Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体积压缩半才能装进箱子.
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体积压缩半才能装进箱子.
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他只手提
箱子,另
只手
衣。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他在箱子里塞满了书。
Alguien ha andado en mi maleta.
有翻了我的箱子。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们的箱子.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
名证
声称,他在四、五米心外的地方向箱子扔了
个柠檬,而另
名证
说,柠檬是在距提交
米的地方扔过去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似乎是,如果各方当事商定将货物放在集装箱内交付,则托
仅必须使用把货物装在能承受
输的箱子里的方法来对货物加以适当的装载、搬
、积载、绑扎及加固,而且还必须对集装箱内的箱子加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中的两名机组成员和货物总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的箱子,但获悉由于正在进行司法调查,无法满足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体半才能装进箱子.
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他只手提着箱子,另
只手拿着大衣。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他在箱子里塞满了书。
Alguien ha andado en mi maleta.
有人翻了我的箱子。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们的箱子.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
名证人声称,他在四、五米心外的地
向箱子扔了
个柠檬,而另
名证人说,柠檬是在距提交人
米的地
扔过去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似乎是,如果各当事人商定将货物放在集装箱内交付,则托运人不仅必须使用把货物装在能承受运输的箱子里的
法
对货物加以适当的装载、搬运、
载、绑扎及加固,而且还必须对集装箱内的箱子加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中的两名机组成员和货物总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的箱子,但获悉由于正在进行司法调查,无法满足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把个包裹的体积压缩
半才能装进
.
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他只手提着
,另
只手拿着大衣。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他在里塞满了书。
Alguien ha andado en mi maleta.
有人翻了我的。
Aquí tienen ustedes su maleta.
是您们的
.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
名证人声称,他在四、五米心外的地
向
扔了
个柠檬,而另
名证人说,柠檬是在距提交人
米的地
扔过去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似乎是,如果各人商定将货物放在集装
内交付,则托运人不仅必须使用把货物装在能承受运输的
里的
法来对货物加以适
的装载、搬运、积载、绑扎及加固,而且还必须对集装
内的
加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中的两名机组成员和货物总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的,但获悉由于正在进行司法调查,无法满足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体积压缩半才能装进箱子.
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他只手提着箱子,另
只手拿着大衣。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他在箱子里塞满了书。
Alguien ha andado en mi maleta.
有人翻了我的箱子。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们的箱子.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
名证人声称,他在
、
心外的地
向箱子
了
个柠檬,而另
名证人说,柠檬是在距提交人
的地
去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似乎是,如果各当事人商定将货物放在集装箱内交付,则托运人不仅必须使用把货物装在能承受运输的箱子里的
法来对货物加以适当的装载、搬运、积载、绑扎及加固,而且还必须对集装箱内的箱子加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中的两名机组成员和货物总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的箱子,但获悉由于正在进行司法调查,无法满足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体积压缩半才能装进箱子.
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他只手提着箱子,另
只手拿着大衣。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他在箱子里塞满书。
Alguien ha andado en mi maleta.
有人的箱子。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们的箱子.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
名证人声称,他在四、五米心外的地方向箱子扔
个柠檬,而另
名证人说,柠檬是在距提交人
米的地方扔过去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似乎是,如果各方当事人货物放在集装箱内交付,则托运人不仅必须使用把货物装在能承受运输的箱子里的方法来对货物加以适当的装载、搬运、积载、绑扎及加固,而且还必须对集装箱内的箱子加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中的两名机组成员和货物总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的箱子,但获悉由于正在进行司法调查,无法满足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体积压缩半才能装进箱子.
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他只手提着箱子,另
只手拿着大衣。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他在箱子里塞满了书。
Alguien ha andado en mi maleta.
有翻了我的箱子。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们的箱子.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
名
声称,他在四、五米心外的地方向箱子扔了
个
,
另
名
,
是在距提交
米的地方扔过去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似乎是,如果各方当事商定将货物放在集装箱内交付,则托运
不仅必须使用把货物装在能承受运输的箱子里的方法来对货物加以适当的装载、搬运、积载、绑扎及加固,
且还必须对集装箱内的箱子加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中的两名机组成员和货物总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的箱子,但获悉由于正在进行司法调查,无法满足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体积压缩半才能装
.
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他只手提着
,另
只手拿着大衣。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他在里塞满了书。
Alguien ha andado en mi maleta.
有人翻了我的。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们的.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
名证人声称,他在四、五米心外的地方向
扔了
个柠檬,而另
名证人说,柠檬是在距提交人
米的地方扔过去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似乎是,如果各方当事人商定将货物放在集装内交付,则托
人不仅必须使用把货物装在能承
的
里的方法来对货物加以适当的装载、搬
、积载、绑扎及加固,而且还必须对集装
内的
加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中的两名机组成员和货物总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的,但获悉由于正在
行司法调查,无法满足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体积压缩半才能
进
子.
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他只手提着
子,另
只手拿着大衣。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他在子
了书。
Alguien ha andado en mi maleta.
有人翻了我的子。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们的子.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
名证人声称,他在四、五米心外的地方向
子扔了
个柠檬,而另
名证人说,柠檬是在距提交人
米的地方扔过去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似乎是,如果各方当事人商定将货物放在内交付,则托运人不仅必须使用把货物
在能承受运输的
子
的方法来对货物加以适当的
载、搬运、积载、绑扎及加固,而且还必须对
内的
子加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前在拘留中的两名机组成员和货物总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的子,但获悉由于正在进行司法调查,无法
足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que reducir este paquete a la mitad para que quepa en el baúl.
必须把这个包裹的体积压缩半才能
进箱子.
Llevaba la maleta en una mano y el abrigo en la otra.
他只手提着箱子,另
只手拿着大衣。
Ha abarrotado el baúl de libros.
他箱子里
书。
Alguien ha andado en mi maleta.
有人翻我的箱子。
Aquí tienen ustedes su maleta.
这是您们的箱子.
Mientras uno afirmó que lanzó un limón a una caja desde una distancia de 4 a 5 m, el otro indicó que el limón fue lanzado desde la distancia de 1 m al lugar donde se encontraba la autora.
名证人声称,他
四、五米心外的地方向箱子扔
个柠檬,而另
名证人说,柠檬是
距提交人
米的地方扔过去的。
El argumento aducido parece ser que si las partes convienen en que las mercancías sean entregadas en un contenedor, el cargador deberá no sólo cargar, manipular, estibar, sujetar y afianzar las mercancías debidamente, por ejemplo embalándolas en cajones que soporten las condiciones del viaje, sino que deberá afianzar esos cajones en el interior del contenedor.
其所持的理由似乎是,如果各方当事人商定将货物放箱内交付,则托运人不仅必须使用把货物
能承受运输的箱子里的方法来对货物加以适当的
载、搬运、积载、绑扎及加固,而且还必须对
箱内的箱子加固。
El Grupo pidió también reunirse con los dos miembros de la tripulación y el encargado de la carga, que actualmente están detenidos, y solicitó una copia de sus respectivas licencias y documento y permiso para inspeccionar las cajas sin abrir que se hallaban a bordo del avión, pero se le informó que no era posible acceder a sus peticiones mientras no se hubieran realizado las investigaciones judiciales del caso.
专家组又要求会见目前拘留中的两名机组成员和货物总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的箱子,但获悉由于正
进行司法调查,无法
足有关要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。