos nacionales de los países miembros, con una supervisión regional limitada.
南锥共市竞争政策技术委员会和商务委员会可责执行这些准则,准则的执行由成员国的国家机构负责,对之有限定程度的超国家监督。
Debe quedar claro que nada de esto ocurrirá si los Estados Miembros no demuestran un interés auténtico en la Asamblea al más alto nivel y no insisten en que sus representantes participen en sus debates a fin de obtener resultados concretos y positivos.
应当明确指出,除非会员国最高层面认真重视大会,并且责其代表参与辩论,
期切
取得积极结果,否则上述任何一点都无法做到。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可责
离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可责
离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ordenar; asignar una obligación
www.frhelper.com 版 权 所 有En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可以应用免责令。
El cadí, según los casos, puede ordenar el pago de una suma global o de cuotas mensuales en concepto de indemnización.
根据具体情况,卡迪可责令一次付清或者按月支付补偿金。
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《阿尔及尔协定》的第1条第1款责令双方“不得使用武或以武
胁”。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责令民解于10月31日进入谈判,否则面临“严重后果”。
Recomienda la promulgación de una ley por la cual se prohíba especialmente la violencia contra la mujer, que imponga mandatos judiciales de amparo y conminatorios y acceso a la asistencia jurídica.
委员会建议推一部特定的法律,禁止对妇女实施家庭暴
,并
定保护和免责令,以及获得法律援助的权利。
El Comité Técnico encargado de la política de la competencia y la Comisión de Comercio del MERCOSUR pueden promulgar órdenes de aplicación de estas normas, que serán cumplidas por los organismos nacionales de los países miembros, con una supervisión regional limitada.
南锥共市竞争政策技术委员会和商务委员会可责令这些准则,准则的
成员国的国家机构负责,对之有限定程度的超国家监督。
Debe quedar claro que nada de esto ocurrirá si los Estados Miembros no demuestran un interés auténtico en la Asamblea al más alto nivel y no insisten en que sus representantes participen en sus debates a fin de obtener resultados concretos y positivos.
应当明确指出,除非会员国最高层面认真重视大会,并且责令其代表参与辩论,以期切实取得积极结果,否则上述任何一点都无法做到。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ordenar; asignar una obligación
www.frhelper.com 版 权 所 有En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,以应用免
。
El cadí, según los casos, puede ordenar el pago de una suma global o de cuotas mensuales en concepto de indemnización.
根据具体情况,卡迪一次付清或者按
支付补偿金。
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《阿尔及尔协定》的第1条第1款双方“不得使用武力或以武力相威胁”。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5,政府
民解于10
31
入谈判,否则面临“严重后果”。
Recomienda la promulgación de una ley por la cual se prohíba especialmente la violencia contra la mujer, que imponga mandatos judiciales de amparo y conminatorios y acceso a la asistencia jurídica.
委员会建议推行一部特定的法律,禁止对妇女实施家庭暴力,并定保护和免
,以及获得法律援助的权利。
El Comité Técnico encargado de la política de la competencia y la Comisión de Comercio del MERCOSUR pueden promulgar órdenes de aplicación de estas normas, que serán cumplidas por los organismos nacionales de los países miembros, con una supervisión regional limitada.
南锥共市竞争政策技术委员会和商务委员会执行这些准则,准则的执行由成员国的国家机构负
,对之有限定程度的超国家监督。
Debe quedar claro que nada de esto ocurrirá si los Estados Miembros no demuestran un interés auténtico en la Asamblea al más alto nivel y no insisten en que sus representantes participen en sus debates a fin de obtener resultados concretos y positivos.
应当明确指出,除非会员国最高层面认真重视大会,并且其代表参与辩论,以期切实取得积极结果,否则上述任何一点都无法做到。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他以
离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他以
离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ordenar; asignar una obligación
www.frhelper.com 版 权 所 有En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可应用免责
。
El cadí, según los casos, puede ordenar el pago de una suma global o de cuotas mensuales en concepto de indemnización.
根据具体情况,卡迪可责一次付清或者按月支付补偿金。
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《阿尔尔协定》的第1条第1款责
双方“不得使用武力或
武力相威胁”。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责民解于10月31日进入谈判,否则面临“严重后果”。
Recomienda la promulgación de una ley por la cual se prohíba especialmente la violencia contra la mujer, que imponga mandatos judiciales de amparo y conminatorios y acceso a la asistencia jurídica.
委员会建议推行一部特定的法律,禁止对施家庭暴力,并
定保护和免责
,
获得法律援助的权利。
El Comité Técnico encargado de la política de la competencia y la Comisión de Comercio del MERCOSUR pueden promulgar órdenes de aplicación de estas normas, que serán cumplidas por los organismos nacionales de los países miembros, con una supervisión regional limitada.
南锥共市竞争政策技术委员会和商务委员会可责执行这些准则,准则的执行由成员国的国家机构负责,对之有限定程度的超国家监督。
Debe quedar claro que nada de esto ocurrirá si los Estados Miembros no demuestran un interés auténtico en la Asamblea al más alto nivel y no insisten en que sus representantes participen en sus debates a fin de obtener resultados concretos y positivos.
应当明确指出,除非会员国最高层面认真重视大会,并且责其代表参与辩论,
期切
取得积极结果,否则上述任何一点都无法做到。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可责
离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可责
离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ordenar; asignar una obligación
www.frhelper.com 版 权 所 有En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可以应用免。
El cadí, según los casos, puede ordenar el pago de una suma global o de cuotas mensuales en concepto de indemnización.
具体情况,卡迪可
一次付清或者按月支付补偿金。
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《阿尔及尔协定》的第1条第1款双方“不得使用武力或以武力相威胁”。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府民解于10月31日进入谈判,否则面临“严重后果”。
Recomienda la promulgación de una ley por la cual se prohíba especialmente la violencia contra la mujer, que imponga mandatos judiciales de amparo y conminatorios y acceso a la asistencia jurídica.
委员会建议推行一部特定的法律,禁止对妇女实施家庭暴力,并定保护和免
,以及获得法律援助的权利。
El Comité Técnico encargado de la política de la competencia y la Comisión de Comercio del MERCOSUR pueden promulgar órdenes de aplicación de estas normas, que serán cumplidas por los organismos nacionales de los países miembros, con una supervisión regional limitada.
南锥共市竞争政策技术委员会和商务委员会可执行这些准则,准则的执行由成员国的国家机构负
,对之有限定程度的超国家监督。
Debe quedar claro que nada de esto ocurrirá si los Estados Miembros no demuestran un interés auténtico en la Asamblea al más alto nivel y no insisten en que sus representantes participen en sus debates a fin de obtener resultados concretos y positivos.
应当明确指出,除非会员国最高层面认真重视大会,并且代表参与辩论,以期切实取得积极结果,否则上述任何一点都无法做到。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以
离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过
同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以
离婚的丈夫支付补偿费,补偿费不超过
同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ordenar; asignar una obligación
www.frhelper.com 版 权 所 有En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可以应用免责令。
El cadí, según los casos, puede ordenar el pago de una suma global o de cuotas mensuales en concepto de indemnización.
根据具体情况,卡迪可责令一次清或者按月支
金。
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《阿尔及尔协定》的第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责令民解于10月31日进入谈判,否则面临“严重后果”。
Recomienda la promulgación de una ley por la cual se prohíba especialmente la violencia contra la mujer, que imponga mandatos judiciales de amparo y conminatorios y acceso a la asistencia jurídica.
委员会建议推行一部特定的法律,禁止对妇女实施家庭暴力,并定保护和免责令,以及获得法律援助的权利。
El Comité Técnico encargado de la política de la competencia y la Comisión de Comercio del MERCOSUR pueden promulgar órdenes de aplicación de estas normas, que serán cumplidas por los organismos nacionales de los países miembros, con una supervisión regional limitada.
南锥共市竞争政策技术委员会和商务委员会可责令执行这些准则,准则的执行由成员国的国家机构负责,对之有限定程度的超国家监督。
Debe quedar claro que nada de esto ocurrirá si los Estados Miembros no demuestran un interés auténtico en la Asamblea al más alto nivel y no insisten en que sus representantes participen en sus debates a fin de obtener resultados concretos y positivos.
应当出,除非会员国最高层面认真重视大会,并且责令其代表参与辩论,以期切实取得积极结果,否则上述任何一点都无法做到。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻子离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支费,
费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.
在丈夫与其妻离婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子离婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他可以责令离婚的丈夫支费,
费不超过其同辈在三年期间获得的生活费用总额,另外还有等待期的生活费,视具体情况和任意离婚的程度而定。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。