Posteriormente, la Mesa preparó y distribuyó entre las delegaciones un resumen oficioso de las deliberaciones.
席团后来编写了讨论情况非正式纪要并分发给各国代表团。
resumen; acta
Posteriormente, la Mesa preparó y distribuyó entre las delegaciones un resumen oficioso de las deliberaciones.
席团后来编写了讨论情况非正式纪要并分发给各国代表团。
Aparte de las minutas de las reuniones, el proceso de presentación de informes del Comité es inexistente.
除会议纪要外,该委员会没有任何报告程序。
Las actas literales de las conferencias de prensa del Portavoz del Secretario General, junto con los boletines informativos, los comunicados de prensa y el recién creado servicio de correo electrónico, constituyen un valioso recurso informativo para las agencias de noticias nacionales.
秘书长发言人记者招待会的书面纪要,以及新闻简报、新闻公报和刚设立的电子邮件服务等,都是各国讯社的宝贵新闻资源。
Las actas de las reuniones del Comité de Contratos de la Sede ponen de manifiesto casos de presentaciones ex post facto al Servicio de Adquisiciones relacionadas con prórrogas de contratos de arriendo existentes que no cumplían la definición de urgencia del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada.
合同委员会的会议纪要反映出,事后提请采购处批准的现有租赁合同延期案中有不符合财务例和细则
定的紧急情况定义的情形。
El artículo 12 del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer dispone que el Comité incluirá en el informe anual que debe presentar con arreglo al artículo 21 de la Convención un resumen de sus actividades en virtud del Protocolo Facultativo.
《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》第十定,委员会应在其根据《公约》第
十一
提出的年度报告中包括它根据本议定书进行的活动的纪要。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委员会听证会的会议纪要,并指示该委员会成员根据肯定行动则行事,而且外交部还就这一问题发布了一项内部程序。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resumen; acta
Posteriormente, la Mesa preparó y distribuyó entre las delegaciones un resumen oficioso de las deliberaciones.
主席团后来编写了讨论情况非正式纪要并分发给各国代表团。
Aparte de las minutas de las reuniones, el proceso de presentación de informes del Comité es inexistente.
除会议纪要外,该委员会没有任何报告程序。
Las actas literales de las conferencias de prensa del Portavoz del Secretario General, junto con los boletines informativos, los comunicados de prensa y el recién creado servicio de correo electrónico, constituyen un valioso recurso informativo para las agencias de noticias nacionales.
秘书长发言人记者招待会的书面纪要,以及新闻简报、新闻报和刚设立的电子邮件服务等,都是各国
讯社的宝贵新闻资源。
Las actas de las reuniones del Comité de Contratos de la Sede ponen de manifiesto casos de presentaciones ex post facto al Servicio de Adquisiciones relacionadas con prórrogas de contratos de arriendo existentes que no cumplían la definición de urgencia del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada.
合同委员会的会议纪要反映出,事后提请采购处批准的现有租赁合同延期案中有不符合财务条例和细则规定的紧急情况定义的情形。
El artículo 12 del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer dispone que el Comité incluirá en el informe anual que debe presentar con arreglo al artículo 21 de la Convención un resumen de sus actividades en virtud del Protocolo Facultativo.
《消除对妇女一切形式歧视约任择议定书》第十二条规定,委员会应在其
《
约》第二十一条提出的年度报告中包括它
本议定书进行的活动的纪要。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委员会听证会的会议纪要,并指示该委员会成员肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题发布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resumen; acta
Posteriormente, la Mesa preparó y distribuyó entre las delegaciones un resumen oficioso de las deliberaciones.
主席团后来编写了讨论情况非正式要并分发给各国代表团。
Aparte de las minutas de las reuniones, el proceso de presentación de informes del Comité es inexistente.
除要外,该委员
没有任何
告程序。
Las actas literales de las conferencias de prensa del Portavoz del Secretario General, junto con los boletines informativos, los comunicados de prensa y el recién creado servicio de correo electrónico, constituyen un valioso recurso informativo para las agencias de noticias nacionales.
秘书长发言人记者招待的书面
要,以及新闻简
、新闻
刚设立的电子邮件服务等,都是各国
讯社的宝贵新闻资源。
Las actas de las reuniones del Comité de Contratos de la Sede ponen de manifiesto casos de presentaciones ex post facto al Servicio de Adquisiciones relacionadas con prórrogas de contratos de arriendo existentes que no cumplían la definición de urgencia del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada.
合同委员的
要反映出,事后提请采购处批准的现有租赁合同延期案中有不符合财务条例
细则规定的紧急情况定义的情形。
El artículo 12 del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer dispone que el Comité incluirá en el informe anual que debe presentar con arreglo al artículo 21 de la Convención un resumen de sus actividades en virtud del Protocolo Facultativo.
《消除对妇女一切形式歧视约任择
定书》第十二条规定,委员
应在其根据《
约》第二十一条提出的年度
告中包括它根据本
定书进行的活动的
要。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委员听证
的
要,并指示该委员
成员根据肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题发布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resumen; acta
Posteriormente, la Mesa preparó y distribuyó entre las delegaciones un resumen oficioso de las deliberaciones.
主席团后来编写了讨论非正式纪要并分发给各国代表团。
Aparte de las minutas de las reuniones, el proceso de presentación de informes del Comité es inexistente.
纪要外,该委员
没有任何报告程序。
Las actas literales de las conferencias de prensa del Portavoz del Secretario General, junto con los boletines informativos, los comunicados de prensa y el recién creado servicio de correo electrónico, constituyen un valioso recurso informativo para las agencias de noticias nacionales.
秘书长发言人记者招待的书面纪要,以及新闻简报、新闻公报和刚设立的电子邮件服务等,都是各国
讯社的宝贵新闻资源。
Las actas de las reuniones del Comité de Contratos de la Sede ponen de manifiesto casos de presentaciones ex post facto al Servicio de Adquisiciones relacionadas con prórrogas de contratos de arriendo existentes que no cumplían la definición de urgencia del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada.
合同委员的
纪要反映出,事后提请采购处批准的现有租赁合同延期案中有不符合财务条例和细则规定的紧
定义的
形。
El artículo 12 del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer dispone que el Comité incluirá en el informe anual que debe presentar con arreglo al artículo 21 de la Convención un resumen de sus actividades en virtud del Protocolo Facultativo.
《消对妇女一切形式歧视公约任择
定书》第十二条规定,委员
应在其根据《公约》第二十一条提出的年度报告中包括它根据本
定书进行的活动的纪要。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委员听证
的
纪要,并指示该委员
成员根据肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题发布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resumen; acta
Posteriormente, la Mesa preparó y distribuyó entre las delegaciones un resumen oficioso de las deliberaciones.
主席团后来编写了讨论情况非正式纪要并分发给各国代表团。
Aparte de las minutas de las reuniones, el proceso de presentación de informes del Comité es inexistente.
除会议纪要外,该委员会没有任何报告程序。
Las actas literales de las conferencias de prensa del Portavoz del Secretario General, junto con los boletines informativos, los comunicados de prensa y el recién creado servicio de correo electrónico, constituyen un valioso recurso informativo para las agencias de noticias nacionales.
秘书长发言人记者招待会的书面纪要,以及简报、
公报和刚设立的电子邮件
等,都是各国
讯社的宝贵
源。
Las actas de las reuniones del Comité de Contratos de la Sede ponen de manifiesto casos de presentaciones ex post facto al Servicio de Adquisiciones relacionadas con prórrogas de contratos de arriendo existentes que no cumplían la definición de urgencia del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada.
合同委员会的会议纪要反映出,事后提请采购处批准的现有租赁合同延期案中有不符合财条例和细则规定的紧急情况定义的情形。
El artículo 12 del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer dispone que el Comité incluirá en el informe anual que debe presentar con arreglo al artículo 21 de la Convención un resumen de sus actividades en virtud del Protocolo Facultativo.
《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》第十二条规定,委员会应在其根据《公约》第二十一条提出的年度报告中包括它根据本议定书进行的活动的纪要。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委员会听证会的会议纪要,并指示该委员会成员根据肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题发布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resumen; acta
Posteriormente, la Mesa preparó y distribuyó entre las delegaciones un resumen oficioso de las deliberaciones.
主席团后来编写了讨论情况非正式纪要并分发给各国代表团。
Aparte de las minutas de las reuniones, el proceso de presentación de informes del Comité es inexistente.
除议纪要外,该委
没有任何报告程序。
Las actas literales de las conferencias de prensa del Portavoz del Secretario General, junto con los boletines informativos, los comunicados de prensa y el recién creado servicio de correo electrónico, constituyen un valioso recurso informativo para las agencias de noticias nacionales.
秘书长发言人记者招待书面纪要,以及新闻简报、新闻公报和
电子邮件服务等,都是各国
讯社
宝贵新闻资源。
Las actas de las reuniones del Comité de Contratos de la Sede ponen de manifiesto casos de presentaciones ex post facto al Servicio de Adquisiciones relacionadas con prórrogas de contratos de arriendo existentes que no cumplían la definición de urgencia del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada.
合同委议纪要反映出,事后提请采购处批准
现有租赁合同延期案中有不符合财务条例和细则规定
紧急情况定义
情形。
El artículo 12 del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer dispone que el Comité incluirá en el informe anual que debe presentar con arreglo al artículo 21 de la Convención un resumen de sus actividades en virtud del Protocolo Facultativo.
《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》第十二条规定,委应在其根据《公约》第二十一条提出
年度报告中包括它根据本议定书进行
活动
纪要。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委听证
议纪要,并指示该委
成
根据肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题发布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resumen; acta
Posteriormente, la Mesa preparó y distribuyó entre las delegaciones un resumen oficioso de las deliberaciones.
主席团后来编写了讨论情况非正式并分发给各国代表团。
Aparte de las minutas de las reuniones, el proceso de presentación de informes del Comité es inexistente.
除会外,该委员会没有任何报告程序。
Las actas literales de las conferencias de prensa del Portavoz del Secretario General, junto con los boletines informativos, los comunicados de prensa y el recién creado servicio de correo electrónico, constituyen un valioso recurso informativo para las agencias de noticias nacionales.
秘书长发言人记者招待会书面
,以及新闻简报、新闻公报和刚设立
电子邮件服务等,都是各国
讯社
宝贵新闻资源。
Las actas de las reuniones del Comité de Contratos de la Sede ponen de manifiesto casos de presentaciones ex post facto al Servicio de Adquisiciones relacionadas con prórrogas de contratos de arriendo existentes que no cumplían la definición de urgencia del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada.
合同委员会会
反映出,事后提请采购处批准
现有租赁合同延期案中有不符合财务条例和细则规定
情况定义
情形。
El artículo 12 del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer dispone que el Comité incluirá en el informe anual que debe presentar con arreglo al artículo 21 de la Convención un resumen de sus actividades en virtud del Protocolo Facultativo.
《消除对妇女一切形式歧视公约任择定书》第十二条规定,委员会应在其根据《公约》第二十一条提出
年度报告中包括它根据本
定书进行
活动
。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委员会听证会会
,并指示该委员会成员根据肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题发布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resumen; acta
Posteriormente, la Mesa preparó y distribuyó entre las delegaciones un resumen oficioso de las deliberaciones.
主席团来编写了讨论情况非正式纪要并分发给各国代表团。
Aparte de las minutas de las reuniones, el proceso de presentación de informes del Comité es inexistente.
除会议纪要外,该委员会没有任何报告程序。
Las actas literales de las conferencias de prensa del Portavoz del Secretario General, junto con los boletines informativos, los comunicados de prensa y el recién creado servicio de correo electrónico, constituyen un valioso recurso informativo para las agencias de noticias nacionales.
秘书长发言人记者招待会的书面纪要,闻简报、
闻公报和刚设立的电子邮件服务等,都是各国
讯社的宝贵
闻资源。
Las actas de las reuniones del Comité de Contratos de la Sede ponen de manifiesto casos de presentaciones ex post facto al Servicio de Adquisiciones relacionadas con prórrogas de contratos de arriendo existentes que no cumplían la definición de urgencia del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada.
合同委员会的会议纪要反映出,事采购处批准的现有租赁合同延期案中有不符合财务条例和细则规定的紧急情况定义的情形。
El artículo 12 del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer dispone que el Comité incluirá en el informe anual que debe presentar con arreglo al artículo 21 de la Convención un resumen de sus actividades en virtud del Protocolo Facultativo.
《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》第十二条规定,委员会应在其根据《公约》第二十一条出的年度报告中包括它根据本议定书进行的活动的纪要。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申人撤销申
之前,外交部
出了一份书面证词,保证
供任命委员会听证会的会议纪要,并指示该委员会成员根据肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题发布了一项内部程序。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resumen; acta
Posteriormente, la Mesa preparó y distribuyó entre las delegaciones un resumen oficioso de las deliberaciones.
主席团后来编写了讨论况非正式纪要并分发给各
团。
Aparte de las minutas de las reuniones, el proceso de presentación de informes del Comité es inexistente.
除会议纪要外,该委员会没有任何报告程序。
Las actas literales de las conferencias de prensa del Portavoz del Secretario General, junto con los boletines informativos, los comunicados de prensa y el recién creado servicio de correo electrónico, constituyen un valioso recurso informativo para las agencias de noticias nacionales.
秘书长发言人记者招待会书面纪要,以及新闻简报、新闻公报和刚设立
电子邮件服务等,都是各
讯社
宝贵新闻资源。
Las actas de las reuniones del Comité de Contratos de la Sede ponen de manifiesto casos de presentaciones ex post facto al Servicio de Adquisiciones relacionadas con prórrogas de contratos de arriendo existentes que no cumplían la definición de urgencia del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada.
合同委员会会议纪要反映出,事后提请采购处批准
现有租赁合同延期案中有不符合财务条例和细则规定
紧急
况定
形。
El artículo 12 del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer dispone que el Comité incluirá en el informe anual que debe presentar con arreglo al artículo 21 de la Convención un resumen de sus actividades en virtud del Protocolo Facultativo.
《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》第十二条规定,委员会应在其根据《公约》第二十一条提出年度报告中包括它根据本议定书进行
活动
纪要。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委员会听证会会议纪要,并指示该委员会成员根据肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题发布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。