西语助手
  • 关闭
jiē zòu

ritmo

Los golpes se producen con intervalos regulares.

敲击是有节奏的。

Hay que respirar profundamente para seguirle el ritmo.

她要深呼吸来跟上节奏

Me aburre mucho escuchando el mismo rítmo.

听着相同的节奏让我觉得很无聊。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下的分散管理必须以合适的节奏进行,并与相应的能力和机构建设同步进行。

Esa asistencia sigue siendo indispensable no sólo para restablecer una vida normal y eliminar la pobreza, sino también para acelerar el ritmo de desarrollo.

这一援助仍然是必不可少的,不仅仅是为了恢复活和消除贫困,而且也是为了加快发展的节奏

Esta nueva metodología tienen en cuenta que los distintos órganos pueden funcionar con dinámicas diferentes y esos factores dictan en una medida considerable sus necesidades particulares de documentación.

采取这一新办法的前提是,会机构的节奏可能各不相同,这些因素在很大程度上决定了各会机构对文件的具体需求。

Del mismo modo, el artículo 16 del título II de la Constitución de Filipinas consagra el derecho "a un medio ambiente equilibrado y saludable en armonía con la naturaleza".

同样,《菲律宾宪法》第16节第2条载有关于享有“符合自然节奏的平衡和健康的环境”权利。

La EUFOR mantendrá el ritmo y el carácter de sus operaciones en estrecha cooperación y coordinación con otras instancias de la Unión Europea, la comunidad internacional en conjunto y las autoridades de Bosnia y Herzegovina.

欧盟部队将与欧洲联盟其他有关广泛的国际社会和波斯尼亚和黑塞哥维那当局进行密切合作与协调,按照目前的模式和节奏开展行动。

La misión comprobó que los preparativos para las elecciones habían sufrido demoras y que, a menos que se acelerara considerablemente el ritmo de su ejecución, sería imposible cumplir con el plazo actual de 30 de octubre.

审查团发现,选举的筹备工作出现了拖延的情况,除非大大加快执行工作目前缓慢的节奏,否则不可能按预定日期于10月30日举行。

Los pueblos indígenas tenemos derecho a un desarrollo que sea apropiado y adecuado para nosotros, en nuestros propios términos y condiciones, a nuestro propio paso y ritmo, gestionado y guiado por nuestras propias autoridades, instituciones y procesos.

土著民族有权根据自己的条件和情况、按照自己的速度和节奏、在自己的领导人、机构和过程的管理和指导下推动适合于自己的发展。

Jordania, aunque se adhiere sin reservas a las medidas adoptadas para mejorar el proceso de presupuestación basada en los resultados, se niega a considerarlo como un fin en sí mismo y ve en él, más bien, un mecanismo administrativo que permite a la Organización seguir el ritmo de los gastos, registrar mejor, en su caso, las lagunas que se manifiestan y rectificarlas oportunamente.

约旦代表团完全同意为改进以成果为中心编制预算的程序而采取的措施,但并不把它看作是目的,而是一种行政管理机制,以便使联合国能够跟踪支出的节奏,必要时好地查清所存在的缺陷和空白,并及时予以补救。

Mientras se termina de contratar a todo el personal del Departamento de Seguridad y Vigilancia, y tomando en cuenta la intensidad de las operaciones en curso, el importante volumen de trabajo que representan las entrevistas de contratación y las responsabilidades en materia de normativa, cumplimiento y capacitación que la División debe seguir asumiendo interinamente, se ha aumentado la plantilla de la División con cierto número de personal temporario, sin el cual el Departamento en su conjunto no hubiera podido funcionar durante la fase de transición.

在安全和安保部征聘工作达到满员编制之前,还鉴于目前业务工作节奏十分紧张,征聘试工作大量积压,在政策、遵循以及培训有连续不断的临时责任,因此,安全和安保部雇用了若干临时人员,实现了扩编,若不雇用这些临时人员,安全和安保部则无法在过渡阶段开展工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 节奏 的西语例句

用户正在搜索


glosofaríngeo, glosogaríngeo, glosohial, glosolalia, glosopeda, glosoplejia, glosospasmo, glosoteca, glótico, glotis,

相似单词


节约, 节约的, 节肢动物, 节肢动物门的, 节制, 节奏, 节奏怨曲, , 劫持, 劫持的,
jiē zòu

ritmo

Los golpes se producen con intervalos regulares.

敲击是有节奏的。

Hay que respirar profundamente para seguirle el ritmo.

她要深呼吸来跟上节奏

Me aburre mucho escuchando el mismo rítmo.

听着相同的节奏让我无聊。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下的分散管理必须以合适的节奏进行,并与相应的能力和机构建设同步进行。

Esa asistencia sigue siendo indispensable no sólo para restablecer una vida normal y eliminar la pobreza, sino también para acelerar el ritmo de desarrollo.

这一援助仍然是必不可少的,不仅仅是为了恢复正常生活和消贫困,而且也是为了加快发展的节奏

Esta nueva metodología tienen en cuenta que los distintos órganos pueden funcionar con dinámicas diferentes y esos factores dictan en una medida considerable sus necesidades particulares de documentación.

采取这一新办法的前提是,会机构的节奏可能各不相同,这些因素在大程度上决定了各会机构对文件的具体需求。

Del mismo modo, el artículo 16 del título II de la Constitución de Filipinas consagra el derecho "a un medio ambiente equilibrado y saludable en armonía con la naturaleza".

同样,《菲律宾宪法》第16节第2条载有关于享有“符合自然节奏的平衡和健康的环境”权利。

La EUFOR mantendrá el ritmo y el carácter de sus operaciones en estrecha cooperación y coordinación con otras instancias de la Unión Europea, la comunidad internacional en conjunto y las autoridades de Bosnia y Herzegovina.

欧盟部队将与欧洲联盟其他有关方面、更广泛的国际社会和波斯尼亚和黑塞哥维那当局进行密切合作与协调,按照目前的模式和节奏开展行动。

La misión comprobó que los preparativos para las elecciones habían sufrido demoras y que, a menos que se acelerara considerablemente el ritmo de su ejecución, sería imposible cumplir con el plazo actual de 30 de octubre.

审查团发现,选举的筹备工作出现了拖延的情大大加快执行工作目前缓慢的节奏,否则不可能按预定日期于10月30日举行。

Los pueblos indígenas tenemos derecho a un desarrollo que sea apropiado y adecuado para nosotros, en nuestros propios términos y condiciones, a nuestro propio paso y ritmo, gestionado y guiado por nuestras propias autoridades, instituciones y procesos.

土著民族有权根据自己的条件和情、按照自己的速度和节奏、在自己的领导人、机构和过程的管理和指导下推动适合于自己的发展。

Jordania, aunque se adhiere sin reservas a las medidas adoptadas para mejorar el proceso de presupuestación basada en los resultados, se niega a considerarlo como un fin en sí mismo y ve en él, más bien, un mecanismo administrativo que permite a la Organización seguir el ritmo de los gastos, registrar mejor, en su caso, las lagunas que se manifiestan y rectificarlas oportunamente.

约旦代表团完全同意为改进以成果为中心编制预算的程序而采取的措施,但并不把它看作是目的,而是一种行政管理机制,以便使联合国能够跟踪支出的节奏,必要时更好地查清所存在的缺陷和空白,并及时予以补救。

Mientras se termina de contratar a todo el personal del Departamento de Seguridad y Vigilancia, y tomando en cuenta la intensidad de las operaciones en curso, el importante volumen de trabajo que representan las entrevistas de contratación y las responsabilidades en materia de normativa, cumplimiento y capacitación que la División debe seguir asumiendo interinamente, se ha aumentado la plantilla de la División con cierto número de personal temporario, sin el cual el Departamento en su conjunto no hubiera podido funcionar durante la fase de transición.

在安全和安保部征聘工作达到满员编制之前,还鉴于目前业务工作节奏十分紧张,征聘面试工作大量积压,在政策、遵循以及培训方面有连续不断的临时责任,因此,安全和安保部雇用了若干临时人员,实现了扩编,若不雇用这些临时人员,安全和安保部则无法在过渡阶段开展工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 节奏 的西语例句

用户正在搜索


glucinio, glucóforo, glucogénesis, glucogénico, glucógeno, glucómetro, glucoproteinas, glucoproteínas, glucosa, glucosana,

相似单词


节约, 节约的, 节肢动物, 节肢动物门的, 节制, 节奏, 节奏怨曲, , 劫持, 劫持的,
jiē zòu

ritmo

Los golpes se producen con intervalos regulares.

敲击是有

Hay que respirar profundamente para seguirle el ritmo.

要深呼吸来跟上

Me aburre mucho escuchando el mismo rítmo.

听着相同让我觉得很无聊。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适进行,并与相应力和机构建设同步进行。

Esa asistencia sigue siendo indispensable no sólo para restablecer una vida normal y eliminar la pobreza, sino también para acelerar el ritmo de desarrollo.

这一援助仍然是必不,不仅仅是为了恢复正常生活和消除贫困,而且也是为了加快发展

Esta nueva metodología tienen en cuenta que los distintos órganos pueden funcionar con dinámicas diferentes y esos factores dictan en una medida considerable sus necesidades particulares de documentación.

采取这一新办法前提是,会机构各不相同,这些因素在很大程度上决定了各会机构对文件具体需求。

Del mismo modo, el artículo 16 del título II de la Constitución de Filipinas consagra el derecho "a un medio ambiente equilibrado y saludable en armonía con la naturaleza".

同样,《菲律宾宪法》第16节第2条载有关于享有“符合自然平衡和健康环境”权利。

La EUFOR mantendrá el ritmo y el carácter de sus operaciones en estrecha cooperación y coordinación con otras instancias de la Unión Europea, la comunidad internacional en conjunto y las autoridades de Bosnia y Herzegovina.

欧盟部队将与欧洲联盟其他有关方面、更广泛国际社会和波斯尼亚和黑塞哥维那当局进行密切合作与协调,照目前模式和开展行动。

La misión comprobó que los preparativos para las elecciones habían sufrido demoras y que, a menos que se acelerara considerablemente el ritmo de su ejecución, sería imposible cumplir con el plazo actual de 30 de octubre.

审查团发现,选举筹备工作出现了拖延情况,除非大大加快执行工作目前缓慢,否则不预定日期于10月30日举行。

Los pueblos indígenas tenemos derecho a un desarrollo que sea apropiado y adecuado para nosotros, en nuestros propios términos y condiciones, a nuestro propio paso y ritmo, gestionado y guiado por nuestras propias autoridades, instituciones y procesos.

土著民族有权根据自己条件和情况、照自己速度和、在自己领导人、机构和过程管理和指导下推动适合于自己发展。

Jordania, aunque se adhiere sin reservas a las medidas adoptadas para mejorar el proceso de presupuestación basada en los resultados, se niega a considerarlo como un fin en sí mismo y ve en él, más bien, un mecanismo administrativo que permite a la Organización seguir el ritmo de los gastos, registrar mejor, en su caso, las lagunas que se manifiestan y rectificarlas oportunamente.

约旦代表团完全同意为改进以成果为中心编制预算程序而采取措施,但并不把它看作是目,而是一种行政管理机制,以便使联合国够跟踪支出,必要时更好地查清所存在缺陷和空白,并及时予以补救。

Mientras se termina de contratar a todo el personal del Departamento de Seguridad y Vigilancia, y tomando en cuenta la intensidad de las operaciones en curso, el importante volumen de trabajo que representan las entrevistas de contratación y las responsabilidades en materia de normativa, cumplimiento y capacitación que la División debe seguir asumiendo interinamente, se ha aumentado la plantilla de la División con cierto número de personal temporario, sin el cual el Departamento en su conjunto no hubiera podido funcionar durante la fase de transición.

在安全和安保部征聘工作达到满员编制之前,还鉴于目前业务工作十分紧张,征聘面试工作大量积压,在政策、遵循以及培训方面有连续不断临时责任,因此,安全和安保部雇用了若干临时人员,实现了扩编,若不雇用这些临时人员,安全和安保部则无法在过渡阶段开展工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 节奏 的西语例句

用户正在搜索


glutamina, glutelinas, gluten, glutenina, glúteo, glutinosidad, glutinoso, gmelinito, GMT, gnachacai,

相似单词


节约, 节约的, 节肢动物, 节肢动物门的, 节制, 节奏, 节奏怨曲, , 劫持, 劫持的,
jiē zòu

ritmo

Los golpes se producen con intervalos regulares.

敲击是有节奏的。

Hay que respirar profundamente para seguirle el ritmo.

她要深呼吸来跟上节奏

Me aburre mucho escuchando el mismo rítmo.

听着相同的节奏让我觉得很无聊。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

推动或自上而下的分散管理必须以合适的节奏进行,并与相应的能力和机构建设同步进行。

Esa asistencia sigue siendo indispensable no sólo para restablecer una vida normal y eliminar la pobreza, sino también para acelerar el ritmo de desarrollo.

这一援助仍然是必不可少的,不仅仅是为恢复正常生活和消除贫困,而且也是为发展的节奏

Esta nueva metodología tienen en cuenta que los distintos órganos pueden funcionar con dinámicas diferentes y esos factores dictan en una medida considerable sus necesidades particulares de documentación.

采取这一新办法的前提是,会机构的节奏可能各不相同,这些因素在很大程度上决定各会机构对文件的具体需求。

Del mismo modo, el artículo 16 del título II de la Constitución de Filipinas consagra el derecho "a un medio ambiente equilibrado y saludable en armonía con la naturaleza".

同样,《菲律宾宪法》第16节第2条载有关于享有“符合自然节奏的平衡和健康的环境”权利。

La EUFOR mantendrá el ritmo y el carácter de sus operaciones en estrecha cooperación y coordinación con otras instancias de la Unión Europea, la comunidad internacional en conjunto y las autoridades de Bosnia y Herzegovina.

队将与欧洲联其他有关方面、更广泛的国际社会和波斯尼亚和黑塞哥维那当局进行密切合作与协调,按照目前的模式和节奏开展行动。

La misión comprobó que los preparativos para las elecciones habían sufrido demoras y que, a menos que se acelerara considerablemente el ritmo de su ejecución, sería imposible cumplir con el plazo actual de 30 de octubre.

审查团发现,选举的筹备工作出现拖延的情况,除非大大执行工作目前缓慢的节奏,否则不可能按预定日期于10月30日举行。

Los pueblos indígenas tenemos derecho a un desarrollo que sea apropiado y adecuado para nosotros, en nuestros propios términos y condiciones, a nuestro propio paso y ritmo, gestionado y guiado por nuestras propias autoridades, instituciones y procesos.

土著民族有权根据自己的条件和情况、按照自己的速度和节奏、在自己的领导人、机构和过程的管理和指导下推动适合于自己的发展。

Jordania, aunque se adhiere sin reservas a las medidas adoptadas para mejorar el proceso de presupuestación basada en los resultados, se niega a considerarlo como un fin en sí mismo y ve en él, más bien, un mecanismo administrativo que permite a la Organización seguir el ritmo de los gastos, registrar mejor, en su caso, las lagunas que se manifiestan y rectificarlas oportunamente.

约旦代表团完全同意为改进以成果为中心编制预算的程序而采取的措施,但并不把它看作是目的,而是一种行政管理机制,以便使联合国能够跟踪支出的节奏,必要时更好地查清所存在的缺陷和空白,并及时予以补救。

Mientras se termina de contratar a todo el personal del Departamento de Seguridad y Vigilancia, y tomando en cuenta la intensidad de las operaciones en curso, el importante volumen de trabajo que representan las entrevistas de contratación y las responsabilidades en materia de normativa, cumplimiento y capacitación que la División debe seguir asumiendo interinamente, se ha aumentado la plantilla de la División con cierto número de personal temporario, sin el cual el Departamento en su conjunto no hubiera podido funcionar durante la fase de transición.

在安全和安保征聘工作达到满员编制之前,还鉴于目前业务工作节奏十分紧张,征聘面试工作大量积压,在政策、遵循以及培训方面有连续不断的临时责任,因此,安全和安保雇用若干临时人员,实现扩编,若不雇用这些临时人员,安全和安保则无法在过渡阶段开展工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 节奏 的西语例句

用户正在搜索


gnatequear, gnatero, gnatíbere, gnatimaña, gnatitas, gnatobase, gnatópodo, gnatoquilario, gnatotcca, gneis,

相似单词


节约, 节约的, 节肢动物, 节肢动物门的, 节制, 节奏, 节奏怨曲, , 劫持, 劫持的,
jiē zòu

ritmo

Los golpes se producen con intervalos regulares.

敲击是有节奏的。

Hay que respirar profundamente para seguirle el ritmo.

她要深呼吸来跟上节奏

Me aburre mucho escuchando el mismo rítmo.

听着相同的节奏让我觉得很无聊。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下的分散管理必须以合适的节奏进行,并与相应的能力和机构建设同步进行。

Esa asistencia sigue siendo indispensable no sólo para restablecer una vida normal y eliminar la pobreza, sino también para acelerar el ritmo de desarrollo.

这一援助仍然是必不可少的,不仅仅是为了恢复正常生活和困,而且也是为了加快发展的节奏

Esta nueva metodología tienen en cuenta que los distintos órganos pueden funcionar con dinámicas diferentes y esos factores dictan en una medida considerable sus necesidades particulares de documentación.

采取这一新办法的前提是,会机构的节奏可能各不相同,这些因素在很大程度上决定了各会机构对文件的具体需求。

Del mismo modo, el artículo 16 del título II de la Constitución de Filipinas consagra el derecho "a un medio ambiente equilibrado y saludable en armonía con la naturaleza".

同样,《菲律宾宪法》第16节第2条载有关于享有“符合自然节奏的平衡和健康的环境”权利。

La EUFOR mantendrá el ritmo y el carácter de sus operaciones en estrecha cooperación y coordinación con otras instancias de la Unión Europea, la comunidad internacional en conjunto y las autoridades de Bosnia y Herzegovina.

部队将与欧洲联有关方面、更广泛的国际社会和波斯尼亚和黑塞哥维那当局进行密切合作与协调,按照目前的模式和节奏开展行动。

La misión comprobó que los preparativos para las elecciones habían sufrido demoras y que, a menos que se acelerara considerablemente el ritmo de su ejecución, sería imposible cumplir con el plazo actual de 30 de octubre.

审查团发现,选举的筹备工作出现了拖延的情况,非大大加快执行工作目前缓慢的节奏,否则不可能按预定日期于10月30日举行。

Los pueblos indígenas tenemos derecho a un desarrollo que sea apropiado y adecuado para nosotros, en nuestros propios términos y condiciones, a nuestro propio paso y ritmo, gestionado y guiado por nuestras propias autoridades, instituciones y procesos.

土著民族有权根据自己的条件和情况、按照自己的速度和节奏、在自己的领导人、机构和过程的管理和指导下推动适合于自己的发展。

Jordania, aunque se adhiere sin reservas a las medidas adoptadas para mejorar el proceso de presupuestación basada en los resultados, se niega a considerarlo como un fin en sí mismo y ve en él, más bien, un mecanismo administrativo que permite a la Organización seguir el ritmo de los gastos, registrar mejor, en su caso, las lagunas que se manifiestan y rectificarlas oportunamente.

约旦代表团完全同意为改进以成果为中心编制预算的程序而采取的措施,但并不把它看作是目的,而是一种行政管理机制,以便使联合国能够跟踪支出的节奏,必要时更好地查清所存在的缺陷和空白,并及时予以补救。

Mientras se termina de contratar a todo el personal del Departamento de Seguridad y Vigilancia, y tomando en cuenta la intensidad de las operaciones en curso, el importante volumen de trabajo que representan las entrevistas de contratación y las responsabilidades en materia de normativa, cumplimiento y capacitación que la División debe seguir asumiendo interinamente, se ha aumentado la plantilla de la División con cierto número de personal temporario, sin el cual el Departamento en su conjunto no hubiera podido funcionar durante la fase de transición.

在安全和安保部征聘工作达到满员编制之前,还鉴于目前业务工作节奏十分紧张,征聘面试工作大量积压,在政策、遵循以及培训方面有连续不断的临时责任,因此,安全和安保部雇用了若干临时人员,实现了扩编,若不雇用这些临时人员,安全和安保部则无法在过渡阶段开展工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 节奏 的西语例句

用户正在搜索


gnóstico, gnrupí, gnu, goa, goajiro, goal, goaranguear, goarrusca, goatín, gobelete,

相似单词


节约, 节约的, 节肢动物, 节肢动物门的, 节制, 节奏, 节奏怨曲, , 劫持, 劫持的,

用户正在搜索


gobernativo, gobernoso, gobierna, gobiernista, gobierno, gobierno municipal, gobio, gobión, goce, gocete,

相似单词


节约, 节约的, 节肢动物, 节肢动物门的, 节制, 节奏, 节奏怨曲, , 劫持, 劫持的,

用户正在搜索


golosinear, golosinéria, golosmear, goloso, golpada, golpe, golpe de estado, golpe de suerte, golpe sordo, golpeadero,

相似单词


节约, 节约的, 节肢动物, 节肢动物门的, 节制, 节奏, 节奏怨曲, , 劫持, 劫持的,
jiē zòu

ritmo

Los golpes se producen con intervalos regulares.

敲击是有

Hay que respirar profundamente para seguirle el ritmo.

她要深呼吸来跟上

Me aburre mucho escuchando el mismo rítmo.

听着相让我觉得很无聊。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适,并与相应能力和机构建设步进

Esa asistencia sigue siendo indispensable no sólo para restablecer una vida normal y eliminar la pobreza, sino también para acelerar el ritmo de desarrollo.

这一援助仍然是必不可少,不仅仅是为了恢复正常生活和消除贫困,而且也是为了加发展

Esta nueva metodología tienen en cuenta que los distintos órganos pueden funcionar con dinámicas diferentes y esos factores dictan en una medida considerable sus necesidades particulares de documentación.

采取这一新办法前提是,会机构可能各不相,这些因素在很大程度上决定了各会机构对文件具体需求。

Del mismo modo, el artículo 16 del título II de la Constitución de Filipinas consagra el derecho "a un medio ambiente equilibrado y saludable en armonía con la naturaleza".

样,《菲律宾宪法》第16第2条载有关于享有“符合自然平衡和健康环境”权利。

La EUFOR mantendrá el ritmo y el carácter de sus operaciones en estrecha cooperación y coordinación con otras instancias de la Unión Europea, la comunidad internacional en conjunto y las autoridades de Bosnia y Herzegovina.

欧盟部队将与欧洲联盟其他有关方面、更广泛国际社会和波斯尼亚和黑塞哥维那当局进密切合作与协调,按照目前模式和开展动。

La misión comprobó que los preparativos para las elecciones habían sufrido demoras y que, a menos que se acelerara considerablemente el ritmo de su ejecución, sería imposible cumplir con el plazo actual de 30 de octubre.

审查团发现,选举筹备工作出现了拖延情况,除非大大加工作目前缓慢,否则不可能按预定日期于10月30日举

Los pueblos indígenas tenemos derecho a un desarrollo que sea apropiado y adecuado para nosotros, en nuestros propios términos y condiciones, a nuestro propio paso y ritmo, gestionado y guiado por nuestras propias autoridades, instituciones y procesos.

土著民族有权根据自己条件和情况、按照自己速度和、在自己领导人、机构和过程管理和指导下推动适合于自己发展。

Jordania, aunque se adhiere sin reservas a las medidas adoptadas para mejorar el proceso de presupuestación basada en los resultados, se niega a considerarlo como un fin en sí mismo y ve en él, más bien, un mecanismo administrativo que permite a la Organización seguir el ritmo de los gastos, registrar mejor, en su caso, las lagunas que se manifiestan y rectificarlas oportunamente.

约旦代表团完全意为改进以成果为中心编制预算程序而采取措施,但并不把它看作是目,而是一种政管理机制,以便使联合国能够跟踪支出,必要时更好地查清所存在缺陷和空白,并及时予以补救。

Mientras se termina de contratar a todo el personal del Departamento de Seguridad y Vigilancia, y tomando en cuenta la intensidad de las operaciones en curso, el importante volumen de trabajo que representan las entrevistas de contratación y las responsabilidades en materia de normativa, cumplimiento y capacitación que la División debe seguir asumiendo interinamente, se ha aumentado la plantilla de la División con cierto número de personal temporario, sin el cual el Departamento en su conjunto no hubiera podido funcionar durante la fase de transición.

在安全和安保部征聘工作达到满员编制之前,还鉴于目前业务工作十分紧张,征聘面试工作大量积压,在政策、遵循以及培训方面有连续不断临时责任,因此,安全和安保部雇用了若干临时人员,实现了扩编,若不雇用这些临时人员,安全和安保部则无法在过渡阶段开展工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 节奏 的西语例句

用户正在搜索


golpiza, goma, goma elástica, gomal, gomecillo, gomena, gomero, gomespuma, gomia, gomifero,

相似单词


节约, 节约的, 节肢动物, 节肢动物门的, 节制, 节奏, 节奏怨曲, , 劫持, 劫持的,
jiē zòu

ritmo

Los golpes se producen con intervalos regulares.

敲击是有节奏的。

Hay que respirar profundamente para seguirle el ritmo.

她要深呼吸来跟上节奏

Me aburre mucho escuchando el mismo rítmo.

听着相同的节奏让我觉得很无聊。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下的分散管理必须以合适的节奏相应的能力机构建设同步进

Esa asistencia sigue siendo indispensable no sólo para restablecer una vida normal y eliminar la pobreza, sino también para acelerar el ritmo de desarrollo.

这一援助仍然是必不可少的,不仅仅是为了恢复正常生活消除贫困,而且也是为了加快发展的节奏

Esta nueva metodología tienen en cuenta que los distintos órganos pueden funcionar con dinámicas diferentes y esos factores dictan en una medida considerable sus necesidades particulares de documentación.

采取这一新办法的前提是,会机构的节奏可能各不相同,这些因素在很大程度上决定了各会机构对文件的具体需求。

Del mismo modo, el artículo 16 del título II de la Constitución de Filipinas consagra el derecho "a un medio ambiente equilibrado y saludable en armonía con la naturaleza".

同样,《菲律宾宪法》第16节第2条载有关于享有“符合自然节奏的平衡健康的环境”权利。

La EUFOR mantendrá el ritmo y el carácter de sus operaciones en estrecha cooperación y coordinación con otras instancias de la Unión Europea, la comunidad internacional en conjunto y las autoridades de Bosnia y Herzegovina.

欧盟部队将欧洲联盟其他有关方面、更广泛的国际社会波斯尼亚黑塞哥维那当局进密切合作协调,按照目前的节奏开展动。

La misión comprobó que los preparativos para las elecciones habían sufrido demoras y que, a menos que se acelerara considerablemente el ritmo de su ejecución, sería imposible cumplir con el plazo actual de 30 de octubre.

审查团发现,选举的筹备工作出现了拖延的情况,除非大大加快执工作目前缓慢的节奏,否则不可能按预定日期于10月30日举

Los pueblos indígenas tenemos derecho a un desarrollo que sea apropiado y adecuado para nosotros, en nuestros propios términos y condiciones, a nuestro propio paso y ritmo, gestionado y guiado por nuestras propias autoridades, instituciones y procesos.

土著民族有权根据自己的条件情况、按照自己的速度节奏、在自己的领导人、机构过程的管理指导下推动适合于自己的发展。

Jordania, aunque se adhiere sin reservas a las medidas adoptadas para mejorar el proceso de presupuestación basada en los resultados, se niega a considerarlo como un fin en sí mismo y ve en él, más bien, un mecanismo administrativo que permite a la Organización seguir el ritmo de los gastos, registrar mejor, en su caso, las lagunas que se manifiestan y rectificarlas oportunamente.

约旦代表团完全同意为改进以成果为中心编制预算的程序而采取的措施,但不把它看作是目的,而是一种政管理机制,以便使联合国能够跟踪支出的节奏,必要时更好地查清所存在的缺陷空白,及时予以补救。

Mientras se termina de contratar a todo el personal del Departamento de Seguridad y Vigilancia, y tomando en cuenta la intensidad de las operaciones en curso, el importante volumen de trabajo que representan las entrevistas de contratación y las responsabilidades en materia de normativa, cumplimiento y capacitación que la División debe seguir asumiendo interinamente, se ha aumentado la plantilla de la División con cierto número de personal temporario, sin el cual el Departamento en su conjunto no hubiera podido funcionar durante la fase de transición.

在安全安保部征聘工作达到满员编制之前,还鉴于目前业务工作节奏十分紧张,征聘面试工作大量积压,在政策、遵循以及培训方面有连续不断的临时责任,因此,安全安保部雇用了若干临时人员,实现了扩编,若不雇用这些临时人员,安全安保部则无法在过渡阶段开展工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 节奏 的西语例句

用户正在搜索


gonangio, gonapófisis, gonce, goncear, góndola, gondolero, gonfalón, gonfosis, gong, gongorino,

相似单词


节约, 节约的, 节肢动物, 节肢动物门的, 节制, 节奏, 节奏怨曲, , 劫持, 劫持的,
jiē zòu

ritmo

Los golpes se producen con intervalos regulares.

敲击是有

Hay que respirar profundamente para seguirle el ritmo.

她要深呼吸来跟上

Me aburre mucho escuchando el mismo rítmo.

听着相同让我觉得很无聊。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适进行,并与相应能力和机构建设同步进行。

Esa asistencia sigue siendo indispensable no sólo para restablecer una vida normal y eliminar la pobreza, sino también para acelerar el ritmo de desarrollo.

这一援助仍然是必不可少,不仅仅是为了恢复正常生活和消除贫困,而且也是为了加快发展

Esta nueva metodología tienen en cuenta que los distintos órganos pueden funcionar con dinámicas diferentes y esos factores dictan en una medida considerable sus necesidades particulares de documentación.

采取这一前提是,会机构可能各不相同,这些因素在很大程度上决定了各会机构对文件具体需求。

Del mismo modo, el artículo 16 del título II de la Constitución de Filipinas consagra el derecho "a un medio ambiente equilibrado y saludable en armonía con la naturaleza".

同样,《菲律宾宪法》第16节第2条载有关于享有“符合自然衡和健康环境”权利。

La EUFOR mantendrá el ritmo y el carácter de sus operaciones en estrecha cooperación y coordinación con otras instancias de la Unión Europea, la comunidad internacional en conjunto y las autoridades de Bosnia y Herzegovina.

欧盟部队将与欧洲联盟其他有关方面、更广泛国际社会和波斯尼亚和黑塞哥维那当局进行密切合作与协调,按照目前模式和开展行动。

La misión comprobó que los preparativos para las elecciones habían sufrido demoras y que, a menos que se acelerara considerablemente el ritmo de su ejecución, sería imposible cumplir con el plazo actual de 30 de octubre.

审查团发现,选举筹备工作出现了拖延情况,除非大大加快执行工作目前缓慢,否则不可能按预定日期于10月30日举行。

Los pueblos indígenas tenemos derecho a un desarrollo que sea apropiado y adecuado para nosotros, en nuestros propios términos y condiciones, a nuestro propio paso y ritmo, gestionado y guiado por nuestras propias autoridades, instituciones y procesos.

土著民族有权根据自己条件和情况、按照自己速度和、在自己领导人、机构和过程管理和指导下推动适合于自己发展。

Jordania, aunque se adhiere sin reservas a las medidas adoptadas para mejorar el proceso de presupuestación basada en los resultados, se niega a considerarlo como un fin en sí mismo y ve en él, más bien, un mecanismo administrativo que permite a la Organización seguir el ritmo de los gastos, registrar mejor, en su caso, las lagunas que se manifiestan y rectificarlas oportunamente.

约旦代表团完全同意为改进以成果为中心编制预算程序而采取措施,但并不把它看作是目,而是一种行政管理机制,以便使联合国能够跟踪支出,必要时更好地查清所存在缺陷和空白,并及时予以补救。

Mientras se termina de contratar a todo el personal del Departamento de Seguridad y Vigilancia, y tomando en cuenta la intensidad de las operaciones en curso, el importante volumen de trabajo que representan las entrevistas de contratación y las responsabilidades en materia de normativa, cumplimiento y capacitación que la División debe seguir asumiendo interinamente, se ha aumentado la plantilla de la División con cierto número de personal temporario, sin el cual el Departamento en su conjunto no hubiera podido funcionar durante la fase de transición.

在安全和安保部征聘工作达到满员编制之前,还鉴于目前业务工作十分紧张,征聘面试工作大量积压,在政策、遵循以及培训方面有连续不断临时责任,因此,安全和安保部雇用了若干临时人员,实现了扩编,若不雇用这些临时人员,安全和安保部则无法在过渡阶段开展工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 节奏 的西语例句

用户正在搜索


gonoblástido, gonocelo, gonocito, gonococia, gonocócico, gonococo, gonocorismo, gonoducto, gonóforo, gononefrótomo,

相似单词


节约, 节约的, 节肢动物, 节肢动物门的, 节制, 节奏, 节奏怨曲, , 劫持, 劫持的,
jiē zòu

ritmo

Los golpes se producen con intervalos regulares.

敲击是有节奏的。

Hay que respirar profundamente para seguirle el ritmo.

她要深呼吸来跟上节奏

Me aburre mucho escuchando el mismo rítmo.

听着相节奏让我觉得很无聊。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下的分散管理必须以合适的节奏进行,并与相应的能力和机构建设步进行。

Esa asistencia sigue siendo indispensable no sólo para restablecer una vida normal y eliminar la pobreza, sino también para acelerar el ritmo de desarrollo.

这一援助仍然是必不可少的,不仅仅是为了恢复正常生活和消除贫困,而且也是为了加快发展的节奏

Esta nueva metodología tienen en cuenta que los distintos órganos pueden funcionar con dinámicas diferentes y esos factores dictan en una medida considerable sus necesidades particulares de documentación.

采取这一新办法的前提是,会机构的节奏可能各不相,这些很大程度上决定了各会机构对文件的具体需求。

Del mismo modo, el artículo 16 del título II de la Constitución de Filipinas consagra el derecho "a un medio ambiente equilibrado y saludable en armonía con la naturaleza".

,《律宾宪法》第16节第2条载有关于享有“符合自然节奏的平衡和健康的环境”权利。

La EUFOR mantendrá el ritmo y el carácter de sus operaciones en estrecha cooperación y coordinación con otras instancias de la Unión Europea, la comunidad internacional en conjunto y las autoridades de Bosnia y Herzegovina.

欧盟部队将与欧洲联盟其他有关方面、更广泛的国际社会和波斯尼亚和黑塞哥维那当局进行密切合作与协调,按照目前的模式和节奏开展行动。

La misión comprobó que los preparativos para las elecciones habían sufrido demoras y que, a menos que se acelerara considerablemente el ritmo de su ejecución, sería imposible cumplir con el plazo actual de 30 de octubre.

审查团发现,选举的筹备工作出现了拖延的情况,除非大大加快执行工作目前缓慢的节奏,否则不可能按预定日期于10月30日举行。

Los pueblos indígenas tenemos derecho a un desarrollo que sea apropiado y adecuado para nosotros, en nuestros propios términos y condiciones, a nuestro propio paso y ritmo, gestionado y guiado por nuestras propias autoridades, instituciones y procesos.

土著民族有权根据自己的条件和情况、按照自己的速度和节奏自己的领导人、机构和过程的管理和指导下推动适合于自己的发展。

Jordania, aunque se adhiere sin reservas a las medidas adoptadas para mejorar el proceso de presupuestación basada en los resultados, se niega a considerarlo como un fin en sí mismo y ve en él, más bien, un mecanismo administrativo que permite a la Organización seguir el ritmo de los gastos, registrar mejor, en su caso, las lagunas que se manifiestan y rectificarlas oportunamente.

约旦代表团完全意为改进以成果为中心编制预算的程序而采取的措施,但并不把它看作是目的,而是一种行政管理机制,以便使联合国能够跟踪支出的节奏,必要时更好地查清所存的缺陷和空白,并及时予以补救。

Mientras se termina de contratar a todo el personal del Departamento de Seguridad y Vigilancia, y tomando en cuenta la intensidad de las operaciones en curso, el importante volumen de trabajo que representan las entrevistas de contratación y las responsabilidades en materia de normativa, cumplimiento y capacitación que la División debe seguir asumiendo interinamente, se ha aumentado la plantilla de la División con cierto número de personal temporario, sin el cual el Departamento en su conjunto no hubiera podido funcionar durante la fase de transición.

安全和安保部征聘工作达到满员编制之前,还鉴于目前业务工作节奏十分紧张,征聘面试工作大量积压,政策、遵循以及培训方面有连续不断的临时责任,此,安全和安保部雇用了若干临时人员,实现了扩编,若不雇用这些临时人员,安全和安保部则无法过渡阶段开展工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 节奏 的西语例句

用户正在搜索


gorbio, gorda, gordal, gordana, gordetillo, gordiflón, gordinflón, gordo, gordolobo, gordura,

相似单词


节约, 节约的, 节肢动物, 节肢动物门的, 节制, 节奏, 节奏怨曲, , 劫持, 劫持的,