Se recogió información sobre las responsabilidades de los puestos y la relación entre los puestos de la muestra seleccionada dentro de la organización.
小组收集了所挑选职位工作内容和组织关系资料。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于熟
企业来说,企业收益是重要
财政来源,但除此之外,为发挥本身资源
优势,也
要与银行系统建立组织关系。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从组织关系上来讲,它不属于秘书长执行办公室,以便确保它独立性,并确保按规定程序以透明
方式征聘道德操守办公室
工作人
。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题为《大自由》报告中我们认为
要
能够进一步发展
内容中,罗马尼亚支持在改革方案中更加广泛、深刻
体现全面预防和打击恐怖主义
方针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害
关系、以及加强我们认为
要解决
联合国与区域组织关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟的企业来说,企业收益是重要的财政来源,但除此之外,本身资源的优势,也
要与银行系统建立
系。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从系上来讲,它不属于秘书长执行办公室,以便确保它的独立性,并确保按规定程序以透明的方式征聘道德操守办公室的工作人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题《大自由》的报告中我们认
要而且能够进一步
展的内容中,罗马尼亚支持在改革方案中更加广泛、深刻的体现全面预防和打击恐怖主义的方针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害的
系、以及加强我们认
要解决的联合国与区域
系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于熟
企业来说,企业收益是重要
财政来源,但除此之外,为发挥本身资源
优势,也
要与银行系统建立组织关系。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从组织关系上来讲,它不属于秘书长执行办公室,以便确保它独立性,并确保按规定程序以透明
方式征聘道德操守办公室
工作人
。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题为《大自由》报告中我们认为
要
能够进一步发展
内容中,罗马尼亚支持在改革方案中更加广泛、深刻
体现全面预防和打击恐怖主义
方针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害
关系、以及加强我们认为
要解决
联合国与区域组织关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟的企业来说,企业收益是重要的财政来源,但除此之外,为发挥本身资源的优势,也要与银行系统建立组织关系。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从组织关系上来,
属于秘书长执行办公室,以便确保
的独立性,并确保按规定程序以透明的方式征聘道德操守办公室的工作人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题为《大自由》的报告中我们认为要而且能够进一步发展的内容中,罗马尼亚支持在改革方案中更加广泛、深刻的体现全面预防和打击恐怖主义的方针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害的关系、以及加强我们认为
要解决的联合国与区域组织关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
熟的企业来说,企业收益是重要的财政来源,但除此之外,为发挥本身资源的优势,也
要与银行系统建立组织关系。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从组织关系上来讲,它不属秘书长执行办公室,以便确保它的独立性,并确保按规定程序以透明的方式征聘道德操守办公室的工作人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题为《大自由》的报告中我们认为要而且能够进一步发展的内容中,罗马尼亚支持在改革方案中更加广泛、深刻的体现全面预防和打击恐怖主义的方针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害的关系、以及加强我们认为
要解决的联合国与区域组织关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟企业来说,企业
益是重要
财政来源,但除此之外,为发挥本身资源
优势,也
要与银行系统建立
织关系。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从织关系上来讲,它不属于秘书长执行办公室,以便确保它
独立性,并确保按规定程序以透明
征聘道德操守办公室
工作人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题为《大自由》报告中我们认为
要而且能够进一步发展
内容中,罗马尼亚支持在改革
案中更加广泛、深刻
体现全面预防和打击恐怖主义
针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害
关系、以及加强我们认为
要解决
联合国与区域
织关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟的企业来说,企业收益是重要的财政来源,但除此之外,为发挥本身资源的优势,也要与银行系统建立组织关系。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从组织关系上来讲,它不属于秘书长执行办公室,以便确保它的独立性,并确保按规定程序以透明的方式征德操守办公室的工作人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题为《大自由》的报告中我们认为要而且能够进一步发展的内容中,罗马尼亚支持在改革方案中更加广泛、深刻的体现全面预防和打击恐怖主义的方针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害的关系、以及加强我们认为
要解决的联合国与区域组织关系。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟的企业来说,企业收益是重要的财政来源,但除此之外,发挥本身资源的优势,也
要与银行系统建立组织关系。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从组织关系上来讲,它不属于秘书长执行办公室,以便确保它的独立性,并确保按规定程序以透明的方式征聘道德操守办公室的工作人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
《大自由》的报告中我们认
要而且能够进一步发展的内容中,罗马尼亚支持
改革方案中更加广泛、深刻的体现全面预防和打击恐怖主义的方针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害的关系、以及加强我们认
要解决的联合国与区域组织关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟的企业说,企业收益是重要的
源,但除此之外,为发挥本身资源的优势,也
要与银行系统建立组织关系。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从组织关系上讲,它不属于秘书长执行办公室,
便确保它的独立性,并确保按规定程序
透明的方式征聘道德操守办公室的工作人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题为《大自由》的报告中我们认为要而且能够进一步发展的内容中,罗马尼亚支持在改革方案中更加广泛、深刻的体现全面预防和打击恐怖主义的方针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害的关系、
及加强我们认为
要解决的联合国与区域组织关系。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。