西语助手
  • 关闭

空白的

添加到生词本

en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补空白

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤填补这个领域一大空白

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让分子有机可乘空白

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间机构,以填补联合国系统中一个空白

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补空白机制,而应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防主义,并旨在填补国际法一些空白

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施们能够查明专门知识领域目前存在空白,并决定为填补这些空白必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个空白

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上空白,提出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,们欢迎提及建立建设和平委员会,这填补联合国系统一个空白

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些空白和不足,们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2行文本中空白

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合国活动领域,并填补一个明显体制空白

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会弥补在联合国机构中存在一个空白,它把注意力集中于建设和平重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上空白,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱国际文书可通过目前一些标准变成国际法而填补这方面空白

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照行程序予以考虑,目的在于填补眼下空白且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个机会和有关空白,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在空白

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


气得涨红了脸, 气得直跳脚, 气垫, 气垫船, 气度, 气短, 气氛, 气愤, 气概, 气缸,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补空白

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这个领域一大空白

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让怖分子有机可乘空白

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间机构,以填补联合国系统中一个空白

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补空白机制,而应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及怖主义,并旨在填补国际法一些空白

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将能够查明专门知识领域目前存在空白,并决定为填补这些空白必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个空白

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上空白,提出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统一个空白

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些空白和不足,对正在积极地实施这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2行文本中空白

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合国活动领域,并填补一个明显体制空白

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补在联合国机构中存在一个空白,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上空白,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱国际文书可通过将目前一些标准变成国际法而填补这方面空白

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照行程序予以考虑,目的在于填补眼下空白且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个机会和有关空白,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在空白

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


气候的, 气候恶劣, 气候温和, 气候宜人, 气呼呼, 气话, 气急败坏, 气节, 气绝, 气浪,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一很难填空白

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

一步骤将填领域一大空白

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘空白

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要样一政府间机构,以填联合国系统中空白

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一空白机制,而应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填国际法一些空白

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

项措施将使我们能够查明专门知领域目前存在空白,并决定为填空白必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际,条款草案填了当初未列入《维也纳条约法公约》空白

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥空白,提出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,将填联合国系统空白

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

种持续不断供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些空白和不足,我们对正在积极地实施些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持提案,指出提案弥了条款草案2行文本中空白

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一关键联合国活动领域,并填明显体制空白

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

委员会将弥在联合国机构中存在空白,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填了过去政策和立法空白,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,样一项新反洗钱国际文书可通过将目前一些标准变成国际法而填方面空白

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照行程序予以考虑,目在于填眼下空白且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三机会和有关空白,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填总体法律框架中存在空白

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


气瓶, 气魄, 气枪, 气球, 气球驾驶员, 气人, 气人的, 气溶胶, 气色, 气势,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补空白

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这个领域一大空白

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机空白

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间机构,以填补联合国系统中一个空白

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅一个填补空白机制,而应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法一些空白

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在空白,并决定为填补这些空白必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个空白

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上空白,提出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统一个空白

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些空白和不足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2行文本中空白

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合国活动领域,并填补一个明显体制空白

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补在联合国机构中存在一个空白,它将把注力集中于建设和平重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上空白,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱国际文书通过将目前一些标准变成国际法而填补这方面空白

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照行程序予以考虑,目在于填补眼下空白且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个机会和有关空白,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在空白

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


气味, 气味相投, 气温, 气温上升, 气雾剂, 气息, 气象, 气象工作者, 气象万千, 气象学,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补空白

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这个领域一大空白

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘空白

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间机构,以填补联合国系统中一个空白

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

仅仅是一个填补空白机制,而应当促进和协调一全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法一些空白

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项将使我们够查明专门知识领域目前存在空白,并决定为填补这些空白必须采取何

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个空白

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上空白,提出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统一个空白

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

持续供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些空白足,我们对正在积极地实这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2行文本中空白

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合国活动领域,并填补一个明显体制空白

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补在联合国机构中存在一个空白将把注意力集中于建设和平重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上空白,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱国际文书可通过将目前一些标准变成国际法而填补这方面空白

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照行程序予以考虑,目的在于填补眼下空白且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个机会和有关空白,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对可饶恕恐怖主义采取有效全面公约,才填补总体法律框架中存在空白

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


气质, 气质的, , , 迄今, 迄无, , 弃旧图新, 弃权, 弃权者,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补空白

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这个领域一大空白

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘空白

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间机构,以填补联合国系统中一个空白

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补空白机制,而应当促进和协调一种全面法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法一些空白

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专识领域目前存在空白,并决定为填补这些空白必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个空白

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥补识上空白,提出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统一个空白

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

审查有助于查明国际应急系统中一些空白和不足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2行文本中空白

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立机构,以负责一个关键联合国活动领域,并填补一个明显体制空白

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补在联合国机构中存在一个空白,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上空白,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱国际文书可通过将目前一些标准变成国际法而填补这方面空白

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照行程序予以考虑,目的在于填补眼下空白且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个机会和有关空白,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在空白

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


汽车旅馆, 汽车年检, 汽车千斤顶, 汽车尚未跑完规定里程, 汽车司机, 汽车销售公司, 汽车游客旅馆, 汽车运动, 汽船, 汽锤,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补空白

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这个领域一大空白

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘空白

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间机构,以填补联合国系统中一个空白

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补空白机制,而应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖旨在填补国际法一些空白

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

将使我们能够查明专门知识领域目前存在空白决定为填补这些空白必须采取何种

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个空白

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上空白,提出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统一个空白

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些空白和不足,我们对正在积极地实这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2行文本中空白

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合国活动领域,填补一个明显体制空白

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补在联合国机构中存在一个空白,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上空白为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一反洗钱国际文书可通过将目前一些标准变成国际法而填补这方面空白

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一文书,必须参照行程序予以考虑,目的在于填补眼下空白且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个机会和有关空白,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一针对不可饶恕恐怖采取有效全面公约,才能填补总体法律框架中存在空白

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


汽艇, 汽油, 汽油弹, , 契合, 契机, 契约, , 砌墙, 砌围墙,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补空白

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这个领域一大空白

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘空白

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间机构,以填补联合国系统中一个空白

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补空白机制,而应当促进和协调一种全面法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法一些空白

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专领域目前存在空白,并决定为填补这些空白必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个空白

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥补空白,提出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统一个空白

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些空白和不足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2行文本中空白

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合国活动领域,并填补一个明显体制空白

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补在联合国机构中存在一个空白,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上空白,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱国际文书可通过将目前一些标准变成国际法而填补这方面空白

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照行程序予以考虑,目在于填补眼下空白且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个机会和有关空白,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在空白

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨, 髂骨的, , 千百条建议, 千百万, 千变万化, 千变万化的,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难空白

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将这个领域一大空白

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘空白

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间机构,以联合国系统中一个空白

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个空白机制,而应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在国际法一些空白

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在空白,并决定为这些空白必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案了当初未列入《维也纳条约法公约》一个空白

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际一级进一步工作提出,以便弥知识上空白,提出健全

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及设和平委员会,这将联合国系统一个空白

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资空白需要加以解决,作为对冲突后设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些空白和不足,我们对正在积极地实施这些感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥了条款草案2行文本中空白

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合国活动领域,并一个明显体制空白

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥在联合国机构中存在一个空白,它将把注意力集中于设和平重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此了过去政和立法上空白,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱国际文书可通过将目前一些标准变成国际法而这方面空白

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照行程序予以考虑,目在于眼下空白且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个机会和有关空白,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能总体法律框架中存在空白

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


千斤顶, 千金, 千金难买, 千金一掷, 千军万马, 千钧一发, 千克, 千克米, 千里迢迢, 千里之行,始于足下,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补空白

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这个领域一大空白

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,际法律中仍有一些让子有机可乘空白

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间机构,以填补联合系统中一个空白

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补空白机制,而应当促进协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止主义,并旨在填补际法一些空白

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在空白,并决定为填补这些空白必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个空白

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上空白,提出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设平委员会,这将填补联合系统一个空白

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设平全盘反应组成部

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明际应急系统中一些空白不足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2行文本中空白

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合活动领域,并填补一个明显体制空白

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补在联合机构中存在一个空白,它将把注意力集中于建设重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策立法上空白,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱际文书可通过将目前一些标准变成际法而填补这方面空白

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照行程序予以考虑,目的在于填补眼下空白且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个机会有关空白,借以说明联合妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在空白

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


千万, 千万富翁, 千辛万苦, 千言万语, 千载一时, 千兆字节, 千周年, 千字节, , 阡陌,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,