西语助手
  • 关闭

规章制度

添加到生词本

guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章制度

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切规章制度

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费规章制度

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

制定公司标准和执行规章制度时,专由政府承担行动责任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还求逐步放宽阻碍服务贸易和投资规章制度

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化规章制度,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

求政府放宽制约竞争规章制度对企业限制竞争做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、规章制度、标准和信息安全教育和培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是以政策、实践、规章制度和法律为基础,对某些团体产生完全不同不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近规章制度和私营部门标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些规章制度薄弱国家以及海外法域。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域规章制度及控制措施薄弱国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政策和规章制度使之更好地适合于小型企业来促进中小企业国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家劳动规章制度只为贫穷工人、特别是非正规经济部门贫穷工人提供了有限保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所财政支助和规章制度

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和规章制度改革,建立公营部门与私营部门之间伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理规章制度采取管教措施描绘成一种针对儿童暴力行为,将会毫无根据地判定学校局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权对其规章制度任何修改,对于求提供有关暂停期间该组织活动具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权规章制度,以便在同意加班授权方面消除据认为现存模糊之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


单色, 单身, 单身汉, 单身宿舍, 单声道的, 单数, 单数的, 单丝, 单瘫, 单糖,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要规章

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的规章

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要定公司标准和执行规章,专由政府承担行动责任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的规章

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的规章来作出,才能博得私人投资者的信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化规章,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽约竞争的规章对企业限竞争的做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、规章、标准和信息安全教育和培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

性种族主义是以政策、实践、规章和法律为基础的,对某些团体产生完全不同的不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的规章和私营部门的标准给发展园艺产品出口商带来了新的挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些规章薄弱的以及海外法域。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的规章及控措施薄弱的尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性的后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些已开始通过改变政策和规章使之更好地适合于小型企业来促进小企业的际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多的劳动规章只为贫穷工人、特别是非正规经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需的财政支助和规章

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和规章改革,建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的规章采取的管教措施描绘成一种针对儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的对其规章的任何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权的规章,以便在同意加班的授权方面消除据认为现存的模糊之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


胆小, 胆小的, 胆小鬼, 胆小怕事的人, 胆盐, 胆战心惊, 胆汁, 胆汁的, 胆子, ,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章制度

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫需要规章制度

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的规章制度

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要制定公司标准和执行规章制度时,专由政府承担行动责任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的规章制度

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须可行的、透明的规章制度来作出,才能博得私人投资者的信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化规章制度,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽制约竞争的规章制度对企业限制竞争的做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、规章制度、标准和信息安全教育和培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是以政策、践、规章制度和法律的,对某些团体产生完全不同的不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的规章制度和私营部门的标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新的挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些规章制度薄弱的国家以及海外法域。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性的后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政策和规章制度使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动规章制度贫穷工人、特别是非正规经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府维持这些服务提供所需的财政支助和规章制度

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和规章制度改革,建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的规章制度采取的管教措施描绘成一种针对儿童的暴力行,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的对其规章制度的任何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权的规章制度,以便在同意加班的授权方面消除据认现存的模糊之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡雅, 淡紫色的, , 弹拨, 弹带, 弹道, 弹道学, 弹钢琴, 弹弓,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法制度

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领迫切需要制度

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的制度

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要制定公司标准和执行制度时,专由政府承担行动责任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的制度

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的制度来作出,才能博得私人投资者的信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化制度,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽制约竞争的制度对企业限制竞争的做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、制度、标准和信息安全教育和培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是以政策、实践、制度和法为基础的,对某些团体产生完全不同的不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的制度和私营部门的标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新的挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些制度薄弱的国家以及海

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性的后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政策和制度使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动制度只为贫穷工人、特别是非正经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需的财政支助和制度

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和制度改革,建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的制度采取的管教措施描绘成一种针对儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的对其制度的任何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权的制度,以便在同意加班的授权方面消除据认为现存的模糊之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


弹棉花, 弹幕, 弹盘, 弹片, 弹起, 弹起立体图片的, 弹球, 弹射, 弹石子, 弹丝,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要定公司标准和执行时,专由政府承担行动责任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行来作出,才能博得私人投资者信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽约竞争对企业限竞争做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、、标准和信息安全教育和培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

性种族主义是以政策、实践、和法律为基础,对某些团体产生完全不同不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近和私营部门标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些薄弱国家以及海外法域。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域及控措施薄弱国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政策和使之更好地适合于小型企业来促进中小企业国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家劳动只为贫穷工人、特别是非正规经济部门贫穷工人提供了有限保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需财政支助和

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和改革,建立公营部门与私营部门之间伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理采取管教措施描绘成一种针对儿童暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权对其任何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活动具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权,以便在同意加班授权方面消除据认为现存模糊之处。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


弹压, 弹烟灰, 弹药, 弹药室, 弹药筒, 弹药装填器, 弹着, 弹指, 弹子锁, 弹奏,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上有法律规章制度

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要规章制度

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的规章制度

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要制定公司标准和执行规章制度时,专由政府承担行动责任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的规章制度

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的规章制度来作出,才能博得私人投资者的信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化规章制度,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽制约竞争的规章制度对企业限制竞争的做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、规章制度、标准和信息安全教育和培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是以政策、实践、规章制度和法律为基础的,对某团体产生完全不同的不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的规章制度和私营部门的标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新的挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是规章制度薄弱的国家以及海外法域。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性的后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一国家已开始通过改变政策和规章制度使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动规章制度只为贫穷工人、特别是非正规经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府为维持这服务提供所需的财政支助和规章制度

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和规章制度改革,建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的规章制度采取的管教措施描绘成一种针对儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至有提到现行西班牙立法授权的对其规章制度的任何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权的规章制度,以便在同意加班的授权方面消除据认为现存的模糊之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋糕, 蛋黄, 蛋黄酱, 蛋卷, 蛋壳, 蛋奶糕, 蛋奶甜食, 蛋品, 蛋清,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章制

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要规章制

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的规章制

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要制定公司标准和执行规章制时,专由府承担行动责任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的规章制

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的规章制出,才能博得私人投资者的信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化规章制鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求府放宽制约竞争的规章制对企业限制竞争的做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全规章制、标准和信息安全教育和培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是、实践、规章制和法律为基础的,对某些团体产生完全不同的不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的规章制和私营部门的标准给发展中国家园艺产品出口商带了新的挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段打击洗钱活动,尤其是那些规章制薄弱的国家及海外法域。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的规章制及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性的后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变规章制使之更好地适合于小型企业促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动规章制只为贫穷工人、特别是非正规经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁府为维持这些服务提供所需的财支助和规章制

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多府正在进行改革、私有化、革新和规章制改革,建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的规章制采取的管教措施描绘成一种针对儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的对其规章制的任何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权的规章制便在同意加班的授权方面消除据认为现存的模糊之处。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


当差, 当场, 当场的, 当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章制度

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要规章制度

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的规章制度

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要制定公司和执行规章制度时,专由担行动责任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的规章制度

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的规章制度来作出,才能博得私人投资者的信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化规章制度,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求放宽制约竞争的规章制度对企业限制竞争的做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全策、规章制度和信息安全教育和培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是以策、实践、规章制度和法律为基础的,对某些团体产生完全不同的不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的规章制度和私营部门的发展中国家园艺产品出口商带来了新的挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些规章制度薄弱的国家以及海外法域。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性的后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变策和规章制度使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动规章制度只为贫穷工人、特别是非正规经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁为维持这些服务提供所需的财支助和规章制度

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多正在进行改革、私有化、革新和规章制度改革,建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的规章制度采取的管教措施描绘成一种针对儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的对其规章制度的任何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批授权的规章制度,以便在同意加班的授权方面消除据认为现存的模糊之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


当今的, 当局, 当空, 当面, 当面直说, 当票, 当铺, 当前, 当前的, 当权,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要规章

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的规章

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要公司标准执行规章时,专由政府承担行动责任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

要求逐步放宽阻碍服务贸易投资的规章

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的规章来作出,才能博得私人投资者的信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改简化规章,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽约竞争的规章对企业限竞争的做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、规章、标准信息安全教育培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

性种族主义是以政策、实践、规章法律为基础的,对某些团体产生完全不同的不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的规章私营部门的标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新的挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些规章薄弱的国家以及海外法域。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的规章及控措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性的后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政策规章使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动规章只为贫穷工人、特别是非正规经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需的财政支助规章

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新规章改革,建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的规章采取的管教措施描绘成一种针对儿童的暴力行为,将会毫无根据地判学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的对其规章的任何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权的规章,以便在同意加班的授权方面消除据认为现存的模糊之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


当先, 当先驱, 当心, 当选, 当选的, 当选人, 当选总统, 当央, 当腰, 当真,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,