西语助手
  • 关闭
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

www.francochinois.com 版 权 所 有

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念起来并是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就坐视理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,多边主义绝对的共识起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决受到地域分配的员额数,但并该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

时,他们对某地区出现恐怖主义与特定的宗教或族裔群体起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一活动部门,妇女参加工作的比例已经男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲约》及其议定书均含有约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有性是适宜的。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有民、政治、经济、社会和文化权利都重要,并应确保具体落实这权利。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有功能。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要对两性平等专门知识的需要对信息技术专门知识的需要。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

呼吁审议政策空间问题要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议的重要性和约束力有关无限期延长条约的决定。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能的一般标准。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的义务——这在技术上是完全可行的,将使得保持功能成为可能。

Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.

我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐怖主义分子的倾向,对某民粹主义分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


抓痒, 抓药, 抓一把米, 抓着东西, 抓重点, 抓住, 抓住的, 抓住要点, 抓壮丁, ,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

www.francochinois.com 版 权 所 有

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并不是那样简单

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在虚幻,不再把多边主义同绝对共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到地域分配员额数,但并不等同于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域核心原则是技术功能等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某地区出现把恐怖主义与宗教或族裔群体等同起来趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济活动部门,妇女参加工作比例已经等同于男

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议书均不含有等同于《公约》第十二十六条相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生等同于单方面行为后果国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式书面文件交换信息之间在可靠方面具有等同是适宜

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会文化权利都等同重要,并应确保具体落实这权利。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两平等专门知识需要等同于对信息技术专门知识需要。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结国际经济承诺。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议重要约束力等同于有关无限期延长条约

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规了手写签名电子签名之间功能等同一般标准。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

一项对服务提供商义务——这在技术上是完全可行,将使得保持等同功能成为可能。

Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.

我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐怖主义分子等同倾向,对某民粹主义分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正发达国家正在投资开发更清洁再生能源。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


专程, 专电, 专断, 专断的, 专攻, 专攻自然科学, 专函, 专号, 专横, 专横跋扈,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

www.francochinois.com 版 权 所 有

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念起来并不是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边同绝对的共识起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到地域分配的员额数,但并不于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某地区出现把恐怖特定的宗教或族裔群体起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一活动部门,妇女参加工作的比例已经于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有于《公约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可产生于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有性是适宜的。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都重要,并应确保具体落实这权利。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平专门知识的需要于对信息技术专门知识的需要。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议的重要性和约束力于有关无限期延长条约的决定。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间的一般标准。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的务——这在技术上是完全可行的,将使得保持成为可

Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.

我们反对将寻求庇护者罪犯甚至恐怖分子的倾向,对某民粹分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案发展起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


专款, 专款专用, 专栏, 专栏记者, 专栏文章, 专栏作家, 专利, 专利的, 专利权, 专利拥有者,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

www.francochinois.com 版 权 所 有

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念并不是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义绝对的共识

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到地域分配的员额数,但并不于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

时,他们对某地区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一活动部门,妇女参加工作的比例已经于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有于《公约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生于单方面行为后果的国家行为,尚为时过

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有性是适宜的。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都重要,并应确保具体落实这权利。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有功能。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平等专门知识的需要于对信息技术专门知识的需要。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题于要求得到一个执照,好凭违背自愿缔结的国际经济承诺。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

,必须视这一决议的重要性和约束力于有关无限期延长条约的决定。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能的一般标准。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的义务——这在技术上是完全可行的,将使得保持功能成为可能。

Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.

我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐怖主义分子的倾向,对某民粹主义分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


专门术语, 专门小组, 专门性, 专门用语, 专门知识, 专名, 专区, 专人, 专任, 专任教员,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

www.francochinois.com 版 权 所 有

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并不是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义同绝对的共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到地域分配的员额数,但并不等同于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某地区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第十和二十六条的相条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生等同于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有等同性是适宜的。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并确保具体落实这权利。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平等专门知识的需要等同于对信息技术专门知识的需要。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限期延长条约的决定。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同的一般标准。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的义务——这在技术上是完全可行的,将使得保持等同功能成为可能。

Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.

我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐怖主义分子等同的倾向,对某民粹主义分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


专题研究, 专题研讨会, 专题著作, 专线, 专心, 专心的, 专心于, 专心致志, 专心致志的, 专修,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

www.francochinois.com 版 权 所 有

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念起来并不是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义绝对的共识起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决受到地域分配的员额数,但并不该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

时,他们对某地区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一活动部门,妇女参加工作的比例已经男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有《公约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换的信在可靠性方面具有性是适宜的。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都重要,并应确保具体落实这权利。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有功能。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平等专门知识的需要对信技术专门知识的需要。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空问题要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议的重要性和约束力有关无限期延长条约的决定。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名功能的一般标准。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的义务——这在技术上是完全可行的,将使得保持功能成为可能。

Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.

我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐怖主义分子的倾向,对某民粹主义分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


专业课, 专业人员, 专业性, 专业学校, 专业知识, 专一, 专营, 专营市场, 专营市场的, 专用,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

www.francochinois.com 版 权 所 有

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念起来并不是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边绝对的共识起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到地域分配的员额数,但并不于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

时,他们对某地区出现把恐与特定的宗教或族裔群体起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一活动部门,妇女参加工作的比例已经于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有于《公约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可产生于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有性是适宜的。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申明所有公民、政治、经济、社会和文化权利都重要,并应确保具体落实这权利。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平专门知识的需要于对信息技术专门知识的需要。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议的重要性和约束力于有关无限期延长条约的决定。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功的一般标准。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的务——这在技术上是完全可行的,将使得保持成为可

Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.

我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐分子的倾向,对某民粹分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


专长的, 专政, 专政对象, 专政工具, 专政机关, 专职, 专指的, 专制, 专制暴政, 专制的,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

www.francochinois.com 版 权 所 有

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并不是那样简单的。

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义同绝对的共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到地域分配的员额数,但并不等同于该员额数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某地区出现把恐怖主义与特定的宗教或族裔群体等同起来的趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经济的一活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第十和二十六条的相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生等同于单方面行为后果的国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换的信息之间在可靠性方面具有等同性是适宜的。

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

该文件应申所有公民、政治、经济、社会和文化权利都等同重要,并应确保具体落实这权利。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这一条文的目的是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平等专门知识的需要等同于对信息技术专门知识的需要。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到一个执照,好凭此违背自愿缔结的国际经济承诺。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限期延长条约的决定。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同的一般标准。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定一项对服务提供商的义务——这在技术上是完全可行的,将使得保持等同功能成为可能。

Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.

我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐怖主义分子等同的倾向,对某民粹主义分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正的发达国家正在投资开发更清洁的再生能源。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


专著, , 砖茶, 砖场, 砖地, 砖房, 砖格, 砖红壤, 砖红壤性土, 砖匠,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,
děng tóng

igualar; colocar en el mismo plano

www.francochinois.com 版 权 所 有

Opina que la música comercial no es sinónimo de mala calidad.

他认为商业音乐不等同于差音乐。

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并不是那样简单

Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.

但只有确认,而没有行动,就等同坐视不理。

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免种长期存在虚幻,不再把多边主义同绝对共识等同起来。

Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.

这个数字取决于受到地域分配数,但并不等同数。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委会在电子商务领域核心原则是技术中性和功能等同

Al mismo tiempo deploraron la tendencia en ciertos sectores a identificar el terrorismo con determinados grupos religiosos o étnicos.

同时,他们对某地区出现把恐怖主义与特定宗教或族裔群体等同起来趋势表示遗憾。

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

在国民经活动部门,妇女参加工作比例已经等同于男性。

Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto.

但是,《欧洲公约》及其议定书均不含有等同于《公约》第十和二十六条相应条款。

Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.

但是研究可能产生等同于单方面行为后果国家行为,尚为时过早。

Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.

因此确保以电子形式和书面文件交换信息之间在可靠性方面具有等同性是适宜

En el documento se debía afirmar la importancia por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y asegurar su aplicación efectiva.

文件应申明所有公民、政治、经、社会和文化权利都等同重要,并应确保具体落实这权利。

En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.

关于第二点,据指出,这条文是考虑到所有通信方式并确保其具有等同功能。

Tenemos que vincular la necesidad de adquirir experiencia en materia de igualdad de género con la necesidad de conocimientos especializados en tecnología de la información.

我们需要把对两性平等专门知识需要等同于对信息技术专门知识需要。

Al proponer que se estudiara la cuestión del espacio de políticas no se estaba pidiendo permiso para renunciar a las obligaciones internacionales contraídas de forma voluntaria.

不应把呼吁审议政策空间问题等同于要求得到个执照,好凭此违背自愿缔结国际经承诺。

Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.

因此,必须视这决议重要性和约束力等同于有关无限期延长条约决定。

En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.

第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同般标准。

El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.

设定项对服务提供商义务——这在技术上是完全可行,将使得保持等同功能成为可能。

Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.

我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐怖主义分子等同倾向,对某民粹主义分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。

Aunque muchos países identifican los programas nucleares con el desarrollo, lo cierto es que los países realmente industrializados invierten en fuentes de energía más limpias y renovables.

尽管许多国家将核方案与发展等同起来,但事实上,真正发达国家正在投资开发更清洁再生能源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等同 的西班牙语例句

用户正在搜索


转圜, 转换, 转换方向, 转换话题, 转换开关, 转换器, 转换室, 转机, 转基因的, 转寄,

相似单词


等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图,