西语助手
  • 关闭
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并不是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义同绝对的共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到域分配的员额数,但并不等同于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他对某些区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是能产生等同于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在靠性方面具有等同性是适宜的。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

需要把对两性平等专门知识的需要等同于对信息技术专门知识的需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并应确保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同的一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限期延长条约的决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团等同保留各国作出不带有任何法律后果的政治宣示的自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的义务——这在技术上是完全行的,将使得保持等同功能成为能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


有用的, 有余, 有羽毛的, 有预见的人, 有预见性的, 有原则的, 有源, 有源电极, 有源电路, 有源器件,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念起来并不是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多绝对的共识起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到域分配的员额数,但并不于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

时,他们对某些区出现把恐怖与特定的宗教或族裔群体起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有于《公约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有性是适宜的。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平专门知识的需要于对信息技术专门知识的需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都重要,并应确保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能的一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议的重要性和约束力于有关无限期延长条约的决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团保留各国作出不带有任何法律后果的政治宣示的自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的务——这在技术上是完全可行的,将使得保持功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


有重兵把守, 有重大历史意义的, 有重大影响的, 有重量, 有重要性, 有皱纹的, 有助益的, 有助于, 有专长的, 有资格的,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两概念等同起来并不是那样简单

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免期存在虚幻,不再把多边主义同绝对共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到域分配员额数,但并不等同于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域核心原则是技术中性和功能等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某些区出现把恐怖主义与特定宗教或族裔群体等同起来趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济些活动部门,妇女参加工作比例已经等同于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第十和二十六条条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生等同于单方面行为后果国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换信息之间在可靠性方面具有等同性是适宜

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平等专门知识需要等同于对信息技术专门知识需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这条文是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并确保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这决议重要性和约束力等同于有关无限期延条约决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到个执照,好凭此违背自愿缔结国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团等同保留各国作出不带有任何法律后果政治宣示自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定项对服务提供商义务——这在技术上是完全可行,将使得保持等同功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正发达国家正在投资开发更清洁再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , , , 黝黑, , 又便宜又好, 又打又拉, 又红又专, 又及,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

,从逻辑上讲,将两种概念等同起来并不那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义同绝对的共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

字取决于受到域分配的员额,但并不等同于该员额

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则技术中性和功能等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某些区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

,《欧公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

研究可能产生等同于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有等同适宜的。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平等专门知识的需要等同于对信息技术专门知识的需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,一条文的目的考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并应确保具体落实些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同的一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视一决议的重要性和约束力等同于有关无限期延长条约的决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团等同保留各国作出不带有任何法律后果的政治宣示的自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的义务——在技术上完全可行的,将使得保持等同功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


右侧, 右舵, 右舵驾驶, 右后卫, 右击, 右面, 右内锋, 右派, 右派的, 右前卫,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为业音乐不等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并不是那样简单

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在虚幻,不再把多边主义同绝对共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到域分配员额数,但并不等同于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子核心原则是技术中性和功能等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某些区出现把恐怖主义与特定宗教或族裔群体等同起来表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济一些活动部门,妇女参加工作比例已经等同于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第十和二十六条相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生等同于单方面行为后果国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换信息之间在可靠性方面具有等同性是适宜

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平等专门知识需要等同于对信息技术专门知识需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并应确保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议重要性和约束力等同于有关无限期延长条约决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团等同保留各国作出不带有任何法律后果政治宣示自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服提供——这在技术上是完全可行,将使得保持等同功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正发达国家正在投资开发更清洁再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


右翼, 右翼的, 右翼分子, , 幼虫, 幼畜, 幼儿, 幼儿保育法, 幼儿床, 幼儿孤独症,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

们必须避免一种长期存在的虚幻,再把多边主义同绝对的共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到域分配的员额数,但并等同于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某些区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均含有等同于《公约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研产生等同于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在靠性方面具有等同性是适宜的。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

们需要把对两性平等专门知识的需要等同于对信息技术专门知识的需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有等同

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并应确保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功等同的一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限期延长条约的决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团等同保留各国作出带有任何法律后果的政治宣示的自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的义务——这在技术上是完全行的,将使得保持等同成为

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 柚木, 柚子, 柚子树, , 囿于成见, 囿于见闻, 囿于习俗, ,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并不那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义同绝对的共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到域分配的员额数,但并不等同于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原术中性和功能等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某些区出现把恐怖主义与特定的宗教或等同起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

,《欧洲公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

研究可能产生等同于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有等同适宜的。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平等专门知识的需要等同于对信息术专门知识的需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文的目的考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并应确保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同的一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限期延长条约的决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团等同保留各国作出不带有任何法律后果的政治宣示的自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的义务——这在术上完全可行的,将使得保持等同功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


诱导器, 诱导物, 诱饵, 诱发, 诱发电位, 诱供, 诱拐, 诱惑, 诱惑力, 诱惑人的,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种起来并不是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义同绝对的共识起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到域分配的员额数,但并不于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在商务领域的核心原则是技术中性和功能

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某些区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有于《公约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有性是适宜的。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平专门知识的需要于对信息技术专门知识的需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都重要,并应确保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和签名之间功能的一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议的重要性和约束力于有关无限期延长条约的决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团保留各国作出不带有任何法律后果的政治宣示的自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的义务——这在技术上是完全可行的,将使得保持功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


余存, 余党, 余地, 余毒, 余额, 余割, 余割天线, 余函数, 余迹, 余悸,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并不是那样简单

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

们必须避免一种长期存在虚幻,不再把多边主义同绝对共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到域分配员额数,但并不等同于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域核心原则是技术中性和功能等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某些区出现把恐怖主义与特定宗教或族裔群体等同起来趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济一些活动部门,妇女参加工作已经等同于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第十和二十六条相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生等同于单方面行为后果国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换信息之间在可靠性方面具有等同性是适

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

们需要把对两性平等专门知识需要等同于对信息技术专门知识需要。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并应确保具体落实这些权利。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同一般标准。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议重要性和约束力等同于有关无限期延长条约决定。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结国际经济承诺。

La delegación de la oradora está de acuerdo en que debe preservarse la libertad de los Estados de hacer declaraciones políticas sin que ello conlleve consecuencias jurídicas.

白俄罗斯代表团等同保留各国作出不带有任何法律后果政治宣示自由。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商义务——这在技术上是完全可行,将使得保持等同功能成为可能。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正发达国家正在投资开发更清洁再生能源。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


鱼饵, 鱼贩, 鱼粉, 鱼肝油, 鱼竿, 鱼缸, 鱼膏纸, 鱼钩, 鱼狗, 鱼贯,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,