Ese reconocimiento básico influye profundamente en las disposiciones concretas de las asociaciones.
这一基本认识已融安排之中。
Ese reconocimiento básico influye profundamente en las disposiciones concretas de las asociaciones.
这一基本认识已融安排之中。
La reforma se está integrando cada vez más en las operaciones diarias del Departamento.
改革正在逐步融大会部日常
业。
Lo principal que se espera de esta integración es lograr el desarrollo.
对这种融的主要期望是发展将会实现。
Las actividades de reintegración se seguirán financiando con cargo a contribuciones voluntarias.
重新融社会的活动也需要继续由自愿捐款资助。
Frecuentemente no existen medidas de recuperación ni de reinserción social.
往往也没有采取任何恢复和重新融社会的措施。
Chipre adoptó un Plan nacional de acción para la inclusión social.
塞浦路斯通过了《融社会问题国家行动计划》。
El PNUD debería reforzar la incorporación de la perspectiva de género en su labor.
开发计划署应在工中大力融
社会性别主流化。
Es fundamental que el Estado parte incluya esa cuestión en todas sus políticas.
克罗地亚将策融
主流社会极为重要。
Juntos podemos integrar a los jóvenes en nuestras sociedades y contribuir a su desarrollo.
我们可以共同使青年人融我们的社会并支持他们的成长。
Prosiguieron las actividades encaminadas a promover la integración económica de Kosovo.
为了使科索沃在经济上融所在区域的活动仍在继续。
El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.
阿富汗的情况很好地说明了这一点,即必须将回返与重新融社会结
起来。
Los mecanismos nacionales deben integrarse totalmente al diseño de políticas en todos los niveles de gobierno.
国家机构必须充分融府各级决策。
Entre los logros, valoramos especialmente las medidas encaminadas a la reforma de la política económica.
我国府赞扬波斯尼亚和黑塞哥
府为巩固自己
为融
欧洲的一个稳定、多族裔国家所
的强有力的改革努力。
La vivienda desempeña un papel fundamental en el éxito del asentamiento y la integración de los refugiados.
住房对难民的顺利定居和融社会产生巨大影响。
Se está procediendo a la desmovilización y la reintegración, incluidas las de los ex niños soldados.
现在正在遣散和重新融社会,包括以前的儿童兵。
Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.
德国指出,有关部门密切融
现有的国际和区域
网络。
La COC aboga por este proyecto y lo señala a la atención de sus filiales locales.
荷兰同性恋融社会协会联
会正在通过引起地方分支机构的注意来加强该项目。
Ese pago adicional de la prestación familiar estatal por menores con discapacidad es de 35 lati mensuales.
上述额外费用的目的,是向照料残疾子女的家庭提供支助,促进他/她融社会。
Su objetivo fundamental es la incorporación de estándares y normas de protección en las operaciones y las políticas.
该部的主要重点是把保护标准和准则融业务和
策。
Kosovatrans debe contratar a más conductores pertenecientes a minorías e integrarlos en su personal (objetivo prioritario).
科索沃交通公司(Kosovatrans)需要雇用更多的少数族裔司机,并使全面融
劳动队伍(优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese reconocimiento básico influye profundamente en las disposiciones concretas de las asociaciones.
这一基本认识已融入合作安排之中。
La reforma se está integrando cada vez más en las operaciones diarias del Departamento.
改革正在逐步融入大会部日常作业。
Lo principal que se espera de esta integración es lograr el desarrollo.
对这种融入的主要期望是发展将会实现。
Las actividades de reintegración se seguirán financiando con cargo a contribuciones voluntarias.
重新融入社会的活动也需要继续由自愿捐款助。
Frecuentemente no existen medidas de recuperación ni de reinserción social.
也没有采取任何恢复和重新融入社会的措施。
Chipre adoptó un Plan nacional de acción para la inclusión social.
塞浦路斯通过了《融入社会问题国家行动计划》。
El PNUD debería reforzar la incorporación de la perspectiva de género en su labor.
开发计划署应在工作中大力融入社会性别主流化。
Es fundamental que el Estado parte incluya esa cuestión en todas sus políticas.
克罗地亚将政策融入主流社会极为重要。
Juntos podemos integrar a los jóvenes en nuestras sociedades y contribuir a su desarrollo.
我们可以共同使青年人融入我们的社会并支持他们的成长。
Prosiguieron las actividades encaminadas a promover la integración económica de Kosovo.
为了使科索沃在经济上融入所在区域的活动仍在继续。
El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.
阿富汗的好地说明了这一点,即必须将回返与重新融入社会结合起来。
Los mecanismos nacionales deben integrarse totalmente al diseño de políticas en todos los niveles de gobierno.
国家机构必须充分融入政府各级决策。
Entre los logros, valoramos especialmente las medidas encaminadas a la reforma de la política económica.
我国政府赞扬波斯尼亚和黑塞哥维那政府为巩固自己作为融入欧洲的一个稳定、多族裔国家所作的强有力的改革努力。
La vivienda desempeña un papel fundamental en el éxito del asentamiento y la integración de los refugiados.
住房对难民的顺利定居和融入社会产生巨大影响。
Se está procediendo a la desmovilización y la reintegración, incluidas las de los ex niños soldados.
现在正在遣散和重新融入社会,包括以前的儿童兵。
Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.
德国指出,有关部门密切融入现有的国际和区域合作网络。
La COC aboga por este proyecto y lo señala a la atención de sus filiales locales.
荷兰同性恋融入社会协会联合会正在通过引起地方分支机构的注意来加强该项目。
Ese pago adicional de la prestación familiar estatal por menores con discapacidad es de 35 lati mensuales.
上述额外费用的目的,是向照料残疾子女的家庭提供支助,促进他/她融入社会。
Su objetivo fundamental es la incorporación de estándares y normas de protección en las operaciones y las políticas.
该部的主要重点是把保护标准和准则融入业务和政策。
Kosovatrans debe contratar a más conductores pertenecientes a minorías e integrarlos en su personal (objetivo prioritario).
科索沃交通公司(Kosovatrans)需要雇用更多的少数族裔司机,并使全面融入劳动队伍(优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese reconocimiento básico influye profundamente en las disposiciones concretas de las asociaciones.
这一基本认识已入合作安排之中。
La reforma se está integrando cada vez más en las operaciones diarias del Departamento.
改革正在入大会部日常作业。
Lo principal que se espera de esta integración es lograr el desarrollo.
对这种入的主要期望是发展将会实现。
Las actividades de reintegración se seguirán financiando con cargo a contribuciones voluntarias.
重新入社会的活动也需要继续由自愿捐款资助。
Frecuentemente no existen medidas de recuperación ni de reinserción social.
往往也没有采取任何恢复和重新入社会的措施。
Chipre adoptó un Plan nacional de acción para la inclusión social.
塞浦路斯通过了《入社会问题国家行动计划》。
El PNUD debería reforzar la incorporación de la perspectiva de género en su labor.
开发计划署应在工作中大力入社会性别主流化。
Es fundamental que el Estado parte incluya esa cuestión en todas sus políticas.
克罗地亚将政策
入主流社会极为重要。
Juntos podemos integrar a los jóvenes en nuestras sociedades y contribuir a su desarrollo.
我们可以共同使青年人入我们的社会并支持他们的成长。
Prosiguieron las actividades encaminadas a promover la integración económica de Kosovo.
为了使科索沃在经济上入
所在区域的活动仍在继续。
El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.
阿富汗的情况很好地说明了这一点,即必须将回返与重新入社会结合起来。
Los mecanismos nacionales deben integrarse totalmente al diseño de políticas en todos los niveles de gobierno.
国家机构必须充分入政
各级决策。
Entre los logros, valoramos especialmente las medidas encaminadas a la reforma de la política económica.
我国政波斯尼亚和黑塞哥维那政
为巩固自己作为
入欧洲的一个稳定、多族裔国家所作的强有力的改革努力。
La vivienda desempeña un papel fundamental en el éxito del asentamiento y la integración de los refugiados.
住房对难民的顺利定居和入社会产生巨大影响。
Se está procediendo a la desmovilización y la reintegración, incluidas las de los ex niños soldados.
现在正在遣散和重新入社会,包括以前的儿童兵。
Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.
德国指出,有关部门密切
入现有的国际和区域合作网络。
La COC aboga por este proyecto y lo señala a la atención de sus filiales locales.
荷兰同性恋入社会协会联合会正在通过引起地方分支机构的注意来加强该项目。
Ese pago adicional de la prestación familiar estatal por menores con discapacidad es de 35 lati mensuales.
上述额外费用的目的,是向照料残疾子女的家庭提供支助,促进他/她入社会。
Su objetivo fundamental es la incorporación de estándares y normas de protección en las operaciones y las políticas.
该部的主要重点是把保护标准和准则入业务和政策。
Kosovatrans debe contratar a más conductores pertenecientes a minorías e integrarlos en su personal (objetivo prioritario).
科索沃交通公司(Kosovatrans)需要雇用更多的少数族裔司机,并使全面
入劳动队伍(优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese reconocimiento básico influye profundamente en las disposiciones concretas de las asociaciones.
这一基本认识已融入合作安排之中。
La reforma se está integrando cada vez más en las operaciones diarias del Departamento.
改革正在逐步融入大部日常作业。
Lo principal que se espera de esta integración es lograr el desarrollo.
对这种融入的主要期望是发展将实现。
Las actividades de reintegración se seguirán financiando con cargo a contribuciones voluntarias.
重新融入的活
也需要继续由自愿捐款资助。
Frecuentemente no existen medidas de recuperación ni de reinserción social.
往往也没有采取任何恢复和重新融入的措施。
Chipre adoptó un Plan nacional de acción para la inclusión social.
塞浦路斯通过了《融入问题国家
划》。
El PNUD debería reforzar la incorporación de la perspectiva de género en su labor.
开发划署应在工作中大力融入
性别主流化。
Es fundamental que el Estado parte incluya esa cuestión en todas sus políticas.
克罗地亚将政策融入主流
极为重要。
Juntos podemos integrar a los jóvenes en nuestras sociedades y contribuir a su desarrollo.
我们可以共同使青年人融入我们的支持他们的成长。
Prosiguieron las actividades encaminadas a promover la integración económica de Kosovo.
为了使科索沃在经济上融入所在区域的活
仍在继续。
El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.
阿富汗的情况很好地说明了这一点,即必须将回返与重新融入结合起来。
Los mecanismos nacionales deben integrarse totalmente al diseño de políticas en todos los niveles de gobierno.
国家机构必须充分融入政府各级决策。
Entre los logros, valoramos especialmente las medidas encaminadas a la reforma de la política económica.
我国政府赞扬波斯尼亚和黑塞哥维那政府为巩固自己作为融入欧洲的一个稳定、多族裔国家所作的强有力的改革努力。
La vivienda desempeña un papel fundamental en el éxito del asentamiento y la integración de los refugiados.
住房对难民的顺利定居和融入产生巨大影响。
Se está procediendo a la desmovilización y la reintegración, incluidas las de los ex niños soldados.
现在正在遣散和重新融入,包括以前的儿童兵。
Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.
德国指出,有关部门密切融入现有的国际和区域合作网络。
La COC aboga por este proyecto y lo señala a la atención de sus filiales locales.
荷兰同性恋融入协
联合
正在通过引起地方分支机构的注意来加强该项目。
Ese pago adicional de la prestación familiar estatal por menores con discapacidad es de 35 lati mensuales.
上述额外费用的目的,是向照料残疾子女的家庭提供支助,促进他/她融入。
Su objetivo fundamental es la incorporación de estándares y normas de protección en las operaciones y las políticas.
该部的主要重点是把保护标准和准则融入业务和政策。
Kosovatrans debe contratar a más conductores pertenecientes a minorías e integrarlos en su personal (objetivo prioritario).
科索沃交通公司(Kosovatrans)需要雇用更多的少数族裔司机,使
全面融入劳
队伍(优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese reconocimiento básico influye profundamente en las disposiciones concretas de las asociaciones.
这一基本认识已合作安排之中。
La reforma se está integrando cada vez más en las operaciones diarias del Departamento.
改革正在逐步大会部日常作业。
Lo principal que se espera de esta integración es lograr el desarrollo.
对这种的主要期望是发展将会实现。
Las actividades de reintegración se seguirán financiando con cargo a contribuciones voluntarias.
社会的活动也需要继续由自愿捐款资助。
Frecuentemente no existen medidas de recuperación ni de reinserción social.
往往也没有采取任何恢复和社会的措施。
Chipre adoptó un Plan nacional de acción para la inclusión social.
塞浦路斯通过了《社会问题国家行动计划》。
El PNUD debería reforzar la incorporación de la perspectiva de género en su labor.
开发计划署应在工作中大力社会性别主流化。
Es fundamental que el Estado parte incluya esa cuestión en todas sus políticas.
克罗地亚将政策
主流社会极为
要。
Juntos podemos integrar a los jóvenes en nuestras sociedades y contribuir a su desarrollo.
我们可以共同使青年人我们的社会并支持他们的成长。
Prosiguieron las actividades encaminadas a promover la integración económica de Kosovo.
为了使科索沃在经济上所在区域的活动仍在继续。
El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.
阿富汗的情况很好地说明了这一点,即必须将回返与社会结合起来。
Los mecanismos nacionales deben integrarse totalmente al diseño de políticas en todos los niveles de gobierno.
国家机构必须充分政府各级决策。
Entre los logros, valoramos especialmente las medidas encaminadas a la reforma de la política económica.
我国政府赞扬波斯尼亚和黑塞哥维那政府为巩固自己作为欧洲的一个稳定、多族裔国家所作的强有力的改革努力。
La vivienda desempeña un papel fundamental en el éxito del asentamiento y la integración de los refugiados.
住房对难民的顺利定居和社会产生巨大影响。
Se está procediendo a la desmovilización y la reintegración, incluidas las de los ex niños soldados.
现在正在遣散和社会,包括以前的儿童兵。
Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.
德国指出,有关部门密切
现有的国际和区域合作网络。
La COC aboga por este proyecto y lo señala a la atención de sus filiales locales.
荷兰同性恋社会协会联合会正在通过引起地方分支机构的注意来加强该项目。
Ese pago adicional de la prestación familiar estatal por menores con discapacidad es de 35 lati mensuales.
上述额外费用的目的,是向照料残疾子女的家庭提供支助,促进他/她社会。
Su objetivo fundamental es la incorporación de estándares y normas de protección en las operaciones y las políticas.
该部的主要点是把保护标准和准则
业务和政策。
Kosovatrans debe contratar a más conductores pertenecientes a minorías e integrarlos en su personal (objetivo prioritario).
科索沃交通公司(Kosovatrans)需要雇用更多的少数族裔司机,并使全面
劳动队伍(优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese reconocimiento básico influye profundamente en las disposiciones concretas de las asociaciones.
这一基本认识已融入合作安排之中。
La reforma se está integrando cada vez más en las operaciones diarias del Departamento.
改革正在逐步融入大部日常作业。
Lo principal que se espera de esta integración es lograr el desarrollo.
对这种融入的要期望是发展将
实现。
Las actividades de reintegración se seguirán financiando con cargo a contribuciones voluntarias.
重新融入的活动也需要继续由自愿捐款资助。
Frecuentemente no existen medidas de recuperación ni de reinserción social.
往往也没有采取任何恢复和重新融入的措施。
Chipre adoptó un Plan nacional de acción para la inclusión social.
塞浦路斯通过了《融入问题国家行动计划》。
El PNUD debería reforzar la incorporación de la perspectiva de género en su labor.
开发计划署应在工作中大力融入性别
。
Es fundamental que el Estado parte incluya esa cuestión en todas sus políticas.
克罗地亚将政策融入
极为重要。
Juntos podemos integrar a los jóvenes en nuestras sociedades y contribuir a su desarrollo.
我们可以共同使青年人融入我们的并支持他们的成长。
Prosiguieron las actividades encaminadas a promover la integración económica de Kosovo.
为了使科索沃在经济上融入所在区域的活动仍在继续。
El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.
阿富汗的情况很好地说明了这一点,即必须将回返与重新融入结合起来。
Los mecanismos nacionales deben integrarse totalmente al diseño de políticas en todos los niveles de gobierno.
国家机构必须充分融入政府各级决策。
Entre los logros, valoramos especialmente las medidas encaminadas a la reforma de la política económica.
我国政府赞扬波斯尼亚和黑塞哥维那政府为巩固自己作为融入欧洲的一个稳定、多族裔国家所作的强有力的改革努力。
La vivienda desempeña un papel fundamental en el éxito del asentamiento y la integración de los refugiados.
住房对难民的顺利定居和融入产生巨大影响。
Se está procediendo a la desmovilización y la reintegración, incluidas las de los ex niños soldados.
现在正在遣散和重新融入,包括以前的儿童兵。
Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.
德国指出,有关部门密切融入现有的国际和区域合作网络。
La COC aboga por este proyecto y lo señala a la atención de sus filiales locales.
荷兰同性恋融入协
联合
正在通过引起地方分支机构的注意来加强该项目。
Ese pago adicional de la prestación familiar estatal por menores con discapacidad es de 35 lati mensuales.
上述额外费用的目的,是向照料残疾子女的家庭提供支助,促进他/她融入。
Su objetivo fundamental es la incorporación de estándares y normas de protección en las operaciones y las políticas.
该部的要重点是把保护标准和准则融入业务和政策。
Kosovatrans debe contratar a más conductores pertenecientes a minorías e integrarlos en su personal (objetivo prioritario).
科索沃交通公司(Kosovatrans)需要雇用更多的少数族裔司机,并使全面融入劳动队伍(优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese reconocimiento básico influye profundamente en las disposiciones concretas de las asociaciones.
这一基已融入合作安排之中。
La reforma se está integrando cada vez más en las operaciones diarias del Departamento.
改革正在逐步融入大会部日常作业。
Lo principal que se espera de esta integración es lograr el desarrollo.
对这种融入的主要期望是发展将会实现。
Las actividades de reintegración se seguirán financiando con cargo a contribuciones voluntarias.
重新融入社会的活动也需要继续由愿捐款资助。
Frecuentemente no existen medidas de recuperación ni de reinserción social.
往往也没有采取任何恢复和重新融入社会的措施。
Chipre adoptó un Plan nacional de acción para la inclusión social.
塞浦路斯通过了《融入社会问题国家行动计划》。
El PNUD debería reforzar la incorporación de la perspectiva de género en su labor.
开发计划署应在工作中大力融入社会性别主流化。
Es fundamental que el Estado parte incluya esa cuestión en todas sus políticas.
克罗地亚将政策融入主流社会极为重要。
Juntos podemos integrar a los jóvenes en nuestras sociedades y contribuir a su desarrollo.
我们可以共同使青年人融入我们的社会并支持他们的成长。
Prosiguieron las actividades encaminadas a promover la integración económica de Kosovo.
为了使科索沃在经济上融入所在区域的活动仍在继续。
El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.
阿富汗的情况很好地说明了这一点,即必须将回返与重新融入社会结合起来。
Los mecanismos nacionales deben integrarse totalmente al diseño de políticas en todos los niveles de gobierno.
国家机构必须充分融入政府各级决策。
Entre los logros, valoramos especialmente las medidas encaminadas a la reforma de la política económica.
我国政府赞扬波斯尼亚和黑塞哥维那政府为己作为融入欧洲的一个稳定、多族裔国家所作的强有力的改革努力。
La vivienda desempeña un papel fundamental en el éxito del asentamiento y la integración de los refugiados.
住房对难民的顺利定居和融入社会产生巨大影响。
Se está procediendo a la desmovilización y la reintegración, incluidas las de los ex niños soldados.
现在正在遣散和重新融入社会,包括以前的儿童兵。
Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.
德国指出,有关部门密切融入现有的国际和区域合作网络。
La COC aboga por este proyecto y lo señala a la atención de sus filiales locales.
荷兰同性恋融入社会协会联合会正在通过引起地方分支机构的注意来加强该项目。
Ese pago adicional de la prestación familiar estatal por menores con discapacidad es de 35 lati mensuales.
上述额外费用的目的,是向照料残疾子女的家庭提供支助,促进他/她融入社会。
Su objetivo fundamental es la incorporación de estándares y normas de protección en las operaciones y las políticas.
该部的主要重点是把保护标准和准则融入业务和政策。
Kosovatrans debe contratar a más conductores pertenecientes a minorías e integrarlos en su personal (objetivo prioritario).
科索沃交通公司(Kosovatrans)需要雇用更多的少数族裔司机,并使全面融入劳动队伍(优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese reconocimiento básico influye profundamente en las disposiciones concretas de las asociaciones.
这一基本认识已融入作安排之中。
La reforma se está integrando cada vez más en las operaciones diarias del Departamento.
改革正在逐步融入大部日常作业。
Lo principal que se espera de esta integración es lograr el desarrollo.
对这种融入的主要期望是发展现。
Las actividades de reintegración se seguirán financiando con cargo a contribuciones voluntarias.
重新融入社的活动也需要继续由自愿捐款资助。
Frecuentemente no existen medidas de recuperación ni de reinserción social.
往往也没有采取任何恢复和重新融入社的措施。
Chipre adoptó un Plan nacional de acción para la inclusión social.
塞浦路斯通过了《融入社问题国家行动计划》。
El PNUD debería reforzar la incorporación de la perspectiva de género en su labor.
开发计划署应在工作中大力融入社性别主流化。
Es fundamental que el Estado parte incluya esa cuestión en todas sus políticas.
克罗地亚政策融入主流社
极为重要。
Juntos podemos integrar a los jóvenes en nuestras sociedades y contribuir a su desarrollo.
我们可以共同使青年人融入我们的社并支持他们的成长。
Prosiguieron las actividades encaminadas a promover la integración económica de Kosovo.
为了使科索沃在经济上融入所在区域的活动仍在继续。
El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.
阿富汗的情况很好地说明了这一点,即必须回返与重新融入社
起来。
Los mecanismos nacionales deben integrarse totalmente al diseño de políticas en todos los niveles de gobierno.
国家机构必须充分融入政府各级决策。
Entre los logros, valoramos especialmente las medidas encaminadas a la reforma de la política económica.
我国政府赞扬波斯尼亚和黑塞哥维那政府为巩固自己作为融入欧洲的一个稳定、多族裔国家所作的强有力的改革努力。
La vivienda desempeña un papel fundamental en el éxito del asentamiento y la integración de los refugiados.
住房对难民的顺利定居和融入社产生巨大影响。
Se está procediendo a la desmovilización y la reintegración, incluidas las de los ex niños soldados.
现在正在遣散和重新融入社,包括以前的儿童兵。
Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.
德国指出,有关部门密切融入现有的国际和区域
作网络。
La COC aboga por este proyecto y lo señala a la atención de sus filiales locales.
荷兰同性恋融入社协
联
正在通过引起地方分支机构的注意来加强该项目。
Ese pago adicional de la prestación familiar estatal por menores con discapacidad es de 35 lati mensuales.
上述额外费用的目的,是向照料残疾子女的家庭提供支助,促进他/她融入社。
Su objetivo fundamental es la incorporación de estándares y normas de protección en las operaciones y las políticas.
该部的主要重点是把保护标准和准则融入业务和政策。
Kosovatrans debe contratar a más conductores pertenecientes a minorías e integrarlos en su personal (objetivo prioritario).
科索沃交通公司(Kosovatrans)需要雇用更多的少数族裔司机,并使全面融入劳动队伍(优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese reconocimiento básico influye profundamente en las disposiciones concretas de las asociaciones.
这一基本认识已融入合作安排之中。
La reforma se está integrando cada vez más en las operaciones diarias del Departamento.
改革正在逐步融入大会部日常作业。
Lo principal que se espera de esta integración es lograr el desarrollo.
对这种融入的主要期望是发展将会实现。
Las actividades de reintegración se seguirán financiando con cargo a contribuciones voluntarias.
重新融入社会的活动也需要继续由自愿捐款资助。
Frecuentemente no existen medidas de recuperación ni de reinserción social.
往往也没有采取任何恢复和重新融入社会的措施。
Chipre adoptó un Plan nacional de acción para la inclusión social.
塞浦路斯通过了《融入社会家行动计划》。
El PNUD debería reforzar la incorporación de la perspectiva de género en su labor.
开发计划署应在工作中大力融入社会性别主流化。
Es fundamental que el Estado parte incluya esa cuestión en todas sus políticas.
克罗地亚将政策融入主流社会极为重要。
Juntos podemos integrar a los jóvenes en nuestras sociedades y contribuir a su desarrollo.
我可以共同使青年人融入我
的社会并支
的成长。
Prosiguieron las actividades encaminadas a promover la integración económica de Kosovo.
为了使科索沃在经济上融入所在区域的活动仍在继续。
El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.
阿富汗的情况很好地说明了这一点,即必须将回返与重新融入社会结合起来。
Los mecanismos nacionales deben integrarse totalmente al diseño de políticas en todos los niveles de gobierno.
家机构必须充分融入政府各级决策。
Entre los logros, valoramos especialmente las medidas encaminadas a la reforma de la política económica.
我政府赞扬波斯尼亚和黑塞哥维那政府为巩固自己作为融入欧洲的一个稳定、多族裔
家所作的强有力的改革努力。
La vivienda desempeña un papel fundamental en el éxito del asentamiento y la integración de los refugiados.
住房对难民的顺利定居和融入社会产生巨大影响。
Se está procediendo a la desmovilización y la reintegración, incluidas las de los ex niños soldados.
现在正在遣散和重新融入社会,包括以前的儿童兵。
Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.
德指出,
有关部门密切融入现有的
际和区域合作网络。
La COC aboga por este proyecto y lo señala a la atención de sus filiales locales.
荷兰同性恋融入社会协会联合会正在通过引起地方分支机构的注意来加强该项目。
Ese pago adicional de la prestación familiar estatal por menores con discapacidad es de 35 lati mensuales.
上述额外费用的目的,是向照料残疾子女的家庭提供支助,促进/她融入社会。
Su objetivo fundamental es la incorporación de estándares y normas de protección en las operaciones y las políticas.
该部的主要重点是把保护标准和准则融入业务和政策。
Kosovatrans debe contratar a más conductores pertenecientes a minorías e integrarlos en su personal (objetivo prioritario).
科索沃交通公司(Kosovatrans)需要雇用更多的少数族裔司机,并使全面融入劳动队伍(优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我
指正。
Ese reconocimiento básico influye profundamente en las disposiciones concretas de las asociaciones.
这一基本认识已融入合作安排之中。
La reforma se está integrando cada vez más en las operaciones diarias del Departamento.
改革正在逐步融入大会部日常作业。
Lo principal que se espera de esta integración es lograr el desarrollo.
对这种融入的主要期望是发展将会实现。
Las actividades de reintegración se seguirán financiando con cargo a contribuciones voluntarias.
重新融入社会的活动也需要继续由自愿捐款资助。
Frecuentemente no existen medidas de recuperación ni de reinserción social.
往往也没有采取任何恢复和重新融入社会的措施。
Chipre adoptó un Plan nacional de acción para la inclusión social.
塞浦路了《融入社会问题国家行动计划》。
El PNUD debería reforzar la incorporación de la perspectiva de género en su labor.
开发计划署应在工作中大力融入社会性别主流化。
Es fundamental que el Estado parte incluya esa cuestión en todas sus políticas.
克罗地亚将政策融入主流社会极为重要。
Juntos podemos integrar a los jóvenes en nuestras sociedades y contribuir a su desarrollo.
我们可以共同青年人融入我们的社会并支持他们的成长。
Prosiguieron las actividades encaminadas a promover la integración económica de Kosovo.
为了沃在经济上融入
所在区域的活动仍在继续。
El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.
阿富汗的情况很好地说明了这一点,即必须将回返与重新融入社会结合起来。
Los mecanismos nacionales deben integrarse totalmente al diseño de políticas en todos los niveles de gobierno.
国家机构必须充分融入政府各级决策。
Entre los logros, valoramos especialmente las medidas encaminadas a la reforma de la política económica.
我国政府赞扬波尼亚和黑塞哥维那政府为巩固自己作为融入欧洲的一个稳定、多族裔国家所作的强有力的改革努力。
La vivienda desempeña un papel fundamental en el éxito del asentamiento y la integración de los refugiados.
住房对难民的顺利定居和融入社会产生巨大影响。
Se está procediendo a la desmovilización y la reintegración, incluidas las de los ex niños soldados.
现在正在遣散和重新融入社会,包括以前的儿童兵。
Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.
德国指出,有关部门密切融入现有的国际和区域合作网络。
La COC aboga por este proyecto y lo señala a la atención de sus filiales locales.
荷兰同性恋融入社会协会联合会正在引起地方分支机构的注意来加强该项目。
Ese pago adicional de la prestación familiar estatal por menores con discapacidad es de 35 lati mensuales.
上述额外费用的目的,是向照料残疾子女的家庭提供支助,促进他/她融入社会。
Su objetivo fundamental es la incorporación de estándares y normas de protección en las operaciones y las políticas.
该部的主要重点是把保护标准和准则融入业务和政策。
Kosovatrans debe contratar a más conductores pertenecientes a minorías e integrarlos en su personal (objetivo prioritario).
沃交
公司(Kosovatrans)需要雇用更多的少数族裔司机,并
全面融入劳动队伍(优先事项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。