Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个自助小组起家的银行,现在已拥有160万个具有良好信的自助小组(或2420万个家庭)。
solvencia moral
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个自助小组起家的银行,现在已拥有160万个具有良好信的自助小组(或2420万个家庭)。
El texto y el historial de la negociación de este artículo destacan el derecho de todas las partes bien acreditadas a escoger su ciclo nacional del combustible en función de su juicio soberano.
该条款的措辞和谈判历史强调了有良好信的
约国有权独立自主地选择本国的燃料循环。
En lo fundamental, el Organismo funcionaría como un tipo de “garante” del suministro a los Estados bien acreditados y dispuestos a aceptar la condicionalidad requerida (que tendría que ser definida, pero que probablemente tendría que incluir la renuncia a emprender paralelamente actividades de enriquecimiento o reprocesamiento y la aceptación del protocolo adicional para los ENPAN).
从根本上说,原子能机构对有着良好信并且愿意接受必要限制条件(对这种限制条件需要加以界定,并且可能需要包括坚
同时拥有本国的浓缩/后处理设施以及无核武器国家接受附加议定书)的国家将发挥
种供应“保证者”的作用。
Si el Estado que obtuviera el combustible arrendado tuviera buenos antecedentes en el cumplimiento de sus obligaciones de salvaguardias (incluido el protocolo adicional), podría utilizar los buenos oficios del OIEA para convencer a varios países arrendadores que permitieran a sus empresas “vendedoras” de combustible suministrarle el combustible con arreglo a mecanismos de arriendo-aceptación de la devolución.
如果获得租用燃料的国家在遵守保障(包括附加议定书)义务方面有良好信,那么它就能够利用原子能机构的影响力说服各出租国,允许它们的燃料“供应”公司按照租借——回收安排向其提供燃料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
solvencia moral
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
家从500个自助小组起家的银行,现在已拥有160万个具有良好信
的自助小组(或2420万个家庭)。
El texto y el historial de la negociación de este artículo destacan el derecho de todas las partes bien acreditadas a escoger su ciclo nacional del combustible en función de su juicio soberano.
该条款的措辞和谈判历史强调了有良好信的每一缔约国有权独立自主地选择
国的燃料循环。
En lo fundamental, el Organismo funcionaría como un tipo de “garante” del suministro a los Estados bien acreditados y dispuestos a aceptar la condicionalidad requerida (que tendría que ser definida, pero que probablemente tendría que incluir la renuncia a emprender paralelamente actividades de enriquecimiento o reprocesamiento y la aceptación del protocolo adicional para los ENPAN).
从说,原子能机构
有着良好信
并且愿意接受必要限制条件(
限制条件需要加以界定,并且可能需要包括坚决放弃同时拥有
国的浓缩/后处理设施以及无核武器国家接受附加议定书)的国家将发挥一
供应“保证者”的作用。
Si el Estado que obtuviera el combustible arrendado tuviera buenos antecedentes en el cumplimiento de sus obligaciones de salvaguardias (incluido el protocolo adicional), podría utilizar los buenos oficios del OIEA para convencer a varios países arrendadores que permitieran a sus empresas “vendedoras” de combustible suministrarle el combustible con arreglo a mecanismos de arriendo-aceptación de la devolución.
如果获得租用燃料的国家在遵守保障(包括附加议定书)义务方面有良好信,那么它就能够利用原子能机构的影响力说服各出租国,允许它们的燃料“供应”公司按照租借——回收安排向其提供燃料。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
solvencia moral
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个自助小组起家银行,现在已拥有160万个具有良好信
自助小组(或2420万个家庭)。
El texto y el historial de la negociación de este artículo destacan el derecho de todas las partes bien acreditadas a escoger su ciclo nacional del combustible en función de su juicio soberano.
该条款措辞和谈判历史强调了有良好信
每一缔约国有权独立自主地选择本国
循环。
En lo fundamental, el Organismo funcionaría como un tipo de “garante” del suministro a los Estados bien acreditados y dispuestos a aceptar la condicionalidad requerida (que tendría que ser definida, pero que probablemente tendría que incluir la renuncia a emprender paralelamente actividades de enriquecimiento o reprocesamiento y la aceptación del protocolo adicional para los ENPAN).
从根本上说,原子能机构对有着良好信并且愿意接受必
限制条件(对这种限制条件
加以界定,并且可能
包括坚决放弃同时拥有本国
浓缩/后处理设施以及无核武器国家接受附加议定书)
国家将发挥一种供应“保证者”
作用。
Si el Estado que obtuviera el combustible arrendado tuviera buenos antecedentes en el cumplimiento de sus obligaciones de salvaguardias (incluido el protocolo adicional), podría utilizar los buenos oficios del OIEA para convencer a varios países arrendadores que permitieran a sus empresas “vendedoras” de combustible suministrarle el combustible con arreglo a mecanismos de arriendo-aceptación de la devolución.
如果获得租用国家在遵守保障(包括附加议定书)义务方面有良好信
,那么它就能够利用原子能机构
影响力说服各出租国,允许它们
“供应”公司按照租借——回收安排向其提供
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
solvencia moral
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个自助小组起家的银行,现在已拥有160万个具有良好信的自助小组(或2420万个家庭)。
El texto y el historial de la negociación de este artículo destacan el derecho de todas las partes bien acreditadas a escoger su ciclo nacional del combustible en función de su juicio soberano.
该条款的措判历史强调了有良好信
的每一缔约国有权独立自主地选择本国的燃料循环。
En lo fundamental, el Organismo funcionaría como un tipo de “garante” del suministro a los Estados bien acreditados y dispuestos a aceptar la condicionalidad requerida (que tendría que ser definida, pero que probablemente tendría que incluir la renuncia a emprender paralelamente actividades de enriquecimiento o reprocesamiento y la aceptación del protocolo adicional para los ENPAN).
从根本上说,原子能机构对有着良好信并且愿意接受必要限制条件(对这种限制条件需要加
界定,并且可能需要包括坚决放弃同时拥有本国的浓缩/后处理
及无核武器国家接受附加议定书)的国家将发挥一种供应“保证者”的作用。
Si el Estado que obtuviera el combustible arrendado tuviera buenos antecedentes en el cumplimiento de sus obligaciones de salvaguardias (incluido el protocolo adicional), podría utilizar los buenos oficios del OIEA para convencer a varios países arrendadores que permitieran a sus empresas “vendedoras” de combustible suministrarle el combustible con arreglo a mecanismos de arriendo-aceptación de la devolución.
如果获得租用燃料的国家在遵守保障(包括附加议定书)义务方面有良好信,那么它就能够利用原子能机构的影响力说服各出租国,允许它们的燃料“供应”公司按照租借——回收安排向其提供燃料。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
solvencia moral
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个助小组起家
银行,现在已拥有160万个具有良好信
助小组(或2420万个家庭)。
El texto y el historial de la negociación de este artículo destacan el derecho de todas las partes bien acreditadas a escoger su ciclo nacional del combustible en función de su juicio soberano.
该条款措辞和谈判历史强调了有良好信
每一缔约
有权独立
主地选择本
燃料循环。
En lo fundamental, el Organismo funcionaría como un tipo de “garante” del suministro a los Estados bien acreditados y dispuestos a aceptar la condicionalidad requerida (que tendría que ser definida, pero que probablemente tendría que incluir la renuncia a emprender paralelamente actividades de enriquecimiento o reprocesamiento y la aceptación del protocolo adicional para los ENPAN).
从根本上说,原子能机构对有着良好信并且愿意接受必要限制条件(对这种限制条件需要加以界定,并且可能需要包括坚决放弃同时拥有本
浓缩/后处理设施以及无核武器
家接受附加议定
)
家将发挥一种供应“保证者”
作用。
Si el Estado que obtuviera el combustible arrendado tuviera buenos antecedentes en el cumplimiento de sus obligaciones de salvaguardias (incluido el protocolo adicional), podría utilizar los buenos oficios del OIEA para convencer a varios países arrendadores que permitieran a sus empresas “vendedoras” de combustible suministrarle el combustible con arreglo a mecanismos de arriendo-aceptación de la devolución.
如果获得租用燃料家在遵守保障(包括附加议定
)义务方面有良好信
,那么它就能够利用原子能机构
影响力说服各出租
,允许它们
燃料“供应”公司按照租借——回收安排向其提供燃料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
solvencia moral
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个自助小组起家的银行,现在已拥有160万个具有良好信的自助小组(或2420万个家庭)。
El texto y el historial de la negociación de este artículo destacan el derecho de todas las partes bien acreditadas a escoger su ciclo nacional del combustible en función de su juicio soberano.
该条款的措辞历史强调了有良好信
的每一缔约国有权独立自主地选择本国的燃料循环。
En lo fundamental, el Organismo funcionaría como un tipo de “garante” del suministro a los Estados bien acreditados y dispuestos a aceptar la condicionalidad requerida (que tendría que ser definida, pero que probablemente tendría que incluir la renuncia a emprender paralelamente actividades de enriquecimiento o reprocesamiento y la aceptación del protocolo adicional para los ENPAN).
从根本上说,原子能机构对有着良好信并且愿意接受必要限制条件(对这种限制条件需要加以界定,并且可能需要包括坚决放弃同时拥有本国的浓缩/后处
以及无核武器国家接受附加议定书)的国家将发挥一种供应“保证者”的作用。
Si el Estado que obtuviera el combustible arrendado tuviera buenos antecedentes en el cumplimiento de sus obligaciones de salvaguardias (incluido el protocolo adicional), podría utilizar los buenos oficios del OIEA para convencer a varios países arrendadores que permitieran a sus empresas “vendedoras” de combustible suministrarle el combustible con arreglo a mecanismos de arriendo-aceptación de la devolución.
如果获得租用燃料的国家在遵守保障(包括附加议定书)义务方面有良好信,那么它就能够利用原子能机构的影响力说服各出租国,允许它们的燃料“供应”公司按照租借——回收安排向其提供燃料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
solvencia moral
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个自助小组起家的银行,现在已拥有160万个具有良好信的自助小组(或2420万个家庭)。
El texto y el historial de la negociación de este artículo destacan el derecho de todas las partes bien acreditadas a escoger su ciclo nacional del combustible en función de su juicio soberano.
该条款的措辞和谈判历史强调了有良好信的每一缔约国有权独立自主
本国的燃料循环。
En lo fundamental, el Organismo funcionaría como un tipo de “garante” del suministro a los Estados bien acreditados y dispuestos a aceptar la condicionalidad requerida (que tendría que ser definida, pero que probablemente tendría que incluir la renuncia a emprender paralelamente actividades de enriquecimiento o reprocesamiento y la aceptación del protocolo adicional para los ENPAN).
从根本上说,原子能机构对有着良好信且愿意接受必要限制条件(对这种限制条件需要加以
,
且可能需要包括坚决放弃同时拥有本国的浓缩/后处理设施以及无核武器国家接受附加议
书)的国家将发挥一种供应“保证者”的作用。
Si el Estado que obtuviera el combustible arrendado tuviera buenos antecedentes en el cumplimiento de sus obligaciones de salvaguardias (incluido el protocolo adicional), podría utilizar los buenos oficios del OIEA para convencer a varios países arrendadores que permitieran a sus empresas “vendedoras” de combustible suministrarle el combustible con arreglo a mecanismos de arriendo-aceptación de la devolución.
如果获得租用燃料的国家在遵守保障(包括附加议书)义务方面有良好信
,那么它就能够利用原子能机构的影响力说服各出租国,允许它们的燃料“供应”公司按照租借——回收安排向其提供燃料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
solvencia moral
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个自助家的银行,现在已拥有160万个具有良好信
的自助
(或2420万个家庭)。
El texto y el historial de la negociación de este artículo destacan el derecho de todas las partes bien acreditadas a escoger su ciclo nacional del combustible en función de su juicio soberano.
该条款的措辞和谈判历史强调了有良好信的每一缔约国有权独立自主地选择本国的燃料循环。
En lo fundamental, el Organismo funcionaría como un tipo de “garante” del suministro a los Estados bien acreditados y dispuestos a aceptar la condicionalidad requerida (que tendría que ser definida, pero que probablemente tendría que incluir la renuncia a emprender paralelamente actividades de enriquecimiento o reprocesamiento y la aceptación del protocolo adicional para los ENPAN).
从根本上说,原子能机构对有着良好信并且愿意接受必要限制条件(对这种限制条件需要加以界定,并且可能需要包括坚决放弃同时拥有本国的浓缩/后处理设施以及无核武器国家接受附加议定书)的国家将发挥一种供应“保证者”的作用。
Si el Estado que obtuviera el combustible arrendado tuviera buenos antecedentes en el cumplimiento de sus obligaciones de salvaguardias (incluido el protocolo adicional), podría utilizar los buenos oficios del OIEA para convencer a varios países arrendadores que permitieran a sus empresas “vendedoras” de combustible suministrarle el combustible con arreglo a mecanismos de arriendo-aceptación de la devolución.
如果用燃料的国家在遵守保障(包括附加议定书)义务方面有良好信
,那么它就能够利用原子能机构的影响力说服各出
国,允许它们的燃料“供应”公司按照
借——回收安排向其提供燃料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
solvencia moral
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个自助小组起家银行,现在已拥有160万个具有良好信
自助小组(或2420万个家庭)。
El texto y el historial de la negociación de este artículo destacan el derecho de todas las partes bien acreditadas a escoger su ciclo nacional del combustible en función de su juicio soberano.
该条款措辞和谈判历史强
有良好信
每一缔约
有权独立自主地选择本
燃料循环。
En lo fundamental, el Organismo funcionaría como un tipo de “garante” del suministro a los Estados bien acreditados y dispuestos a aceptar la condicionalidad requerida (que tendría que ser definida, pero que probablemente tendría que incluir la renuncia a emprender paralelamente actividades de enriquecimiento o reprocesamiento y la aceptación del protocolo adicional para los ENPAN).
从根本上说,原子能机构对有着良好信并且愿意接受必要限制条件(对这种限制条件需要加以界定,并且可能需要包括坚决放弃同时拥有本
缩/后处理设施以及无核武器
家接受附加议定书)
家将发挥一种供应“保证者”
作用。
Si el Estado que obtuviera el combustible arrendado tuviera buenos antecedentes en el cumplimiento de sus obligaciones de salvaguardias (incluido el protocolo adicional), podría utilizar los buenos oficios del OIEA para convencer a varios países arrendadores que permitieran a sus empresas “vendedoras” de combustible suministrarle el combustible con arreglo a mecanismos de arriendo-aceptación de la devolución.
如果获得租用燃料家在遵守保障(包括附加议定书)义务方面有良好信
,那么它就能够利用原子能机构
影响力说服各出租
,允许它们
燃料“供应”公司按照租借——回收安排向其提供燃料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
solvencia moral
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个自助小组起家的银行,现在已拥有160万个具有良好信的自助小组(或2420万个家庭)。
El texto y el historial de la negociación de este artículo destacan el derecho de todas las partes bien acreditadas a escoger su ciclo nacional del combustible en función de su juicio soberano.
该条款的措辞和谈判历史强调了有良好信的每一缔约国有权独立自主地选择本国的燃料循环。
En lo fundamental, el Organismo funcionaría como un tipo de “garante” del suministro a los Estados bien acreditados y dispuestos a aceptar la condicionalidad requerida (que tendría que ser definida, pero que probablemente tendría que incluir la renuncia a emprender paralelamente actividades de enriquecimiento o reprocesamiento y la aceptación del protocolo adicional para los ENPAN).
从根本上说,原子能机构对有着良好信并且愿意接受必要限制条件(对这种限制条件需要加以界
,并且可能需要包括坚决放弃同时拥有本国的浓缩/后处理设施以及无核武器国家接受附加
)的国家将发挥一种供应“保证者”的作用。
Si el Estado que obtuviera el combustible arrendado tuviera buenos antecedentes en el cumplimiento de sus obligaciones de salvaguardias (incluido el protocolo adicional), podría utilizar los buenos oficios del OIEA para convencer a varios países arrendadores que permitieran a sus empresas “vendedoras” de combustible suministrarle el combustible con arreglo a mecanismos de arriendo-aceptación de la devolución.
如果获得租用燃料的国家在遵守保障(包括附加)义务方面有良好信
,那么它就能够利用原子能机构的影响力说服各出租国,允许它们的燃料“供应”公司按照租借——回收安排向其提供燃料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。