西语助手
  • 关闭

相应地

添加到生词本

en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望相应开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

随后各分段和其中提到的段次相应重新编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9段也应该删除,后面各段相应重新编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

有的(m)和(n)分段相应重新编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

有的分段(二)至(六)相应重新编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5次会议上相应组建了一个不限成员名额非正式工作组。

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些新程序如得以通过,相应修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领相应采取行动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应采取特别的安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会的决定应尽可能及时作出,其执行应相应提高速度和效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

小组在31号近确定盐湖湖边,并相应确定该的位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还可以相应按顾客的具体要求确定其表形式和内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作组请秘书处编拟第9条的修订草案并相应编拟指南的文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

这应该通过广泛的运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道其享有的权利的同时能相应限制其要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

相应,论坛的决定应在其它机构的议程中占应有的地位,以确保向国际社会传达明确的信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有效履行相应的承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会的期望不会一成不变,它会随着时间的推移而加强;普里什蒂纳应相应拿出更多的实际行动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,其中一个员额,即项目管理股团队负责人员额,被改叙为一般事务人员(特等),并相应反映在员额配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进行了性别分析并且相应通过了修订教科书、课程、教学方法的政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区分的成员国必须确保拟订适当的法律框架,对有关罪行作出明确区分,并相应定适当的刑事司法对策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


正常的, 正常状态, 正处于高潮, 正大, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当地, 正当防卫, 正当行为,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,
en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望相应开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

将随后各分段和其中提到的段次相应重新编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9段也应该删除,后面各段将相应重新编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

将现有的(m)和(n)分段相应重新编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

将现有的分段(二)至(六)相应重新编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5次会议上相应组建了一个不限成员名式工作组。

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些新程序如得以通过,将相应修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领相应行动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应特别的安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会的决定应尽可能及时作出,其执行应相应提高速度和效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小组将在31号界点附近确定盐湖湖边,并相应确定该界点的位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还可以相应按顾客的具体要求确定其表现形式和内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作组请秘书处编拟第9条的修订草案并相应编拟指南的附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

这应该通过广泛的运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道其享有的权利的同时能相应限制其要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

相应,论坛的决定应在其它机构的议程中占应有的位,以确保向国际社会传达明确的信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有效履行相应的承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会的期望不会一成不变,它会随着时间的推移而加强;普里什蒂纳应相应拿出更多的实际行动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,其中一个员,即项目管理股团队负责人员,被改叙为一般事务人员(特等),并相应反映在员配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进行了性别分析并且相应通过了修订教科书、课程、教学方法的政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区分的成员国必须确保拟订适当的法律框架,对有关罪行作出明确区分,并相应界定适当的刑事司法对策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


正点, 正电, 正电荷, 正电子, 正殿, 正多边形, 正法, 正反, 正方, 正方形,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,
en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望相应开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

将随后各中提到相应重新编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9也应该删除,后面各相应重新编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

将现有(m)(n)相应重新编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

将现有(二)至(六)相应重新编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5次会议上相应组建了一个不限成员名额非正式工作组。

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些新程序如得以通过,将相应修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领相应采取行动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺中使用了高温高压方式,因此需要相应采取特别安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会决定应尽可能及时作出,执行应相应提高速度效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小组将在31号界点附近确定盐湖湖边,并相应确定该界点位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语网站来瞄准特定旅游市场,还可以相应按顾客具体要求确定表现形式内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作组请秘书处编拟第9条修订草案并相应编拟指南附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

这应该通过广泛运动、研讨会科学会议进行,以使人民在知道享有权利同时能相应限制要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

相应,论坛决定应在它机构议程中占应有地位,以确保向国际社会传达明确信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有效履行相应承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会期望不会一成不变,它会随着时间推移而加强;普里什蒂纳应相应拿出更多实际行动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,中一个员额,即项目管理股团队负责人员额,被改叙为一般事务人员(特等),并相应反映在员额配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进行了性别析并且相应通过了修订教科书、课程、教学方法政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区成员国必须确保拟订适当法律框架,对有关罪行作出明确区,并相应界定适当刑事司法对策。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


正规军, 正规学校, 正规战争, 正轨, 正好, 正好的, 正好分给每人的, 正好相反的人或事物, 正号, 正黄,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,
en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望相应开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

将随后各分段其中提到的段次相应号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9段也应该删除,后面各段将相应号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

将现有的(m)(n)分段相应号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

将现有的分段(二)至(六)相应号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5次会议上相应组建了一个不限成员名额非正式工作组。

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些程序如得以通过,将相应修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领相应采取行动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺中使用了高温高压方式,因此需要相应采取特别的安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会的决定应尽可能及时作出,其执行应相应提高速度

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小组将在31号界点附近确定盐湖湖边,并相应确定该界点的位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还可以相应按顾客的具体要求确定其表现形式内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作组请秘书处拟第9条的修订草案并相应拟指南的附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

这应该通过广泛的运动、研讨会科学会议进行,以使人民在知道其享有的权利的同时能相应限制其要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

相应,论坛的决定应在其它机构的议程中占应有的地位,以确保向国际社会传达明确的信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有履行相应的承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会的期望不会一成不变,它会随着时间的推移而加强;普里什蒂纳应相应拿出更多的实际行动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,其中一个员额,即项目管理股团队负责人员额,被改叙为一般事务人员(特等),并相应反映在员额配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进行了性别分析并且相应通过了修订教科书、课程、教学方法的政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区分的成员国必须确保拟订适当的法律框架,对有关罪行作出明确区分,并相应界定适当的刑事司法对策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


正剧, 正楷, 正理, 正梁, 正六面体, 正路, 正门, 正面, 正面的, 正面教育,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,
en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

将随后各分段和其中提到的段次重新编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9段也该删除,后面各段将重新编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

将现有的(m)和(n)分段重新编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

将现有的分段(二)至(六)重新编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5次会议上组建了一个不限成员名额非正式工作组。

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些新程序如得过,将修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领采取行动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要采取特别的安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会的决定能及时作出,其执行提高速度和效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小组将在31号界点附近确定盐湖湖边,并确定该界点的位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织过提供不同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还按顾客的具体要求确定其表现形式和内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作组请秘书处编拟第9条的修订草案并编拟指南的附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

过广泛的运动、研讨会和科学会议进行,使人民在知道其享有的权利的同时能限制其要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

,论坛的决定在其它机构的议程中占有的位,确保向国际社会传达明确的信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有效履行的承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会的期望不会一成不变,它会随着时间的推移而加强;普里什蒂纳拿出更多的实际行动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,其中一个员额,即项目管理股团队负责人员额,被改叙为一般事务人员(特等),并反映在员额配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进行了性别分析并且过了修订教科书、课程、教学方法的政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区分的成员国必须确保拟订适当的法律框架,对有关罪行作出明确区分,并界定适当的刑事司法对策。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


正切, 正切的, 正确, 正确的, 正确的立场, 正确地, 正确估计形式, 正确性, 正人君子, 正如,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,
en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望相应开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

将随后各分段和其中提到的段次相应重新编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9段也应该删除,后面各段将相应重新编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

将现有的(m)和(n)分段相应重新编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

将现有的分段(二)至(六)相应重新编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5次会议上相应组建了一个不限成员正式工作组。

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些新程序如得以通过,将相应修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领相应行动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应别的安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会的决定应尽可能及时作出,其执行应相应提高速度和效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小组将在31号界点附近确定盐湖湖边,并相应确定该界点的位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语言的分网站来瞄准定的旅游市场,还可以相应按顾客的具体要求确定其表现形式和内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作组请秘书处编拟第9条的修订草案并相应编拟指南的附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

这应该通过广泛的运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道其享有的权利的同时能相应限制其要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

相应,论坛的决定应在其它机构的议程中占应有的地位,以确保向国际社会传达明确的信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有效履行相应的承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会的期望不会一成不变,它会随着时间的推移而加强;普里什蒂纳应相应拿出更多的实际行动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,其中一个员,即项目管理股团队负责人员,被改叙为一般事务人员(等),并相应反映在员配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进行了性别分析并且相应通过了修订教科书、课程、教学方法的政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区分的成员国必须确保拟订适当的法律框架,对有关罪行作出明确区分,并相应界定适当的刑事司法对策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


正式会谈, 正式记录, 正式请求, 正式任职的, 正式声明, 正式通知, 正式宣布…无效, 正式宣告为神圣的, 正式宴会, 正事,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,
en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

将随后各和其中提到重新编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9该删除,后面各重新编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

将现有(m)和(n)重新编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

将现有(二)至(六)重新编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5次会议上组建了一个不限成员名额非正式工作组。

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些新程序如得以通过,将修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领采取行动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要采取特别安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会决定尽可能及时作出,其执行提高速度和效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小组将在31号界点附近确定盐湖湖边,并确定该界点位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语言网站来瞄准特定旅游市场,还可以按顾客具体要求确定其表现形式和内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作组请秘书处编拟第9条修订草案并编拟指南附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

该通过广泛运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道其享有权利同时能限制其要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

,论坛决定在其它机构议程中占位,以确保向国际社会传达明确信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有效履行承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会期望不会一成不变,它会随着时间推移而加强;普里什蒂纳拿出更多实际行动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,其中一个员额,即项目管理股团队负责人员额,被改叙为一般事务人员(特等),并反映在员额配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进行了性别析并且通过了修订教科书、课程、教学方法政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区成员国必须确保拟订适当法律框架,对有关罪行作出明确区,并界定适当刑事司法对策。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


正体, 正铁的, 正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,
en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望相应开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

随后各其中提到的相应重新编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9也应该删除,后面各相应重新编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

现有的(m)(n)相应重新编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

现有的(二)至(六)相应重新编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

第5次会议上相应建了一个不限成员名额非正式工作

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些新程序如得以通过,相应修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领相应采取行动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于这两种工艺中使用了高温高压方式,因此需要相应采取特别的安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会的决定应尽可能及时作出,其执行应相应提高速度效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小31号界点附近确定盐湖湖边,并相应确定该界点的位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些织可以通过提供不同语言的网站来瞄准特定的旅游市场,还可以相应按顾客的具体要求确定其表现形式内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作请秘书处编拟第9条的修订草案并相应编拟指南的附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

这应该通过广泛的运动、研讨会科学会议进行,以使人民知道其享有的权利的同时能相应限制其要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

相应,论坛的决定应其它机构的议程中占应有的地位,以确保向国际社会传达明确的信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有效履行相应的承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会的期望不会一成不变,它会随着时间的推移而加强;普里什蒂纳应相应拿出更多的实际行动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,其中一个员额,即项目管理股团队负责人员额,被改叙为一般事务人员(特等),并相应反映员额配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进行了性别析并且相应通过了修订教科书、课程、教学方法的政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区的成员国必须确保拟订适当的法律框架,对有关罪行作出明确区,并相应界定适当的刑事司法对策。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


正义战争, 正义之师, 正音, 正音法, 正音法的, 正音学, 正音学的, 正月, 正在, 正在出现的,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,
en consecuencia www.frhelper.com 版 权 所 有

Considera que el Comité desea que así se haga.

他认为委员会希望开展工作。

Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.

将随后各分段和其中提到的段次重新编号。

También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.

第9段也该删除,后面各段将重新编号。

Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).

将现有的(m)和(n)分段重新编号。

Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.

将现有的分段(二)至(六)重新编号。

En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta.

在第5次会议上组建了一个不限成员名额非正式工作组。

Si se adoptan esos nuevos procedimientos, los reglamentos que rigen la planificación por programas se revisarán en consecuencia.

这些新程序如得以通过,将修订方案规划条例。

Esperemos que los dirigentes de la Autoridad Palestina hagan frente a la amenaza del terrorismo en consecuencia.

我们希望,巴勒斯坦权力机构领采取行动,处理恐怖威胁。

Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.

由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要采取特别的安全防范措施。

Las decisiones del Consejo deben ser lo más oportunas posibles y, por consiguiente, su aplicación debe ser expedita y eficaz.

安全理事会的决定尽可能及时作出,其执行提高速度和效率。

El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia.

标界小组将在31号界点附近确定盐湖湖边,并确定该界点的位置。

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语言的分网站来瞄准特定的旅,还可以按顾客的具体要求确定其表现形式和内容。

El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 9 y el consiguiente texto en la Guía que lo acompañara.

工作组请秘书处编拟第9条的修订草案并编拟指南的附文。

Esto deberá realizarse mediante campañas de divulgación, seminarios y reuniones de índole científica para que la población, consciente de sus derechos, pueda limitar sus reclamos en consecuencia.

该通过广泛的运动、研讨会和科学会议进行,以使人民在知道其享有的权利的同时能限制其要求。

En consecuencia, las decisiones del Foro deben ocupar el lugar que les corresponde en los programas de otros órganos, a fin de poder lanzar mensajes claros a nivel internacional.

,论坛的决定在其它机构的议程中占有的位,以确保向国际社会传达明确的信息。

La Unión Europea se ha comprometido firmemente a colaborar con sus socios internacionales a fin de garantizar la aplicación efectiva de los compromisos correspondientes a todos los niveles.

欧洲联盟坚决致力于同国际伙伴合作,确保各级有效履行的承诺。

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会的期望不会一成不变,它会随着时间的推移而加强;普里什蒂纳拿出更多的实际行动。

Al mismo tiempo, uno de esos puestos, el de jefe de equipo de la Dependencia de Administración de Proyectos, se reclasificó en el cuadro de servicios generales (Categoría principal) y así queda reflejado en la plantilla.

同时,其中一个员额,即项目管理股团队负责人员额,被改叙为一般事务人员(特等),并反映在员额配置表中。

El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.

政府对教育系统进行了性别分析并且通过了修订教科书、课程、教学方法的政策。

Por esa razón, sería importante que los Estados Miembros que no lo hubieran hecho aún aseguraran la existencia del marco jurídico apropiado para diferenciar con precisión los delitos pertinentes y definir en consecuencia las respuestas adecuadas de la justicia penal.

出于这一原因,尚未作出区分的成员国必须确保拟订适当的法律框架,对有关罪行作出明确区分,并界定适当的刑事司法对策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相应地 的西语例句

用户正在搜索


正中下怀, 正字, 正字法, 正字法的, 正宗, 正座, , 证词, 证婚, 证婚人,

相似单词


相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地, 相映, 相与, 相遇, 相约,