Tiene un sentido muy particular de la honradez.
他有自己独特观。
honrado
Tiene un sentido muy particular de la honradez.
他有自己独特观。
La sinceridad es uno de los muchos ornamentos de su persona.
是他具有
许多美德之一。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要和一个成熟婚。
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我阻止我为了掩饰这件事情而欺骗你。
Nuestra función es ser un socio confiable y un intermediario honesto.
我们作用是做一个可以信任
合作伙伴和一个
中间
。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情真相是,希族塞
行政当局在这方面采取一种极不
做法。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集一堂地自我评估在过去五年
工作。
Dicho personal ha de seleccionarse entre personas dotadas de cierta iniciativa, creatividad, flexibilidad, integridad y equidad.
将根据在主动性、创造性、灵活性、和公平等方面
适当表现挑选拍卖
。
Pueden servir de intermediarios honestos
他们可以充当中间
。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须以、公开和透明
方式通过善政负责地管理任何援助方案。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备和至少有可信成功希望
评估。
Salvo que se responda sinceramente a esas preguntas, los observadores llegarán a la conclusión de que las Naciones Unidas aplican un doble rasero.
除非这些问题都得到回答,否则观察
士会断定联合国在
施双重标准。
Tan sólo por deshonestidad o inconducta comprobada se podrá despojar al padre o al abuelo agnado de la custodia de los bienes del menor.
如果证明父亲或祖父在管理未成年财产方面有不
或者管理不善
行为,可以收回该财产。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”问题,唯一
答案只能是“部分满意”。
Una reputación de integridad -solidez, honradez, respeto de normas y códigos- es uno de los bienes más valorados por los inversionistas y las instituciones financieras.
正直声誉——稳健、
、遵守标准和准则——是投资者和金融机构最为看重
财富之一。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济和社会自由、法制和政府,这种援助就没什么价值。
El Presidente Lukashenka (habla en ruso): Los Jefes de Estado se reúnen aquí en las Naciones Unidas a fin de examinar con honestidad el mundo de hoy.
卢卡申科总统(以俄语发言):今天各国元首在联合国聚集一堂,地探讨当今世界。
A juzgar por la política del Gobierno japonés, el Japón no se encuentra en una posición de participar con honestidad en el proceso de debate de la cuestión nuclear.
从日本政府政策看来,日本不会
地参加核问题
讨论进程。
Por consiguiente, el papel del FMI en la vigilancia macroeconómica de las principales economías, y como intermediario imparcial en la coordinación de políticas entre dichos países, merece especial atención.
这样一来,货币基金组织一方面从宏观经济角度对主要经济体进行监督,另一方面又要以中介者
身份协调这些国家之间
政策,其角色值得特别关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
honrado
Tiene un sentido muy particular de la honradez.
他有自己独特观。
La sinceridad es uno de los muchos ornamentos de su persona.
是他具有
许多美德之一。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要和一个成熟男人结婚。
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我阻止我为了掩饰这件事情而欺骗你。
Nuestra función es ser un socio confiable y un intermediario honesto.
我们作用是做一个可以信任
合作伙伴和一个
中间人。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情真相是,希族塞人行政当局在这方面采取一种极不
做法。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集一堂地自我
在过去五年
工作。
Dicho personal ha de seleccionarse entre personas dotadas de cierta iniciativa, creatividad, flexibilidad, integridad y equidad.
将根据在主动性、创造性、灵活性、和公平等方面
适当表现挑选拍卖人。
Pueden servir de intermediarios honestos
他们可以充当中间人。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须以、公开和透明
方式通过善政负责地管理任何援助方案。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备和至少有可信成功希望
。
Salvo que se responda sinceramente a esas preguntas, los observadores llegarán a la conclusión de que las Naciones Unidas aplican un doble rasero.
非这些问题都得到
回答,否则观察人士会断定联合国在
施双重标准。
Tan sólo por deshonestidad o inconducta comprobada se podrá despojar al padre o al abuelo agnado de la custodia de los bienes del menor.
如果证明父亲或祖父在管理未成年人财产方面有不或者管理不善
行为,可以收回该财产。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”问题,唯一
答案只能是“部分满意”。
Una reputación de integridad -solidez, honradez, respeto de normas y códigos- es uno de los bienes más valorados por los inversionistas y las instituciones financieras.
正直声誉——稳健、
、遵守标准和准则——是投资者和金融机构最为看重
财富之一。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济和社会自由、法制和政府,这种援助就没什么价值。
El Presidente Lukashenka (habla en ruso): Los Jefes de Estado se reúnen aquí en las Naciones Unidas a fin de examinar con honestidad el mundo de hoy.
卢卡申科总统(以俄语发言):今天各国元首在联合国聚集一堂,地探讨当今世界。
A juzgar por la política del Gobierno japonés, el Japón no se encuentra en una posición de participar con honestidad en el proceso de debate de la cuestión nuclear.
从日本政府政策看来,日本不会
地参加核问题
讨论进程。
Por consiguiente, el papel del FMI en la vigilancia macroeconómica de las principales economías, y como intermediario imparcial en la coordinación de políticas entre dichos países, merece especial atención.
这样一来,货币基金组织一方面从宏观经济角度对主要经济体进行监督,另一方面又要以中介者
身份协调这些国家之间
政策,其角色值得特别关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
honrado
Tiene un sentido muy particular de la honradez.
他有自己独特观。
La sinceridad es uno de los muchos ornamentos de su persona.
是他具有
许多美德之一。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要一个成熟
男人结婚。
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我阻止我为了掩饰这件事情而欺骗你。
Nuestra función es ser un socio confiable y un intermediario honesto.
我们作用是做一个可以信任
合作伙伴
一个
中间人。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情真相是,希族塞人行政当局在这方面采取一种极不
做法。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集一堂地自我评估在过去五年
工作。
Dicho personal ha de seleccionarse entre personas dotadas de cierta iniciativa, creatividad, flexibilidad, integridad y equidad.
将根据在主动性、创造性、灵活性、平等方面
适当表现挑选拍卖人。
Pueden servir de intermediarios honestos
他们可以充当中间人。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑不偏袒地,全面
地,不怀恶意地紧急处理
解决这些问题。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须以、
透明
方式通过善政负责地管理任何援助方案。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备至少有可信
成功希望
评估。
Salvo que se responda sinceramente a esas preguntas, los observadores llegarán a la conclusión de que las Naciones Unidas aplican un doble rasero.
除非这些问题都得到回答,否则观察人士会断定联合国在
施双重标准。
Tan sólo por deshonestidad o inconducta comprobada se podrá despojar al padre o al abuelo agnado de la custodia de los bienes del menor.
如果证明父亲或祖父在管理未成年人财产方面有不或者管理不善
行为,可以收回该财产。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”问题,唯一
答案只能是“部分满意”。
Una reputación de integridad -solidez, honradez, respeto de normas y códigos- es uno de los bienes más valorados por los inversionistas y las instituciones financieras.
正直声誉——稳健、
、遵守标准
准则——是投资者
金融机构最为看重
财富之一。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济社会自由、法制
政府,这种援助就没什么价值。
El Presidente Lukashenka (habla en ruso): Los Jefes de Estado se reúnen aquí en las Naciones Unidas a fin de examinar con honestidad el mundo de hoy.
卢卡申科总统(以俄语发言):今天各国元首在联合国聚集一堂,地探讨当今世界。
A juzgar por la política del Gobierno japonés, el Japón no se encuentra en una posición de participar con honestidad en el proceso de debate de la cuestión nuclear.
从日本政府政策看来,日本不会
地参加核问题
讨论进程。
Por consiguiente, el papel del FMI en la vigilancia macroeconómica de las principales economías, y como intermediario imparcial en la coordinación de políticas entre dichos países, merece especial atención.
这样一来,货币基金组织一方面从宏观经济角度对主要经济体进行监督,另一方面又要以中介者
身份协调这些国家之间
政策,其角色值得特别关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
honrado
Tiene un sentido muy particular de la honradez.
他有自己独特的实观。
La sinceridad es uno de los muchos ornamentos de su persona.
实是他具有的许多美德之一。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要和一个成熟实的男人结婚。
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我的实阻止我为了掩饰这件事情而欺骗你。
Nuestra función es ser un socio confiable y un intermediario honesto.
我们的作用是做一个信任的合作伙伴和一个
实的中间人。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情的真相是,希族塞人行政当局这方面采取一种极不
实的做法。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集一堂实地自我评
去五年的工作。
Dicho personal ha de seleccionarse entre personas dotadas de cierta iniciativa, creatividad, flexibilidad, integridad y equidad.
将根据主动性、创造性、灵活性、
实和公平等方面的适当表现挑选拍卖人。
Pueden servir de intermediarios honestos
他们当
实的中间人。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须实、公开和透明的方式通
善政负责地管理任何援助方案。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备和至少有信的成功希望的
实评
。
Salvo que se responda sinceramente a esas preguntas, los observadores llegarán a la conclusión de que las Naciones Unidas aplican un doble rasero.
除非这些问题都得到实回答,否则观察人士会断定联合国
实施双重标准。
Tan sólo por deshonestidad o inconducta comprobada se podrá despojar al padre o al abuelo agnado de la custodia de los bienes del menor.
如果证明父亲或祖父管理未成年人财产方面有不
实或者管理不善的行为,
收回该财产。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”的问题,唯一实的答案只能是“部分满意”。
Una reputación de integridad -solidez, honradez, respeto de normas y códigos- es uno de los bienes más valorados por los inversionistas y las instituciones financieras.
正直的声誉——稳健、实、遵守标准和准则——是投资者和金融机构最为看重的财富之一。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济和社会自由、法制和实的政府,这种援助就没什么价值。
El Presidente Lukashenka (habla en ruso): Los Jefes de Estado se reúnen aquí en las Naciones Unidas a fin de examinar con honestidad el mundo de hoy.
卢卡申科总统(俄语发言):今天各国元首
联合国聚集一堂,
实地探讨当今世界。
A juzgar por la política del Gobierno japonés, el Japón no se encuentra en una posición de participar con honestidad en el proceso de debate de la cuestión nuclear.
从日本政府的政策看来,日本不会实地参加核问题的讨论进程。
Por consiguiente, el papel del FMI en la vigilancia macroeconómica de las principales economías, y como intermediario imparcial en la coordinación de políticas entre dichos países, merece especial atención.
这样一来,货币基金组织一方面从宏观经济角度对主要经济体进行监督,另一方面又要实中介者的身份协调这些国家之间的政策,其角色值得特别关注。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
honrado
Tiene un sentido muy particular de la honradez.
他有自己独特实观。
La sinceridad es uno de los muchos ornamentos de su persona.
实是他具有
许多美德之一。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要和一个成熟实
男人结婚。
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我实阻止我为了掩饰这件事情而欺骗你。
Nuestra función es ser un socio confiable y un intermediario honesto.
我们作用是做一个可以信
作伙伴和一个
实
中间人。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情真相是,希族塞人行
当局在这方面采取一种极不
实
做法。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集一堂实地自我评估在
去五年
工作。
Dicho personal ha de seleccionarse entre personas dotadas de cierta iniciativa, creatividad, flexibilidad, integridad y equidad.
将根据在主动性、创造性、灵活性、实和公平等方面
适当表现挑选拍卖人。
Pueden servir de intermediarios honestos
他们可以充当实
中间人。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须以实、公开和透明
方式通
负责地管理
何援助方案。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备和至少有可信成功希望
实评估。
Salvo que se responda sinceramente a esas preguntas, los observadores llegarán a la conclusión de que las Naciones Unidas aplican un doble rasero.
除非这些问题都得到实回答,否则观察人士会断定联
国在实施双重标准。
Tan sólo por deshonestidad o inconducta comprobada se podrá despojar al padre o al abuelo agnado de la custodia de los bienes del menor.
如果证明父亲或祖父在管理未成年人财产方面有不实或者管理不
行为,可以收回该财产。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”问题,唯一
实
答案只能是“部分满意”。
Una reputación de integridad -solidez, honradez, respeto de normas y códigos- es uno de los bienes más valorados por los inversionistas y las instituciones financieras.
正直声誉——稳健、
实、遵守标准和准则——是投资者和金融机构最为看重
财富之一。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济和社会自由、法制和实
府,这种援助就没什么价值。
El Presidente Lukashenka (habla en ruso): Los Jefes de Estado se reúnen aquí en las Naciones Unidas a fin de examinar con honestidad el mundo de hoy.
卢卡申科总统(以俄语发言):今天各国元首在联国聚集一堂,
实地探讨当今世界。
A juzgar por la política del Gobierno japonés, el Japón no se encuentra en una posición de participar con honestidad en el proceso de debate de la cuestión nuclear.
从日本府
策看来,日本不会
实地参加核问题
讨论进程。
Por consiguiente, el papel del FMI en la vigilancia macroeconómica de las principales economías, y como intermediario imparcial en la coordinación de políticas entre dichos países, merece especial atención.
这样一来,货币基金组织一方面从宏观经济角度对主要经济体进行监督,另一方面又要以实中介者
身份协调这些国家之间
策,其角色值得特别关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
honrado
Tiene un sentido muy particular de la honradez.
他有自己独特的实观。
La sinceridad es uno de los muchos ornamentos de su persona.
实是他具有的许多美德之一。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要和一个成熟实的男人结婚。
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我的实阻止我为了掩
件事情而欺骗你。
Nuestra función es ser un socio confiable y un intermediario honesto.
我们的作用是做一个可以信任的合作伙伴和一个实的中间人。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情的真相是,希族塞人行政当局在方面采取一种极不
实的做法。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集一堂实地自我评估在过去五年的工作。
Dicho personal ha de seleccionarse entre personas dotadas de cierta iniciativa, creatividad, flexibilidad, integridad y equidad.
将根据在主动性、创造性、灵活性、实和公平等方面的适当表现挑选拍卖人。
Pueden servir de intermediarios honestos
他们可以充当实的中间人。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和实地,不怀恶意地紧急处理和解决
些问题。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须以实、公开和透明的方式通过善政负责地管理任何援助方案。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻和至少有可信的成功希望的
实评估。
Salvo que se responda sinceramente a esas preguntas, los observadores llegarán a la conclusión de que las Naciones Unidas aplican un doble rasero.
除非些问题都得到
实回答,否则观察人士会断定联合国在实施双重标
。
Tan sólo por deshonestidad o inconducta comprobada se podrá despojar al padre o al abuelo agnado de la custodia de los bienes del menor.
如果证明父亲或祖父在管理未成年人财产方面有不实或者管理不善的行为,可以收回该财产。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”的问题,唯一实的答案只能是“部分满意”。
Una reputación de integridad -solidez, honradez, respeto de normas y códigos- es uno de los bienes más valorados por los inversionistas y las instituciones financieras.
正直的声誉——稳健、实、遵守标
和
则——是投资者和金融机构最为看重的财富之一。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济和社会自由、法制和实的政府,
种援助就没什么价值。
El Presidente Lukashenka (habla en ruso): Los Jefes de Estado se reúnen aquí en las Naciones Unidas a fin de examinar con honestidad el mundo de hoy.
卢卡申科总统(以俄语发言):今天各国元首在联合国聚集一堂,实地探讨当今世界。
A juzgar por la política del Gobierno japonés, el Japón no se encuentra en una posición de participar con honestidad en el proceso de debate de la cuestión nuclear.
从日本政府的政策看来,日本不会实地参加核问题的讨论进程。
Por consiguiente, el papel del FMI en la vigilancia macroeconómica de las principales economías, y como intermediario imparcial en la coordinación de políticas entre dichos países, merece especial atención.
样一来,货币基金组织一方面从宏观经济角度对主要经济体进行监督,另一方面又要以
实中介者的身份协调
些国家之间的政策,其角色值得特别关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
honrado
Tiene un sentido muy particular de la honradez.
他有自己独特的实观。
La sinceridad es uno de los muchos ornamentos de su persona.
实是他具有的许多美德之一。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要一个成熟
实的男
结婚。
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我的实阻止我为了掩饰这件事情而欺骗你。
Nuestra función es ser un socio confiable y un intermediario honesto.
我们的作用是做一个可以信任的合作伙伴一个
实的中间
。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情的真相是,希族政当局在这方面采取一种极不
实的做法。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集一堂实地自我评估在过去五年的工作。
Dicho personal ha de seleccionarse entre personas dotadas de cierta iniciativa, creatividad, flexibilidad, integridad y equidad.
将根据在主动性、创造性、灵活性、实
公平等方面的适当表现挑选拍卖
。
Pueden servir de intermediarios honestos
他们可以充当实的中间
。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑不偏袒地,全面
实地,不怀恶意地紧急
解决这些问题。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须以实、公开
透明的方式通过善政负责地管
任何援助方案。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备至少有可信的成功希望的
实评估。
Salvo que se responda sinceramente a esas preguntas, los observadores llegarán a la conclusión de que las Naciones Unidas aplican un doble rasero.
除非这些问题都得到实回答,否则观察
士会断定联合国在实施双重标准。
Tan sólo por deshonestidad o inconducta comprobada se podrá despojar al padre o al abuelo agnado de la custodia de los bienes del menor.
如果证明父亲或祖父在管未成年
财产方面有不
实或者管
不善的
为,可以收回该财产。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”的问题,唯一实的答案只能是“部分满意”。
Una reputación de integridad -solidez, honradez, respeto de normas y códigos- es uno de los bienes más valorados por los inversionistas y las instituciones financieras.
正直的声誉——稳健、实、遵守标准
准则——是投资者
金融机构最为看重的财富之一。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济社会自由、法制
实的政府,这种援助就没什么价值。
El Presidente Lukashenka (habla en ruso): Los Jefes de Estado se reúnen aquí en las Naciones Unidas a fin de examinar con honestidad el mundo de hoy.
卢卡申科总统(以俄语发言):今天各国元首在联合国聚集一堂,实地探讨当今世界。
A juzgar por la política del Gobierno japonés, el Japón no se encuentra en una posición de participar con honestidad en el proceso de debate de la cuestión nuclear.
从日本政府的政策看来,日本不会实地参加核问题的讨论进程。
Por consiguiente, el papel del FMI en la vigilancia macroeconómica de las principales economías, y como intermediario imparcial en la coordinación de políticas entre dichos países, merece especial atención.
这样一来,货币基金组织一方面从宏观经济角度对主要经济体进监督,另一方面又要以
实中介者的身份协调这些国家之间的政策,其角色值得特别关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
honrado
Tiene un sentido muy particular de la honradez.
他有自己独特的实观。
La sinceridad es uno de los muchos ornamentos de su persona.
实是他具有的许多美德之一。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要和一个成熟实的男
结婚。
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我的实阻止我为了掩饰这件
情而欺骗你。
Nuestra función es ser un socio confiable y un intermediario honesto.
我们的作用是做一个可信任的合作伙伴和一个
实的中
。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
情的真相是,希族塞
行政当局在这方面采取一种极不
实的做法。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集一堂实地自我评估在过去五年的工作。
Dicho personal ha de seleccionarse entre personas dotadas de cierta iniciativa, creatividad, flexibilidad, integridad y equidad.
将根据在主动性、创造性、灵活性、实和公平等方面的适当表现挑选拍卖
。
Pueden servir de intermediarios honestos
他们可充当
实的中
。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必无顾虑和不偏袒地,全面和
实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必实、公开和透明的方式通过善政负责地管理任何援助方案。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备和至少有可信的成功希望的实评估。
Salvo que se responda sinceramente a esas preguntas, los observadores llegarán a la conclusión de que las Naciones Unidas aplican un doble rasero.
除非这些问题都得到实回答,否则观察
士会断定联合国在实施双重标准。
Tan sólo por deshonestidad o inconducta comprobada se podrá despojar al padre o al abuelo agnado de la custodia de los bienes del menor.
如果证明父亲或祖父在管理未成年财产方面有不
实或者管理不善的行为,可
收回该财产。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必回答“我们能不能满意”的问题,唯一
实的答案只能是“部分满意”。
Una reputación de integridad -solidez, honradez, respeto de normas y códigos- es uno de los bienes más valorados por los inversionistas y las instituciones financieras.
正直的声誉——稳健、实、遵守标准和准则——是投资者和金融机构最为看重的财富之一。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济和社会自由、法制和实的政府,这种援助就没什么价值。
El Presidente Lukashenka (habla en ruso): Los Jefes de Estado se reúnen aquí en las Naciones Unidas a fin de examinar con honestidad el mundo de hoy.
卢卡申科总统(俄语发言):今天各国元首在联合国聚集一堂,
实地探讨当今世界。
A juzgar por la política del Gobierno japonés, el Japón no se encuentra en una posición de participar con honestidad en el proceso de debate de la cuestión nuclear.
从日本政府的政策看来,日本不会实地参加核问题的讨论进程。
Por consiguiente, el papel del FMI en la vigilancia macroeconómica de las principales economías, y como intermediario imparcial en la coordinación de políticas entre dichos países, merece especial atención.
这样一来,货币基金组织一方面从宏观经济角度对主要经济体进行监督,另一方面又要实中介者的身份协调这些国家之
的政策,其角色值得特别关注。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
honrado
Tiene un sentido muy particular de la honradez.
他有自己独特的观。
La sinceridad es uno de los muchos ornamentos de su persona.
是他具有的许多美德之
。
Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
我想要个成熟
的男人结婚。
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我的阻止我为了掩饰这件事情而欺骗你。
Nuestra función es ser un socio confiable y un intermediario honesto.
我们的作用是做个可以信任的合作伙伴
个
的中间人。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情的真相是,希族塞人行政当局在这方面采极不
的做法。
Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.
我们聚集堂
地自我评估在过去五年的工作。
Dicho personal ha de seleccionarse entre personas dotadas de cierta iniciativa, creatividad, flexibilidad, integridad y equidad.
将根据在主动性、创造性、灵活性、公平等方面的适当表现挑选拍卖人。
Pueden servir de intermediarios honestos
他们可以充当的中间人。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑不偏袒地,全面
地,不怀恶意地紧急处理
解决这些问题。
Todo programa de ayuda deberá administrarse de manera responsable mediante una buena gobernanza y de manera honesta, abierta y transparente.
必须以、公开
透明的方式通过善政负责地管理任何援助方案。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备至少有可信的成功希望的
评估。
Salvo que se responda sinceramente a esas preguntas, los observadores llegarán a la conclusión de que las Naciones Unidas aplican un doble rasero.
除非这些问题都得到回答,否则观察人士会断定联合国在
施双重标准。
Tan sólo por deshonestidad o inconducta comprobada se podrá despojar al padre o al abuelo agnado de la custodia de los bienes del menor.
如果证明父亲或祖父在管理未成年人财产方面有不或者管理不善的行为,可以收回该财产。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”的问题,唯的答案只能是“部分满意”。
Una reputación de integridad -solidez, honradez, respeto de normas y códigos- es uno de los bienes más valorados por los inversionistas y las instituciones financieras.
正直的声誉——稳健、、遵守标准
准则——是投资者
金融机构最为看重的财富之
。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助固然重要,但如果没有经济社会自由、法制
的政府,这
援助就没什么价值。
El Presidente Lukashenka (habla en ruso): Los Jefes de Estado se reúnen aquí en las Naciones Unidas a fin de examinar con honestidad el mundo de hoy.
卢卡申科总统(以俄语发言):今天各国元首在联合国聚集堂,
地探讨当今世界。
A juzgar por la política del Gobierno japonés, el Japón no se encuentra en una posición de participar con honestidad en el proceso de debate de la cuestión nuclear.
从日本政府的政策看来,日本不会地参加核问题的讨论进程。
Por consiguiente, el papel del FMI en la vigilancia macroeconómica de las principales economías, y como intermediario imparcial en la coordinación de políticas entre dichos países, merece especial atención.
这样来,货币基金组织
方面从宏观经济角度对主要经济体进行监督,另
方面又要以
中介者的身份协调这些国家之间的政策,其角色值得特别关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。