Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他一只手提着箱子,另一只手拿着大衣。
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他一只手提着箱子,另一只手拿着大衣。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体积压缩一半才能装进箱子.
Alguien ha andado en mi maleta.
有我的箱子。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他在箱子里塞满书。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们的箱子.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
一名证声称,他在四、五米心外的地方向箱子扔
一个
檬,而另一名证
说,
檬是在距提交
一米的地方扔过去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似乎是,如果各方当事商定
放在集装箱内交付,则托运
不仅必须使用把
装在能承受运输的箱子里的方法来对
加以适当的装载、搬运、积载、绑扎及加固,而且还必须对集装箱内的箱子加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中的两名机组成员和总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的箱子,但获悉由于正在进行司法调查,无法满足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他一只手提着箱子,另一只手拿着大衣。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体积压缩一半才能装进箱子.
Alguien ha andado en mi maleta.
有人翻了我的箱子。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他在箱子了书。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这您们的箱子.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
一名证人声称,他在四、五米心外的地方向箱子扔了一个檬,而另一名证人说,
檬
在距提交人一米的地方扔过去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似,
果各方当事人商定将货物放在集装箱内交付,则托运人不仅必须使用把货物装在能承受运输的箱子
的方法来对货物加以适当的装载、搬运、积载、绑扎及加固,而且还必须对集装箱内的箱子加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中的两名机组成员和货物总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的箱子,但获悉由于正在进行司法调查,无法足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他一只手提着,另一只手拿着大衣。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体积压缩一半才能装进.
Alguien ha andado en mi maleta.
有翻了我的
。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他在里塞满了书。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们的.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
一声称,他在四、五米心外的地方
扔了一个
檬,而另一
说,
檬是在距提交
一米的地方扔过去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似乎是,如果各方当事商定将货物放在集装
内交付,则托运
不仅必须使用把货物装在能承受运输的
里的方法来对货物加以适当的装载、搬运、积载、绑扎及加固,而且还必须对集装
内的
加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中的两机组成员和货物总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的
,但获悉由于正在进行司法调查,无法满足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他一只手箱子,另一只手拿
大衣。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹体积压缩一半才能装进箱子.
Alguien ha andado en mi maleta.
有人翻了我箱子。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他在箱子塞满了书。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们箱子.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
一名证人声称,他在四、五米心外地
向箱子扔了一个
檬,而另一名证人说,
檬是在距
交人一米
地
扔过去
。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持理由似乎是,如果各
当事人商定将货物放在集装箱内交付,则托运人不仅必须使用把货物装在能承受运输
箱子
法来对货物加以适当
装载、搬运、积载、绑扎及加固,而且还必须对集装箱内
箱子加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中两名机组成员和货物总管,他们
执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启
箱子,但获悉由于正在进行司法调查,无法满足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他一只手提着箱子,另一只手拿着大衣。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体压缩一半才能装进箱子.
Alguien ha andado en mi maleta.
有人翻了我的箱子。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他在箱子里塞满了书。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们的箱子.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
一名证人声称,他在四、五米心外的地方向箱子扔了一个檬,而另一名证人说,
檬是在距提交人一米的地方扔过去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似乎是,如果各方当事人商定将货物放在集装箱内交付,则托运人不仅必须使用把货物装在能承受运输的箱子里的方法来对货物加以适当的装、搬运、
、
扎及加固,而且还必须对集装箱内的箱子加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中的两名机组成员和货物总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的箱子,但获悉由于正在进行司法调查,无法满足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他一只手提着子,另一只手拿着大衣。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体积压缩一半才能子.
Alguien ha andado en mi maleta.
有人翻了我的子。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他在子里塞满了书。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们的子.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
一名证人声称,他在四、五米心外的地方向子扔了一个
檬,而另一名证人说,
檬是在距提交人一米的地方扔过去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似乎是,如果各方当事人商定将货物放在内交付,则托运人不仅必须使用把货物
在能承受运输的
子里的方法来对货物加以适当的
载、搬运、积载、绑扎及加固,而且还必须对
内的
子加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中的两名机组成员和货物总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的子,但获悉由于正在
行司法调查,无法满足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他一只手提着箱子,另一只手拿着大衣。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体积压缩一半才能装进箱子.
Alguien ha andado en mi maleta.
有人翻了我的箱子。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他箱子里塞满了书。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这您们的箱子.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
一名证人声称,他四、五
的地方向箱子扔了一个
檬,而另一名证人说,
檬
提交人一
的地方扔过去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似乎,如果各方当事人商定将货物放
集装箱内交付,则托运人不仅必须使用把货物装
能承受运输的箱子里的方法来对货物加以适当的装载、搬运、积载、绑扎及加固,而且还必须对集装箱内的箱子加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前拘留中的两名机组成员和货物总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的箱子,但获悉由于正
进行司法调查,无法满足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他一只手提着,另一只手拿着大衣。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体积压缩一半才能装进.
Alguien ha andado en mi maleta.
有人翻了我的。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他在里塞满了书。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们的.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
一名证人声称,他在四、五米心外的地方向扔了一个
檬,而另一名证人说,
檬是在距提交人一米的地方扔过去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似乎是,如果各方当事人商定将货物放在集装内交付,则托
人不仅必须使用把货物装在能承受
输的
里的方法来对货物加以适当的装
、
、积
、绑扎及加固,而且还必须对集装
内的
加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中的两名机组成员和货物总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的,但获悉由于正在进行司法调查,无法满足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他一只手提着箱子,另一只手拿着大衣。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体积压缩一半才能装进箱子.
Alguien ha andado en mi maleta.
有了我的箱子。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他在箱子里塞满了书。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们的箱子.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
一名证声称,他在四、五米心外的地方向箱子扔了一个
檬,而另一名证
说,
檬是在距提交
一米的地方扔过去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似乎是,如果各方当事商定将
在集装箱内交付,则托运
不仅必须使用把
装在能承受运输的箱子里的方法来对
加以适当的装载、搬运、积载、绑扎及加固,而且还必须对集装箱内的箱子加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中的两名机组成员和总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的箱子,但获悉由于正在进行司法调查,无法满足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
只手提着箱子,另
只手拿着大衣。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹体积压缩
半才能装进箱子.
Alguien ha andado en mi maleta.
有人翻了我箱子。
Ha abarrotado el baúl de libros.
在箱子里塞满了书。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们箱子.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
名证人
,
在四、五
心外
地方向箱子扔了
个
檬,而另
名证人说,
檬是在距提交人
地方扔过去
。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持理由似乎是,如果各方当事人商定将货物放在集装箱内交付,则托运人不仅必须使用把货物装在能承受运输
箱子里
方法来对货物加以适当
装载、搬运、积载、绑扎及加固,而且还必须对集装箱内
箱子加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中两名机组成员和货物总管,
们
执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启
箱子,但获悉由于正在进行司法调查,无法满足有关要求。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。