La utilización de plutonio en envejecidos reactores rusos puede conducir a la proliferación de fábricas de reactores para uso civil.
老的俄罗
堆利用钚可能导致民用
堆厂址的扩散。
envejecimiento
La utilización de plutonio en envejecidos reactores rusos puede conducir a la proliferación de fábricas de reactores para uso civil.
老的俄罗
堆利用钚可能导致民用
堆厂址的扩散。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏里南设立了一个国家执行委员会,就人口老问题向政府提供必要的咨询。
Sin embargo, siguen existiendo desafíos, debido al envejecimiento de nuestra población y al aumento del número de vehículos que circulan por nuestras carreteras.
然而,由于我国人口老,道路上车辆增多,各种挑战仍然存在。
Las pautas de utilización causarían el desgaste acelerado de una parte del parque automotor, lo que daría lugar a un desequilibrio en el parque.
这样的使用模式将导致车队的部分车辆快速老,造成车队的不平衡。
El envejecimiento relativo de la población misma de mayor edad está pasando a ser una característica notable del proceso de envejecimiento de la región.
老龄人口本身的相对老,正在成为本区域老龄
过程的一个显著特点。
Se necesita introducir reformas en el mercado laboral para hacer frente a los problemas y aprovechar las oportunidades que abre el envejecimiento de la población.
必须对劳动市场进行改革,对人口老
所带来的挑战,抓住其中的机会。
Asimismo, en el sitio de la FAO en la Web se publicaron una serie de documentos técnicos sobre varios aspectos del envejecimiento en el medio rural.
此外,粮农组织还在网站上刊登了一系列论述农村年龄老各个方面的技术文件。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于人口增长率下跌、预期寿命延长和青年人移居海外,波尼亚和黑塞哥维那人口正在迅速老
。
La OMS formuló un proyecto para promover una respuesta integrada de los sistemas de atención sanitaria al rápido envejecimiento de la población en los países en desarrollo (proyecto INTRA).
卫生组织开展的一个项目,旨在促进综合保健系统
对发展中国家人口的迅速老
。
En estas zonas no está operativa la capacidad industrial ni tampoco funcionan los servicios debido a la escasez de recursos y a la edad de la población (más de 55 años).
在这些地区,除工业能力丧失外,由于支付能力低和人口老(55
上),服务业也不再运转。
El principal objetivo de esos materiales es fortalecer la capacidad de los Estados Miembros de la FAO para que afronten con eficacia las consecuencias del envejecimiento de la población para la agricultura.
这些文件的主要目的是加强粮农组织成员国的能力,有效克服人口老
对农业的影响。
Para mejorar la comprensión de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento en las zonas rurales, la FAO realizó estudios para evaluar la situación interna en Bolivia, Chile, Ghana, la India y Tailandia.
为了更好地认识农村人口老问题,粮农组织在玻利维亚、智利、加纳、印度和泰国进行了国家研究。
La División de Población incorpora el envejecimiento de la población y las cuestiones normativas conexas en su programa técnico de trabajo, sus publicaciones y sus actividades de apoyo a la Comisión de Población y Desarrollo.
人口司把人口老及相关政策问题纳入其技术工作方案、出版物和对人口与发展委员会提供的支助之中。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家的人口老更快,这些国家超过15%的人口为65
或65
上,只有17%的人口不到15
。
El rediseño del empleo, la reorganización de la división del trabajo y una atmósfera laboral flexible para satisfacer las aspiraciones de esos trabajadores podrían constituir una respuesta política efectiva al envejecimiento de la mano de obra.
重新定岗、重新组织劳动分工,和提供灵活的工作环境,满足那部分工人的愿望,可能是劳动力老的有效对策。
El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.
由于集邮人年龄老,基础缩小,联合国邮政管理处的业务下滑了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋于稳定。
Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.
不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、人口逐渐老、技术人员纷纷离开该岛,追求海外高薪。
Habida cuenta de la creciente preocupación sobre el envejecimiento de la población, se ha previsto que para muchos de los temas el límite superior de edad para tabular los datos se aumenta a más de 100 años.
这方面的设想是,就许多主题而言,鉴于对人口老的问题越来越关注,在编制数据图表时,年龄上限将提高到100
上。
Las actividades se centran en la investigación de los aspectos demográficos del envejecimiento de la población y otras cuestiones normativas conexas, como la realización de estudios para comprender mejor las causas y las consecuencias sociales y económicas del envejecimiento de la población.
该司开展了多项活动,重点研究了人口老及相关政策问题的人口层面,包括旨在认识人口老
社会经济因果关系的研究。
Según la Asociación de Seguros Médicos de las Bermudas, el costo de la atención sanitaria aumentó el 100% durante el pasado decenio debido al mayor uso de tecnología, al envejecimiento de la población y al aumento de las exigencias de los pacientes.
百慕大医疗保险协会指出,在过去10年中,由于技术设备增加、人口老、病人要求增加,医疗费用上升了100%。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
envejecimiento
La utilización de plutonio en envejecidos reactores rusos puede conducir a la proliferación de fábricas de reactores para uso civil.
老化的俄罗斯反应堆利用钚可能导致民用反应堆厂址的扩散。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏立了一个国家执行委员会,就人口老化问题向政府提供必要的咨询。
Sin embargo, siguen existiendo desafíos, debido al envejecimiento de nuestra población y al aumento del número de vehículos que circulan por nuestras carreteras.
然而,由于我国人口老化,道路上车辆增多,各种挑战仍然存在。
Las pautas de utilización causarían el desgaste acelerado de una parte del parque automotor, lo que daría lugar a un desequilibrio en el parque.
这样的使用模式将导致车队的部分车辆快速老化,造成车队的不平衡。
El envejecimiento relativo de la población misma de mayor edad está pasando a ser una característica notable del proceso de envejecimiento de la región.
老龄人口本身的相对老化,正在成为本域老龄化过程的一个显著特点。
Se necesita introducir reformas en el mercado laboral para hacer frente a los problemas y aprovechar las oportunidades que abre el envejecimiento de la población.
必须对劳动市场进行改革,以应对人口老化所带来的挑战,抓住其中的机会。
Asimismo, en el sitio de la FAO en la Web se publicaron una serie de documentos técnicos sobre varios aspectos del envejecimiento en el medio rural.
此外,粮农组织还在网站上刊登了一系列论述农村年龄老化各个方面的技术文件。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于人口增长率下跌、预期寿命延长和青年人移居海外,波斯尼亚和黑塞哥维那人口正在迅速老化。
La OMS formuló un proyecto para promover una respuesta integrada de los sistemas de atención sanitaria al rápido envejecimiento de la población en los países en desarrollo (proyecto INTRA).
卫生组织开展的一个项目,旨在促进以综合保健系统应对发展中国家人口的迅速老化。
En estas zonas no está operativa la capacidad industrial ni tampoco funcionan los servicios debido a la escasez de recursos y a la edad de la población (más de 55 años).
在这,除工业能力丧失外,由于支付能力低和人口老化(55岁以上),服务业也不再运转。
El principal objetivo de esos materiales es fortalecer la capacidad de los Estados Miembros de la FAO para que afronten con eficacia las consecuencias del envejecimiento de la población para la agricultura.
这文件的主要目的是加强粮农组织成员国的能力,以有效克服人口老化对农业的影响。
Para mejorar la comprensión de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento en las zonas rurales, la FAO realizó estudios para evaluar la situación interna en Bolivia, Chile, Ghana, la India y Tailandia.
为了更好认识农村人口老化问题,粮农组织在玻利维亚、智利、加纳、印度和泰国进行了国家研究。
La División de Población incorpora el envejecimiento de la población y las cuestiones normativas conexas en su programa técnico de trabajo, sus publicaciones y sus actividades de apoyo a la Comisión de Población y Desarrollo.
人口司把人口老化及相关政策问题纳入其技术工作方案、出版物和对人口与发展委员会提供的支助之中。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家的人口老化更快,这国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
El rediseño del empleo, la reorganización de la división del trabajo y una atmósfera laboral flexible para satisfacer las aspiraciones de esos trabajadores podrían constituir una respuesta política efectiva al envejecimiento de la mano de obra.
重新定岗、重新组织劳动分工,和提供灵活的工作环境,满足那部分工人的愿望,可能是劳动力老化的有效对策。
El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.
由于集邮人年龄老化,基础缩小,联合国邮政管理处的业务下滑了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋于稳定。
Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.
不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、人口逐渐老化、技术人员纷纷离开该岛,追求海外高薪。
Habida cuenta de la creciente preocupación sobre el envejecimiento de la población, se ha previsto que para muchos de los temas el límite superior de edad para tabular los datos se aumenta a más de 100 años.
这方面的想是,就许多主题而言,鉴于对人口老化的问题越来越关注,在编制数据图表时,年龄上限将提高到100岁以上。
Las actividades se centran en la investigación de los aspectos demográficos del envejecimiento de la población y otras cuestiones normativas conexas, como la realización de estudios para comprender mejor las causas y las consecuencias sociales y económicas del envejecimiento de la población.
该司开展了多项活动,重点研究了人口老化及相关政策问题的人口层面,包括旨在认识人口老化社会经济因果关系的研究。
Según la Asociación de Seguros Médicos de las Bermudas, el costo de la atención sanitaria aumentó el 100% durante el pasado decenio debido al mayor uso de tecnología, al envejecimiento de la población y al aumento de las exigencias de los pacientes.
百慕大医疗保险协会指出,在过去10年中,由于技术备增加、人口老化、病人要求增加,医疗费用上升了100%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
envejecimiento
La utilización de plutonio en envejecidos reactores rusos puede conducir a la proliferación de fábricas de reactores para uso civil.
老化的俄罗斯反应堆利用钚可能导致民用反应堆厂址的扩散。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏里南设立了一个国家执行委员会,就人口老化问题向政府提供必要的咨询。
Sin embargo, siguen existiendo desafíos, debido al envejecimiento de nuestra población y al aumento del número de vehículos que circulan por nuestras carreteras.
然而,由于我国人口老化,道路上车辆增多,各仍然存在。
Las pautas de utilización causarían el desgaste acelerado de una parte del parque automotor, lo que daría lugar a un desequilibrio en el parque.
这样的使用模式将导致车队的部分车辆快速老化,造成车队的不平衡。
El envejecimiento relativo de la población misma de mayor edad está pasando a ser una característica notable del proceso de envejecimiento de la región.
老龄人口本身的相对老化,正在成为本区域老龄化过程的一个显著特点。
Se necesita introducir reformas en el mercado laboral para hacer frente a los problemas y aprovechar las oportunidades que abre el envejecimiento de la población.
必须对劳动市场进行改革,以应对人口老化所带来的,抓住其中的机会。
Asimismo, en el sitio de la FAO en la Web se publicaron una serie de documentos técnicos sobre varios aspectos del envejecimiento en el medio rural.
此外,粮农组织还在网站上刊登了一系列论述农村年龄老化各个方面的技术文件。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于人口增长率下跌、预期寿命延长和青年人移居海外,波斯尼亚和黑塞人口正在迅速老化。
La OMS formuló un proyecto para promover una respuesta integrada de los sistemas de atención sanitaria al rápido envejecimiento de la población en los países en desarrollo (proyecto INTRA).
卫生组织开展的一个项目,旨在促进以综合保健系统应对发展中国家人口的迅速老化。
En estas zonas no está operativa la capacidad industrial ni tampoco funcionan los servicios debido a la escasez de recursos y a la edad de la población (más de 55 años).
在这些地区,除工业能力丧失外,由于支付能力低和人口老化(55岁以上),服务业也不再运转。
El principal objetivo de esos materiales es fortalecer la capacidad de los Estados Miembros de la FAO para que afronten con eficacia las consecuencias del envejecimiento de la población para la agricultura.
这些文件的主要目的是加强粮农组织成员国的能力,以有效克服人口老化对农业的影响。
Para mejorar la comprensión de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento en las zonas rurales, la FAO realizó estudios para evaluar la situación interna en Bolivia, Chile, Ghana, la India y Tailandia.
为了更好地认识农村人口老化问题,粮农组织在玻利亚、智利、加纳、印度和泰国进行了国家研究。
La División de Población incorpora el envejecimiento de la población y las cuestiones normativas conexas en su programa técnico de trabajo, sus publicaciones y sus actividades de apoyo a la Comisión de Población y Desarrollo.
人口司把人口老化及相关政策问题纳入其技术工作方案、出版物和对人口与发展委员会提供的支助之中。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家的人口老化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
El rediseño del empleo, la reorganización de la división del trabajo y una atmósfera laboral flexible para satisfacer las aspiraciones de esos trabajadores podrían constituir una respuesta política efectiva al envejecimiento de la mano de obra.
重新定岗、重新组织劳动分工,和提供灵活的工作环境,满足部分工人的愿望,可能是劳动力老化的有效对策。
El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.
由于集邮人年龄老化,基础缩小,联合国邮政管理处的业务下滑了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋于稳定。
Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.
不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、人口逐渐老化、技术人员纷纷离开该岛,追求海外高薪。
Habida cuenta de la creciente preocupación sobre el envejecimiento de la población, se ha previsto que para muchos de los temas el límite superior de edad para tabular los datos se aumenta a más de 100 años.
这方面的设想是,就许多主题而言,鉴于对人口老化的问题越来越关注,在编制数据图表时,年龄上限将提高到100岁以上。
Las actividades se centran en la investigación de los aspectos demográficos del envejecimiento de la población y otras cuestiones normativas conexas, como la realización de estudios para comprender mejor las causas y las consecuencias sociales y económicas del envejecimiento de la población.
该司开展了多项活动,重点研究了人口老化及相关政策问题的人口层面,包括旨在认识人口老化社会经济因果关系的研究。
Según la Asociación de Seguros Médicos de las Bermudas, el costo de la atención sanitaria aumentó el 100% durante el pasado decenio debido al mayor uso de tecnología, al envejecimiento de la población y al aumento de las exigencias de los pacientes.
百慕大医疗保险协会指出,在过去10年中,由于技术设备增加、人口老化、病人要求增加,医疗费用上升了100%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
envejecimiento
La utilización de plutonio en envejecidos reactores rusos puede conducir a la proliferación de fábricas de reactores para uso civil.
老化的俄罗斯反应堆利用钚可能导致民用反应堆厂址的。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
里南设立了一个国家执行委员会,就人口老化问题向政府提供必要的咨询。
Sin embargo, siguen existiendo desafíos, debido al envejecimiento de nuestra población y al aumento del número de vehículos que circulan por nuestras carreteras.
然而,由于我国人口老化,道路上车辆增多,各种挑战仍然存在。
Las pautas de utilización causarían el desgaste acelerado de una parte del parque automotor, lo que daría lugar a un desequilibrio en el parque.
这样的使用模式将导致车队的部分车辆快速老化,造成车队的不平衡。
El envejecimiento relativo de la población misma de mayor edad está pasando a ser una característica notable del proceso de envejecimiento de la región.
老龄人口本身的相对老化,正在成为本区域老龄化过程的一个显著特点。
Se necesita introducir reformas en el mercado laboral para hacer frente a los problemas y aprovechar las oportunidades que abre el envejecimiento de la población.
必须对劳动市场进行改革,以应对人口老化所带来的挑战,抓住其中的机会。
Asimismo, en el sitio de la FAO en la Web se publicaron una serie de documentos técnicos sobre varios aspectos del envejecimiento en el medio rural.
此外,粮农组织还在网站上刊登了一系列论述农村年龄老化各个方面的技术文件。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于人口增长率下跌、预期寿命延长和青年人移居海外,波斯尼亚和黑塞哥维那人口正在迅速老化。
La OMS formuló un proyecto para promover una respuesta integrada de los sistemas de atención sanitaria al rápido envejecimiento de la población en los países en desarrollo (proyecto INTRA).
卫生组织开展的一个项目,旨在促进以综合保健系统应对发展中国家人口的迅速老化。
En estas zonas no está operativa la capacidad industrial ni tampoco funcionan los servicios debido a la escasez de recursos y a la edad de la población (más de 55 años).
在这些地区,业能力丧失外,由于支付能力低和人口老化(55岁以上),服务业也不再运转。
El principal objetivo de esos materiales es fortalecer la capacidad de los Estados Miembros de la FAO para que afronten con eficacia las consecuencias del envejecimiento de la población para la agricultura.
这些文件的主要目的是加强粮农组织成员国的能力,以有效克服人口老化对农业的影响。
Para mejorar la comprensión de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento en las zonas rurales, la FAO realizó estudios para evaluar la situación interna en Bolivia, Chile, Ghana, la India y Tailandia.
为了更好地认识农村人口老化问题,粮农组织在玻利维亚、智利、加纳、印度和泰国进行了国家研究。
La División de Población incorpora el envejecimiento de la población y las cuestiones normativas conexas en su programa técnico de trabajo, sus publicaciones y sus actividades de apoyo a la Comisión de Población y Desarrollo.
人口司把人口老化及相关政策问题纳入其技术作方案、出版物和对人口与发展委员会提供的支助之中。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家的人口老化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
El rediseño del empleo, la reorganización de la división del trabajo y una atmósfera laboral flexible para satisfacer las aspiraciones de esos trabajadores podrían constituir una respuesta política efectiva al envejecimiento de la mano de obra.
重新定岗、重新组织劳动分,和提供灵活的
作环境,满足那部分
人的愿望,可能是劳动力老化的有效对策。
El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.
由于集邮人年龄老化,基础缩小,联合国邮政管理处的业务下滑了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋于稳定。
Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.
不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、人口逐渐老化、技术人员纷纷离开该岛,追求海外高薪。
Habida cuenta de la creciente preocupación sobre el envejecimiento de la población, se ha previsto que para muchos de los temas el límite superior de edad para tabular los datos se aumenta a más de 100 años.
这方面的设想是,就许多主题而言,鉴于对人口老化的问题越来越关注,在编制数据图表时,年龄上限将提高到100岁以上。
Las actividades se centran en la investigación de los aspectos demográficos del envejecimiento de la población y otras cuestiones normativas conexas, como la realización de estudios para comprender mejor las causas y las consecuencias sociales y económicas del envejecimiento de la población.
该司开展了多项活动,重点研究了人口老化及相关政策问题的人口层面,包括旨在认识人口老化社会经济因果关系的研究。
Según la Asociación de Seguros Médicos de las Bermudas, el costo de la atención sanitaria aumentó el 100% durante el pasado decenio debido al mayor uso de tecnología, al envejecimiento de la población y al aumento de las exigencias de los pacientes.
百慕大医疗保险协会指出,在过去10年中,由于技术设备增加、人口老化、病人要求增加,医疗费用上升了100%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
envejecimiento
La utilización de plutonio en envejecidos reactores rusos puede conducir a la proliferación de fábricas de reactores para uso civil.
老化的俄罗斯反应堆利用钚可能导致民用反应堆厂址的扩散。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏里南设立了一个国家执行委员会,就人口老化问题向政府要的咨询。
Sin embargo, siguen existiendo desafíos, debido al envejecimiento de nuestra población y al aumento del número de vehículos que circulan por nuestras carreteras.
然而,由于我国人口老化,道路上车辆增多,各种挑战仍然存在。
Las pautas de utilización causarían el desgaste acelerado de una parte del parque automotor, lo que daría lugar a un desequilibrio en el parque.
这样的使用模式将导致车队的部分车辆快速老化,造成车队的不平衡。
El envejecimiento relativo de la población misma de mayor edad está pasando a ser una característica notable del proceso de envejecimiento de la región.
老龄人口本身的相对老化,正在成为本区域老龄化过程的一个显著特点。
Se necesita introducir reformas en el mercado laboral para hacer frente a los problemas y aprovechar las oportunidades que abre el envejecimiento de la población.
须对劳动市场
行改革,
应对人口老化所带来的挑战,抓住其中的机会。
Asimismo, en el sitio de la FAO en la Web se publicaron una serie de documentos técnicos sobre varios aspectos del envejecimiento en el medio rural.
此外,粮农组织还在网站上刊登了一系列论述农村年龄老化各个方面的技术文件。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于人口增长率下跌、预期寿命延长和青年人移居海外,波斯尼亚和黑塞哥维那人口正在迅速老化。
La OMS formuló un proyecto para promover una respuesta integrada de los sistemas de atención sanitaria al rápido envejecimiento de la población en los países en desarrollo (proyecto INTRA).
卫生组织开展的一个项目,旨在促合保健系统应对发展中国家人口的迅速老化。
En estas zonas no está operativa la capacidad industrial ni tampoco funcionan los servicios debido a la escasez de recursos y a la edad de la población (más de 55 años).
在这些地区,除工业能力丧失外,由于支付能力低和人口老化(55岁上),服务业也不再运转。
El principal objetivo de esos materiales es fortalecer la capacidad de los Estados Miembros de la FAO para que afronten con eficacia las consecuencias del envejecimiento de la población para la agricultura.
这些文件的主要目的是加强粮农组织成员国的能力,有效克服人口老化对农业的影响。
Para mejorar la comprensión de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento en las zonas rurales, la FAO realizó estudios para evaluar la situación interna en Bolivia, Chile, Ghana, la India y Tailandia.
为了更好地认识农村人口老化问题,粮农组织在玻利维亚、智利、加纳、印度和泰国行了国家研究。
La División de Población incorpora el envejecimiento de la población y las cuestiones normativas conexas en su programa técnico de trabajo, sus publicaciones y sus actividades de apoyo a la Comisión de Población y Desarrollo.
人口司把人口老化及相关政策问题纳入其技术工作方案、出版物和对人口与发展委员会的支助之中。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家的人口老化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁上,只有17%的人口不到15岁。
El rediseño del empleo, la reorganización de la división del trabajo y una atmósfera laboral flexible para satisfacer las aspiraciones de esos trabajadores podrían constituir una respuesta política efectiva al envejecimiento de la mano de obra.
重新定岗、重新组织劳动分工,和灵活的工作环境,满足那部分工人的愿望,可能是劳动力老化的有效对策。
El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.
由于集邮人年龄老化,基础缩小,联合国邮政管理处的业务下滑了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋于稳定。
Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.
不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、人口逐渐老化、技术人员纷纷离开该岛,追求海外高薪。
Habida cuenta de la creciente preocupación sobre el envejecimiento de la población, se ha previsto que para muchos de los temas el límite superior de edad para tabular los datos se aumenta a más de 100 años.
这方面的设想是,就许多主题而言,鉴于对人口老化的问题越来越关注,在编制数据图表时,年龄上限将高到100岁
上。
Las actividades se centran en la investigación de los aspectos demográficos del envejecimiento de la población y otras cuestiones normativas conexas, como la realización de estudios para comprender mejor las causas y las consecuencias sociales y económicas del envejecimiento de la población.
该司开展了多项活动,重点研究了人口老化及相关政策问题的人口层面,包括旨在认识人口老化社会经济因果关系的研究。
Según la Asociación de Seguros Médicos de las Bermudas, el costo de la atención sanitaria aumentó el 100% durante el pasado decenio debido al mayor uso de tecnología, al envejecimiento de la población y al aumento de las exigencias de los pacientes.
百慕大医疗保险协会指出,在过去10年中,由于技术设备增加、人口老化、病人要求增加,医疗费用上升了100%。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
envejecimiento
La utilización de plutonio en envejecidos reactores rusos puede conducir a la proliferación de fábricas de reactores para uso civil.
老化的俄罗斯反应堆利用钚可能导致民用反应堆厂址的扩散。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏里南设立了一个国家执行委员会,就口老化问题向政府提供必要的咨询。
Sin embargo, siguen existiendo desafíos, debido al envejecimiento de nuestra población y al aumento del número de vehículos que circulan por nuestras carreteras.
然而,由于我国口老化,道路上车辆增多,各种挑战仍然存在。
Las pautas de utilización causarían el desgaste acelerado de una parte del parque automotor, lo que daría lugar a un desequilibrio en el parque.
这样的使用导致车队的部分车辆快速老化,造成车队的不平衡。
El envejecimiento relativo de la población misma de mayor edad está pasando a ser una característica notable del proceso de envejecimiento de la región.
老龄口本身的相对老化,正在成为本区域老龄化过程的一个显著特点。
Se necesita introducir reformas en el mercado laboral para hacer frente a los problemas y aprovechar las oportunidades que abre el envejecimiento de la población.
必须对劳动市场进行改革,以应对口老化所带来的挑战,抓住其中的机会。
Asimismo, en el sitio de la FAO en la Web se publicaron una serie de documentos técnicos sobre varios aspectos del envejecimiento en el medio rural.
此外,粮农组织还在网站上刊登了一系列论述农村年龄老化各个方面的技术文件。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于口增长率下跌、预期寿命延长和青年
海外,波斯尼亚和黑塞哥维那
口正在迅速老化。
La OMS formuló un proyecto para promover una respuesta integrada de los sistemas de atención sanitaria al rápido envejecimiento de la población en los países en desarrollo (proyecto INTRA).
卫生组织开展的一个项目,旨在促进以综合保健系统应对发展中国家口的迅速老化。
En estas zonas no está operativa la capacidad industrial ni tampoco funcionan los servicios debido a la escasez de recursos y a la edad de la población (más de 55 años).
在这些地区,除工业能力丧失外,由于支付能力低和口老化(55岁以上),服务业也不再运转。
El principal objetivo de esos materiales es fortalecer la capacidad de los Estados Miembros de la FAO para que afronten con eficacia las consecuencias del envejecimiento de la población para la agricultura.
这些文件的主要目的是加强粮农组织成员国的能力,以有效克服口老化对农业的影响。
Para mejorar la comprensión de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento en las zonas rurales, la FAO realizó estudios para evaluar la situación interna en Bolivia, Chile, Ghana, la India y Tailandia.
为了更好地认识农村口老化问题,粮农组织在玻利维亚、智利、加纳、印度和泰国进行了国家研究。
La División de Población incorpora el envejecimiento de la población y las cuestiones normativas conexas en su programa técnico de trabajo, sus publicaciones y sus actividades de apoyo a la Comisión de Población y Desarrollo.
口司把
口老化及相关政策问题纳入其技术工作方案、出版物和对
口与发展委员会提供的支助之中。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家的口老化更快,这些国家超过15%的
口为65岁或65岁以上,只有17%的
口不到15岁。
El rediseño del empleo, la reorganización de la división del trabajo y una atmósfera laboral flexible para satisfacer las aspiraciones de esos trabajadores podrían constituir una respuesta política efectiva al envejecimiento de la mano de obra.
重新定岗、重新组织劳动分工,和提供灵活的工作环境,满足那部分工的愿望,可能是劳动力老化的有效对策。
El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.
由于集邮年龄老化,基础缩小,联合国邮政管理处的业务下滑了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋于稳定。
Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.
不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、口逐渐老化、技术
员纷纷离开该岛,追求海外高薪。
Habida cuenta de la creciente preocupación sobre el envejecimiento de la población, se ha previsto que para muchos de los temas el límite superior de edad para tabular los datos se aumenta a más de 100 años.
这方面的设想是,就许多主题而言,鉴于对口老化的问题越来越关注,在编制数据图表时,年龄上限
提高到100岁以上。
Las actividades se centran en la investigación de los aspectos demográficos del envejecimiento de la población y otras cuestiones normativas conexas, como la realización de estudios para comprender mejor las causas y las consecuencias sociales y económicas del envejecimiento de la población.
该司开展了多项活动,重点研究了口老化及相关政策问题的
口层面,包括旨在认识
口老化社会经济因果关系的研究。
Según la Asociación de Seguros Médicos de las Bermudas, el costo de la atención sanitaria aumentó el 100% durante el pasado decenio debido al mayor uso de tecnología, al envejecimiento de la población y al aumento de las exigencias de los pacientes.
百慕大医疗保险协会指出,在过去10年中,由于技术设备增加、口老化、病
要求增加,医疗费用上升了100%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
envejecimiento
La utilización de plutonio en envejecidos reactores rusos puede conducir a la proliferación de fábricas de reactores para uso civil.
老化的俄罗斯反应堆利用钚可能导致民用反应堆厂址的扩散。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
设立了一个国家执行委员会,就人口老化问题向政府提供必要的咨询。
Sin embargo, siguen existiendo desafíos, debido al envejecimiento de nuestra población y al aumento del número de vehículos que circulan por nuestras carreteras.
然而,由于我国人口老化,道路上车辆增多,各种挑战仍然存在。
Las pautas de utilización causarían el desgaste acelerado de una parte del parque automotor, lo que daría lugar a un desequilibrio en el parque.
这样的使用模式将导致车队的部分车辆快速老化,造成车队的不平衡。
El envejecimiento relativo de la población misma de mayor edad está pasando a ser una característica notable del proceso de envejecimiento de la región.
老龄人口本身的相对老化,正在成为本域老龄化过程的一个显著特点。
Se necesita introducir reformas en el mercado laboral para hacer frente a los problemas y aprovechar las oportunidades que abre el envejecimiento de la población.
必须对劳动市场进行改革,以应对人口老化所带来的挑战,抓住其中的机会。
Asimismo, en el sitio de la FAO en la Web se publicaron una serie de documentos técnicos sobre varios aspectos del envejecimiento en el medio rural.
此外,粮农组织还在网站上刊登了一系列论述农村年龄老化各个方面的技术文件。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于人口增长率下跌、预期寿命延长和青年人移居海外,波斯尼亚和黑塞哥维那人口正在迅速老化。
La OMS formuló un proyecto para promover una respuesta integrada de los sistemas de atención sanitaria al rápido envejecimiento de la población en los países en desarrollo (proyecto INTRA).
卫生组织开展的一个项目,旨在促进以综合保健系统应对发展中国家人口的迅速老化。
En estas zonas no está operativa la capacidad industrial ni tampoco funcionan los servicios debido a la escasez de recursos y a la edad de la población (más de 55 años).
在这些,
工业能力丧失外,由于支付能力低和人口老化(55岁以上),服务业也不再运转。
El principal objetivo de esos materiales es fortalecer la capacidad de los Estados Miembros de la FAO para que afronten con eficacia las consecuencias del envejecimiento de la población para la agricultura.
这些文件的主要目的是加强粮农组织成员国的能力,以有效克服人口老化对农业的影响。
Para mejorar la comprensión de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento en las zonas rurales, la FAO realizó estudios para evaluar la situación interna en Bolivia, Chile, Ghana, la India y Tailandia.
为了更好认识农村人口老化问题,粮农组织在玻利维亚、智利、加纳、印度和泰国进行了国家研究。
La División de Población incorpora el envejecimiento de la población y las cuestiones normativas conexas en su programa técnico de trabajo, sus publicaciones y sus actividades de apoyo a la Comisión de Población y Desarrollo.
人口司把人口老化及相关政策问题纳入其技术工作方案、出版物和对人口与发展委员会提供的支助之中。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家的人口老化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
El rediseño del empleo, la reorganización de la división del trabajo y una atmósfera laboral flexible para satisfacer las aspiraciones de esos trabajadores podrían constituir una respuesta política efectiva al envejecimiento de la mano de obra.
重新定岗、重新组织劳动分工,和提供灵活的工作环境,满足那部分工人的愿望,可能是劳动力老化的有效对策。
El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.
由于集邮人年龄老化,基础缩小,联合国邮政管理处的业务下滑了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋于稳定。
Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.
不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、人口逐渐老化、技术人员纷纷离开该岛,追求海外高薪。
Habida cuenta de la creciente preocupación sobre el envejecimiento de la población, se ha previsto que para muchos de los temas el límite superior de edad para tabular los datos se aumenta a más de 100 años.
这方面的设想是,就许多主题而言,鉴于对人口老化的问题越来越关注,在编制数据图表时,年龄上限将提高到100岁以上。
Las actividades se centran en la investigación de los aspectos demográficos del envejecimiento de la población y otras cuestiones normativas conexas, como la realización de estudios para comprender mejor las causas y las consecuencias sociales y económicas del envejecimiento de la población.
该司开展了多项活动,重点研究了人口老化及相关政策问题的人口层面,包括旨在认识人口老化社会经济因果关系的研究。
Según la Asociación de Seguros Médicos de las Bermudas, el costo de la atención sanitaria aumentó el 100% durante el pasado decenio debido al mayor uso de tecnología, al envejecimiento de la población y al aumento de las exigencias de los pacientes.
百慕大医疗保险协会指出,在过去10年中,由于技术设备增加、人口老化、病人要求增加,医疗费用上升了100%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
envejecimiento
La utilización de plutonio en envejecidos reactores rusos puede conducir a la proliferación de fábricas de reactores para uso civil.
老的俄罗斯反应堆利用钚可能导致民用反应堆厂址的扩散。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏里南设个国家执行委员会,就人口老
问题向政府提供必要的咨询。
Sin embargo, siguen existiendo desafíos, debido al envejecimiento de nuestra población y al aumento del número de vehículos que circulan por nuestras carreteras.
然而,由于我国人口老,道路上车辆增多,各种挑战仍然存
。
Las pautas de utilización causarían el desgaste acelerado de una parte del parque automotor, lo que daría lugar a un desequilibrio en el parque.
样的使用模式将导致车队的部分车辆快速老
,造成车队的不平衡。
El envejecimiento relativo de la población misma de mayor edad está pasando a ser una característica notable del proceso de envejecimiento de la región.
老龄人口本身的相对老,正
成为本区域老龄
过程的
个显著特点。
Se necesita introducir reformas en el mercado laboral para hacer frente a los problemas y aprovechar las oportunidades que abre el envejecimiento de la población.
必须对劳动市场进行改革,以应对人口老所带来的挑战,抓住其中的机会。
Asimismo, en el sitio de la FAO en la Web se publicaron una serie de documentos técnicos sobre varios aspectos del envejecimiento en el medio rural.
此外,粮农组织还网站上刊登
系列论述农村年龄老
各个方面的技术文件。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于人口增长率下跌、预期寿命延长和青年人移居海外,波斯尼亚和黑塞哥维那人口正迅速老
。
La OMS formuló un proyecto para promover una respuesta integrada de los sistemas de atención sanitaria al rápido envejecimiento de la población en los países en desarrollo (proyecto INTRA).
卫生组织开展的个项目,旨
促进以综合保健系统应对发展中国家人口的迅速老
。
En estas zonas no está operativa la capacidad industrial ni tampoco funcionan los servicios debido a la escasez de recursos y a la edad de la población (más de 55 años).
些地区,除工业能力丧失外,由于支付能力低和人口老
(55岁以上),服务业也不再运转。
El principal objetivo de esos materiales es fortalecer la capacidad de los Estados Miembros de la FAO para que afronten con eficacia las consecuencias del envejecimiento de la población para la agricultura.
些文件的主要目的是加强粮农组织成员国的能力,以有效克服人口老
对农业的影响。
Para mejorar la comprensión de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento en las zonas rurales, la FAO realizó estudios para evaluar la situación interna en Bolivia, Chile, Ghana, la India y Tailandia.
为更好地认识农村人口老
问题,粮农组织
玻利维亚、智利、加纳、印度和泰国进行
国家研究。
La División de Población incorpora el envejecimiento de la población y las cuestiones normativas conexas en su programa técnico de trabajo, sus publicaciones y sus actividades de apoyo a la Comisión de Población y Desarrollo.
人口司把人口老及相关政策问题纳入其技术工作方案、出版物和对人口与发展委员会提供的支助之中。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家的人口老更快,
些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。
El rediseño del empleo, la reorganización de la división del trabajo y una atmósfera laboral flexible para satisfacer las aspiraciones de esos trabajadores podrían constituir una respuesta política efectiva al envejecimiento de la mano de obra.
重新定岗、重新组织劳动分工,和提供灵活的工作环境,满足那部分工人的愿望,可能是劳动力老的有效对策。
El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.
由于集邮人年龄老,基础缩小,联合国邮政管理处的业务下滑
十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋于稳定。
Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.
不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、人口逐渐老、技术人员纷纷离开该岛,追求海外高薪。
Habida cuenta de la creciente preocupación sobre el envejecimiento de la población, se ha previsto que para muchos de los temas el límite superior de edad para tabular los datos se aumenta a más de 100 años.
方面的设想是,就许多主题而言,鉴于对人口老
的问题越来越关注,
编制数据图表时,年龄上限将提高到100岁以上。
Las actividades se centran en la investigación de los aspectos demográficos del envejecimiento de la población y otras cuestiones normativas conexas, como la realización de estudios para comprender mejor las causas y las consecuencias sociales y económicas del envejecimiento de la población.
该司开展多项活动,重点研究
人口老
及相关政策问题的人口层面,包括旨
认识人口老
社会经济因果关系的研究。
Según la Asociación de Seguros Médicos de las Bermudas, el costo de la atención sanitaria aumentó el 100% durante el pasado decenio debido al mayor uso de tecnología, al envejecimiento de la población y al aumento de las exigencias de los pacientes.
百慕大医疗保险协会指出,过去10年中,由于技术设备增加、人口老
、病人要求增加,医疗费用上升
100%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
envejecimiento
La utilización de plutonio en envejecidos reactores rusos puede conducir a la proliferación de fábricas de reactores para uso civil.
化的俄罗斯反应堆利用钚可能导致民用反应堆厂址的扩散。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏里南设立了一个国家执行委员会,就口
化问题向政府提供必要的咨询。
Sin embargo, siguen existiendo desafíos, debido al envejecimiento de nuestra población y al aumento del número de vehículos que circulan por nuestras carreteras.
然而,由于我国口
化,道路上车辆增多,各种挑战仍然存在。
Las pautas de utilización causarían el desgaste acelerado de una parte del parque automotor, lo que daría lugar a un desequilibrio en el parque.
这样的使用模式将导致车队的部分车辆快速化,造成车队的不平衡。
El envejecimiento relativo de la población misma de mayor edad está pasando a ser una característica notable del proceso de envejecimiento de la región.
口本身的相对
化,正在成为本区域
化过程的一个显著特点。
Se necesita introducir reformas en el mercado laboral para hacer frente a los problemas y aprovechar las oportunidades que abre el envejecimiento de la población.
必须对劳动市场进行改革,以应对口
化所带来的挑战,抓住其中的机会。
Asimismo, en el sitio de la FAO en la Web se publicaron una serie de documentos técnicos sobre varios aspectos del envejecimiento en el medio rural.
此外,粮农组织还在网站上刊登了一系列论述农村年化各个方面的技术文件。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
体上看,由于
口增长率下跌、预期寿命延长和青年
移居海外,波斯尼亚和黑塞哥维那
口正在迅速
化。
La OMS formuló un proyecto para promover una respuesta integrada de los sistemas de atención sanitaria al rápido envejecimiento de la población en los países en desarrollo (proyecto INTRA).
卫生组织开展的一个项目,旨在促进以综合保健系统应对发展中国家口的迅速
化。
En estas zonas no está operativa la capacidad industrial ni tampoco funcionan los servicios debido a la escasez de recursos y a la edad de la población (más de 55 años).
在这些地区,除工业能力丧失外,由于支付能力低和口
化(55岁以上),服务业也不再运转。
El principal objetivo de esos materiales es fortalecer la capacidad de los Estados Miembros de la FAO para que afronten con eficacia las consecuencias del envejecimiento de la población para la agricultura.
这些文件的主要目的是加强粮农组织成员国的能力,以有效克服口
化对农业的影响。
Para mejorar la comprensión de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento en las zonas rurales, la FAO realizó estudios para evaluar la situación interna en Bolivia, Chile, Ghana, la India y Tailandia.
为了更好地认识农村口
化问题,粮农组织在玻利维亚、智利、加纳、印度和泰国进行了国家研究。
La División de Población incorpora el envejecimiento de la población y las cuestiones normativas conexas en su programa técnico de trabajo, sus publicaciones y sus actividades de apoyo a la Comisión de Población y Desarrollo.
口司把
口
化及相关政策问题纳入其技术工作方案、出版物和对
口与发展委员会提供的支助之中。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家的口
化更快,这些国家超过15%的
口为65岁或65岁以上,只有17%的
口不到15岁。
El rediseño del empleo, la reorganización de la división del trabajo y una atmósfera laboral flexible para satisfacer las aspiraciones de esos trabajadores podrían constituir una respuesta política efectiva al envejecimiento de la mano de obra.
重新定岗、重新组织劳动分工,和提供灵活的工作环境,满足那部分工的愿望,可能是劳动力
化的有效对策。
El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.
由于集邮年
化,基础缩小,联合国邮政管理处的业务下滑了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋于稳定。
Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.
不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、口逐渐
化、技术
员纷纷离开该岛,追求海外高薪。
Habida cuenta de la creciente preocupación sobre el envejecimiento de la población, se ha previsto que para muchos de los temas el límite superior de edad para tabular los datos se aumenta a más de 100 años.
这方面的设想是,就许多主题而言,鉴于对口
化的问题越来越关注,在编制数据图表时,年
上限将提高到100岁以上。
Las actividades se centran en la investigación de los aspectos demográficos del envejecimiento de la población y otras cuestiones normativas conexas, como la realización de estudios para comprender mejor las causas y las consecuencias sociales y económicas del envejecimiento de la población.
该司开展了多项活动,重点研究了口
化及相关政策问题的
口层面,包括旨在认识
口
化社会经济因果关系的研究。
Según la Asociación de Seguros Médicos de las Bermudas, el costo de la atención sanitaria aumentó el 100% durante el pasado decenio debido al mayor uso de tecnología, al envejecimiento de la población y al aumento de las exigencias de los pacientes.
百慕大医疗保险协会指出,在过去10年中,由于技术设备增加、口
化、病
要求增加,医疗费用上升了100%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
envejecimiento
La utilización de plutonio en envejecidos reactores rusos puede conducir a la proliferación de fábricas de reactores para uso civil.
老化俄罗斯反应堆利用钚可能导致民用反应堆厂址
扩散。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏里南设立了一个国家执行委员会,就人口老化问题向政府提供必要咨询。
Sin embargo, siguen existiendo desafíos, debido al envejecimiento de nuestra población y al aumento del número de vehículos que circulan por nuestras carreteras.
然而,我国人口老化,道路上车辆增多,各种挑战仍然存在。
Las pautas de utilización causarían el desgaste acelerado de una parte del parque automotor, lo que daría lugar a un desequilibrio en el parque.
这样使用模式将导致车
部分车辆快速老化,造成车
平衡。
El envejecimiento relativo de la población misma de mayor edad está pasando a ser una característica notable del proceso de envejecimiento de la región.
老龄人口本身相对老化,正在成为本区域老龄化过程
一个显著特点。
Se necesita introducir reformas en el mercado laboral para hacer frente a los problemas y aprovechar las oportunidades que abre el envejecimiento de la población.
必须对劳动市场进行改革,以应对人口老化所带来挑战,抓住其中
机会。
Asimismo, en el sitio de la FAO en la Web se publicaron una serie de documentos técnicos sobre varios aspectos del envejecimiento en el medio rural.
此外,粮农组织还在网站上刊登了一系列论述农村年龄老化各个方面技术文件。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上,
人口增长率下跌、预期寿命延长和青年人移居海外,波斯尼亚和黑塞哥维那人口正在迅速老化。
La OMS formuló un proyecto para promover una respuesta integrada de los sistemas de atención sanitaria al rápido envejecimiento de la población en los países en desarrollo (proyecto INTRA).
卫生组织开展一个项目,旨在促进以综合保健系统应对发展中国家人口
迅速老化。
En estas zonas no está operativa la capacidad industrial ni tampoco funcionan los servicios debido a la escasez de recursos y a la edad de la población (más de 55 años).
在这些地区,除工业能力丧失外,支付能力低和人口老化(55岁以上),服务业也
再运转。
El principal objetivo de esos materiales es fortalecer la capacidad de los Estados Miembros de la FAO para que afronten con eficacia las consecuencias del envejecimiento de la población para la agricultura.
这些文件主要目
是加强粮农组织成员国
能力,以有效克服人口老化对农业
影响。
Para mejorar la comprensión de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento en las zonas rurales, la FAO realizó estudios para evaluar la situación interna en Bolivia, Chile, Ghana, la India y Tailandia.
为了更好地认识农村人口老化问题,粮农组织在玻利维亚、智利、加纳、印度和泰国进行了国家研究。
La División de Población incorpora el envejecimiento de la población y las cuestiones normativas conexas en su programa técnico de trabajo, sus publicaciones y sus actividades de apoyo a la Comisión de Población y Desarrollo.
人口司把人口老化及相关政策问题纳入其技术工作方案、出版物和对人口与发展委员会提供支助之中。
Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.
此外,发达国家人口老化更快,这些国家超过15%
人口为65岁或65岁以上,只有17%
人口
到15岁。
El rediseño del empleo, la reorganización de la división del trabajo y una atmósfera laboral flexible para satisfacer las aspiraciones de esos trabajadores podrían constituir una respuesta política efectiva al envejecimiento de la mano de obra.
重新定岗、重新组织劳动分工,和提供灵活工作环境,满足那部分工人
愿望,可能是劳动力老化
有效对策。
El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.
集邮人年龄老化,基础缩小,联合国邮政管理处
业务下滑了十年之久,之后,邮管处业务收入水平似乎趋
稳定。
Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.
过,该领土仍然面临下列方面
问题:税收基础日形缩减、人口逐渐老化、技术人员纷纷离开该岛,追求海外高薪。
Habida cuenta de la creciente preocupación sobre el envejecimiento de la población, se ha previsto que para muchos de los temas el límite superior de edad para tabular los datos se aumenta a más de 100 años.
这方面设想是,就许多主题而言,鉴
对人口老化
问题越来越关注,在编制数据图表时,年龄上限将提高到100岁以上。
Las actividades se centran en la investigación de los aspectos demográficos del envejecimiento de la población y otras cuestiones normativas conexas, como la realización de estudios para comprender mejor las causas y las consecuencias sociales y económicas del envejecimiento de la población.
该司开展了多项活动,重点研究了人口老化及相关政策问题人口层面,包括旨在认识人口老化社会经济因果关系
研究。
Según la Asociación de Seguros Médicos de las Bermudas, el costo de la atención sanitaria aumentó el 100% durante el pasado decenio debido al mayor uso de tecnología, al envejecimiento de la población y al aumento de las exigencias de los pacientes.
百慕大医疗保险协会指出,在过去10年中,技术设备增加、人口老化、病人要求增加,医疗费用上升了100%。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。