西语助手
  • 关闭
mù guāng

mirada; vista

www.eudic.net 版 权 所 有

Su mirada transmitía una verdad indudable.

目光传递出一种毋庸置疑真相。

Tiene la vista clavada en el horizonte.

目光盯着地平线。

Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.

我想我们需要以新目光看待全部这些问题。

Las empresas con una visión a muy corto plazo cometen un grave error.

目光非常短浅公司犯了根本性错误。

Sus ojos relampagueaban.

目光炯炯。

Sus ojos se detuvieron en las tarjetas de felicitación que sus amigos le habían enviado a finales de julio, por su cumpleaños.

目光在两张生日卡片上,那是他两个朋友在七月底寄给他

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

上,我们今天面临挑战需要有新承诺和目光远大领导,以确保向全人类提供高效率和有效服务。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府采目光敏锐、果断态度,也要求捐助界支付所需财政援助。

Por lo tanto, debemos esforzarnos por fortalecer esa función evitando el uso de medidas unilaterales al margen de la legalidad y los intentos de utilizar al Organismo en apoyo a posiciones políticas miopes que sólo socavarían la autoridad del Organismo.

因此,我们应努力加强这种作用,避免采法外单方面措施和企图,利用原子能机构来支持目光短浅政治立场,这只会损害原子能机构权威,应该加以避免。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述目光远大方法;它符合波兰不久前在联合国提出联合国在第二十一世纪中新政治行动概念。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲和平与可持续发展作出决定性贡献。

Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.

然而,我们痛苦地认识到,当世界各国人民将目光投向他们政府,真心希望国际社会将能够团结起来,与真正而非虚构威胁作斗争时候,我们不得不应对冷战时期过时教条和做法。

Esperamos que el Grupo pueda ir más allá del debate, en el que no habrá vencedores, sobre si los recursos genéticos de los fondos marinos que están fuera de la jurisdicción nacional son o no patrimonio común de la humanidad. En lugar de ello, se podría tomar como base principios establecidos que podrían constituir un terreno común para seguir deliberando.

我们希望工作组将能够停止辩论——辩论中没有胜者,不再纠缠国家管辖范围以外深海遗传资源是否是人类共同遗产,而是将目光转向既定原则,它们可能为进一步审议提供共同点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光 的西班牙语例句

用户正在搜索


胸肌, 胸甲, 胸襟, 胸襟开阔, 胸口, 胸宽, 胸膜, 胸膜炎, 胸脯, 胸脯肉,

相似单词


目的地, 目瞪口呆, 目瞪口呆地看, 目睹, 目睹的, 目光, 目光短浅, 目光短浅的, 目光短浅的人, 目光敏锐,
mù guāng

mirada; vista

www.eudic.net 版 权 所 有

Su mirada transmitía una verdad indudable.

她的目光传递出一种毋庸置疑的真相。

Tiene la vista clavada en el horizonte.

目光盯着地平线。

Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.

我想我们需目光看待全部这些问题。

Las empresas con una visión a muy corto plazo cometen un grave error.

目光非常短浅的公司犯了根本性的错误。

Sus ojos relampagueaban.

目光炯炯。

Sus ojos se detuvieron en las tarjetas de felicitación que sus amigos le habían enviado a finales de julio, por su cumpleaños.

目光落在两张生日卡片上,那是他的两个朋友在七月底寄给他的。

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,我们今天面临的挑战需的承诺和目光远大的领导,以确保向全人类提供高效率和有效的服务。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作求过渡政府目光敏锐的、果断的态度,也求捐助界支付所需的财政援助。

Por lo tanto, debemos esforzarnos por fortalecer esa función evitando el uso de medidas unilaterales al margen de la legalidad y los intentos de utilizar al Organismo en apoyo a posiciones políticas miopes que sólo socavarían la autoridad del Organismo.

因此,我们应努力加强这种作用,避免法外单方面措施和企图,利用原子能机构来支持目光短浅的政治立场,这只会损害原子能机构的权威,应该加以避免。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述的目光远大的方法;它符合波兰不久前在联合国提出的联合国在第二十一世纪中的政治行动的概念。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。

Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.

然而,我们痛苦地认识到,当世界各国人民将目光投向他们的政府,真心希望国际社会将能够团结起来,与真正而非虚构的威胁作斗争的时候,我们不得不应对冷战时期的过时教条和做法。

Esperamos que el Grupo pueda ir más allá del debate, en el que no habrá vencedores, sobre si los recursos genéticos de los fondos marinos que están fuera de la jurisdicción nacional son o no patrimonio común de la humanidad. En lugar de ello, se podría tomar como base principios establecidos que podrían constituir un terreno común para seguir deliberando.

我们希望工作组将能够停止辩论——辩论中没有胜者,不再纠缠国家管辖范围以外的深海遗传资源是否是人类的共同遗产,而是将目光转向既定原则,它们可能为进一步的审议提供共同点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光 的西班牙语例句

用户正在搜索


胸腺, 胸像, 胸衣, 胸有成竹, 胸罩, 胸针, 胸中无数, 胸中有数, 胸椎, ,

相似单词


目的地, 目瞪口呆, 目瞪口呆地看, 目睹, 目睹的, 目光, 目光短浅, 目光短浅的, 目光短浅的人, 目光敏锐,
mù guāng

mirada; vista

www.eudic.net 版 权 所 有

Su mirada transmitía una verdad indudable.

她的传递出一种毋庸置疑的真相。

Tiene la vista clavada en el horizonte.

盯着地平线。

Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.

我想我们需要以看待全部这些问题。

Las empresas con una visión a muy corto plazo cometen un grave error.

非常短浅的公司犯了根本性的错误。

Sus ojos relampagueaban.

炯炯。

Sus ojos se detuvieron en las tarjetas de felicitación que sus amigos le habían enviado a finales de julio, por su cumpleaños.

两张生日卡片上,那是他的两个朋友七月底寄给他的。

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,我们今天面临的挑战需要有的承诺和远大的领导,以确保向全人类提供高效率和有效的服务。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府采敏锐的、果断的态度,也要求捐助界支付所需的财政援助。

Por lo tanto, debemos esforzarnos por fortalecer esa función evitando el uso de medidas unilaterales al margen de la legalidad y los intentos de utilizar al Organismo en apoyo a posiciones políticas miopes que sólo socavarían la autoridad del Organismo.

因此,我们应努力加强这种作用,避免采法外单方面措施和企图,利用原子能机构来支持短浅的政治立场,这只会损害原子能机构的权威,应该加以避免。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述的远大的方法;它符合波兰不久合国提出的合国第二十一世纪中的政治行动的概念。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告陈述非洲发展伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。

Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.

然而,我们痛苦地认识到,当世界各国人民将投向他们的政府,真心希望国际社会将能够团结起来,与真正而非虚构的威胁作斗争的时候,我们不得不应对冷战时期的过时教条和做法。

Esperamos que el Grupo pueda ir más allá del debate, en el que no habrá vencedores, sobre si los recursos genéticos de los fondos marinos que están fuera de la jurisdicción nacional son o no patrimonio común de la humanidad. En lugar de ello, se podría tomar como base principios establecidos que podrían constituir un terreno común para seguir deliberando.

我们希望工作组将能够停止辩论——辩论中没有胜者,不再纠缠国家管辖范围以外的深海遗传资源是否是人类的共同遗产,而是将转向既定原则,它们可能为进一步的审议提供共同点。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光 的西班牙语例句

用户正在搜索


休会期, 休假, 休假一月, 休克, 休眠, 休眠的, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共,

相似单词


目的地, 目瞪口呆, 目瞪口呆地看, 目睹, 目睹的, 目光, 目光短浅, 目光短浅的, 目光短浅的人, 目光敏锐,
mù guāng

mirada; vista

www.eudic.net 版 权 所 有

Su mirada transmitía una verdad indudable.

她的目光传递出一种毋庸置疑的真相。

Tiene la vista clavada en el horizonte.

目光盯着地平线。

Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.

我想我们需要以新目光看待些问题。

Las empresas con una visión a muy corto plazo cometen un grave error.

目光非常短浅的公司犯了根本性的错误。

Sus ojos relampagueaban.

目光炯炯。

Sus ojos se detuvieron en las tarjetas de felicitación que sus amigos le habían enviado a finales de julio, por su cumpleaños.

目光落在两张生日卡片上,那是他的两个朋友在七月底寄给他的。

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,我们今天面临的挑战需要有新的承诺和目光远大的领导,以确保向人类提供高效率和有效的服务。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

项工作要求过渡政府采目光敏锐的、果断的态度,也要求捐助界支付所需的财政援助。

Por lo tanto, debemos esforzarnos por fortalecer esa función evitando el uso de medidas unilaterales al margen de la legalidad y los intentos de utilizar al Organismo en apoyo a posiciones políticas miopes que sólo socavarían la autoridad del Organismo.

因此,我们应努力加强种作用,避免采法外单方面措施和企图,利用原子能机构来支持目光短浅的政治立场,只会损害原子能机构的权威,应该加以避免。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述的目光远大的方法;它符不久前在联国提出的联国在第二十一世纪中的新政治行动的概念。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,些建议如获得执行,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。

Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.

然而,我们痛苦地认识到,当世界各国人民将目光投向他们的政府,真心希望国际社会将能够团结起来,与真正而非虚构的威胁作斗争的时候,我们不得不应对冷战时期的过时教条和做法。

Esperamos que el Grupo pueda ir más allá del debate, en el que no habrá vencedores, sobre si los recursos genéticos de los fondos marinos que están fuera de la jurisdicción nacional son o no patrimonio común de la humanidad. En lugar de ello, se podría tomar como base principios establecidos que podrían constituir un terreno común para seguir deliberando.

我们希望工作组将能够停止辩论——辩论中没有胜者,不再纠缠国家管辖范围以外的深海遗传资源是否是人类的共同遗产,而是将目光转向既定原则,它们可能为进一步的审议提供共同点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光 的西班牙语例句

用户正在搜索


休闲套装, 休闲衣裤, 休想, 休学, 休养, 休养生息, 休业, 休战, 休整, 休止,

相似单词


目的地, 目瞪口呆, 目瞪口呆地看, 目睹, 目睹的, 目光, 目光短浅, 目光短浅的, 目光短浅的人, 目光敏锐,
mù guāng

mirada; vista

www.eudic.net 版 权 所 有

Su mirada transmitía una verdad indudable.

目光传递出一种毋庸置疑真相。

Tiene la vista clavada en el horizonte.

目光盯着地平线。

Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.

我想我们需要以新目光看待全部这些问题。

Las empresas con una visión a muy corto plazo cometen un grave error.

目光非常短浅公司犯了根本性错误。

Sus ojos relampagueaban.

目光炯炯。

Sus ojos se detuvieron en las tarjetas de felicitación que sus amigos le habían enviado a finales de julio, por su cumpleaños.

目光落在两张生日卡片上,那是他两个朋友在七月底寄给他

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,我们今天面临挑战需要有新承诺和目光远大领导,以确保向全人类提供高效率和有效服务。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府采目光敏锐、果断态度,也要求捐助界支付所需财政援助。

Por lo tanto, debemos esforzarnos por fortalecer esa función evitando el uso de medidas unilaterales al margen de la legalidad y los intentos de utilizar al Organismo en apoyo a posiciones políticas miopes que sólo socavarían la autoridad del Organismo.

因此,我们应努力加强这种作用,避免采法外单方面措施和企图,利用原子能机构来支持目光短浅政治立场,这只会损害原子能机构权威,应该加以避免。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述目光远大方法;它符合波兰不久前在联合国提出联合国在第二十一世纪中新政治行动概念。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新伙伴落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一列广泛决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲和平与可持续发展作出决定性贡献。

Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.

然而,我们痛苦地认识到,当世界各国人民将目光投向他们政府,真心希望国际社会将能够团结起来,与真正而非虚构威胁作斗争时候,我们不得不应对冷战时期过时教条和做法。

Esperamos que el Grupo pueda ir más allá del debate, en el que no habrá vencedores, sobre si los recursos genéticos de los fondos marinos que están fuera de la jurisdicción nacional son o no patrimonio común de la humanidad. En lugar de ello, se podría tomar como base principios establecidos que podrían constituir un terreno común para seguir deliberando.

我们希望工作组将能够停止辩论——辩论中没有胜者,不再纠缠国家管辖范围以外深海遗传资源是否是人类共同遗产,而是将目光转向既定原则,它们可能为进一步审议提供共同点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光 的西班牙语例句

用户正在搜索


修辞的, 修辞上的, 修辞学, 修辞学的, 修道, 修道士, 修道士的, 修道士身份, 修道院, 修道院的,

相似单词


目的地, 目瞪口呆, 目瞪口呆地看, 目睹, 目睹的, 目光, 目光短浅, 目光短浅的, 目光短浅的人, 目光敏锐,
mù guāng

mirada; vista

www.eudic.net 版 权 所 有

Su mirada transmitía una verdad indudable.

她的传递出一种毋庸置疑的真相。

Tiene la vista clavada en el horizonte.

盯着地平线。

Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.

我想我们需要以新看待全部这些问题。

Las empresas con una visión a muy corto plazo cometen un grave error.

非常短浅的公司犯了根本性的错误。

Sus ojos relampagueaban.

Sus ojos se detuvieron en las tarjetas de felicitación que sus amigos le habían enviado a finales de julio, por su cumpleaños.

落在两张生日卡片上,那是他的两个朋友在七月底寄给他的。

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,我们今天面临的挑战需要有新的承诺和远大的领导,以确保向全人类提供高效率和有效的服务。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府采敏锐的、果断的态度,也要求捐助界支付所需的财政援助。

Por lo tanto, debemos esforzarnos por fortalecer esa función evitando el uso de medidas unilaterales al margen de la legalidad y los intentos de utilizar al Organismo en apoyo a posiciones políticas miopes que sólo socavarían la autoridad del Organismo.

因此,我们努力强这种作用,避免采法外单方面措施和企图,利用原子能机构来支持短浅的政治立场,这只会损害原子能机构的权威,以避免。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述的远大的方法;它符合波兰不久前在联合国提出的联合国在第二十一世纪中的新政治行动的概念。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。

Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.

然而,我们痛苦地认识到,当世界各国人民将投向他们的政府,真心希望国际社会将能够团结起来,与真正而非虚构的威胁作斗争的时候,我们不得不对冷战时期的过时教条和做法。

Esperamos que el Grupo pueda ir más allá del debate, en el que no habrá vencedores, sobre si los recursos genéticos de los fondos marinos que están fuera de la jurisdicción nacional son o no patrimonio común de la humanidad. En lugar de ello, se podría tomar como base principios establecidos que podrían constituir un terreno común para seguir deliberando.

我们希望工作组将能够停止辩论——辩论中没有胜者,不再纠缠国家管辖范围以外的深海遗传资源是否是人类的共同遗产,而是将转向既定原则,它们可能为进一步的审议提供共同点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光 的西班牙语例句

用户正在搜索


修改, 修改计划, 修改宪法, 修盖, 修函, 修行, 修好, 修剪, 修剪果枝, 修剪树木的季节,

相似单词


目的地, 目瞪口呆, 目瞪口呆地看, 目睹, 目睹的, 目光, 目光短浅, 目光短浅的, 目光短浅的人, 目光敏锐,
mù guāng

mirada; vista

www.eudic.net 版 权 所 有

Su mirada transmitía una verdad indudable.

传递出一种毋庸置疑真相。

Tiene la vista clavada en el horizonte.

盯着地平线。

Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.

我想我们需要以新看待全部这些问题。

Las empresas con una visión a muy corto plazo cometen un grave error.

常短浅公司犯了根本性错误。

Sus ojos relampagueaban.

炯炯。

Sus ojos se detuvieron en las tarjetas de felicitación que sus amigos le habían enviado a finales de julio, por su cumpleaños.

落在两张生日卡片上,那是他两个朋友在七月底寄给他

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,我们今天面临挑战需要有新承诺和领导,以确保向全人类提供高效率和有效服务。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府采敏锐、果断态度,也要求捐助界支付所需财政援助。

Por lo tanto, debemos esforzarnos por fortalecer esa función evitando el uso de medidas unilaterales al margen de la legalidad y los intentos de utilizar al Organismo en apoyo a posiciones políticas miopes que sólo socavarían la autoridad del Organismo.

因此,我们应努力加强这种作用,避免采法外单面措施和企图,利用原子能机构来支持短浅政治立场,这只会损害原子能机构权威,应该加以避免。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述法;它符合波兰不久前在联合国提出联合国在第二十一世纪中新政治行动概念。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述洲发展新伙伴关系落实情况以及洲冲突面一丝不苟,敏锐。 它们提出了一系列广泛相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进和平与可持续发展作出决定性贡献。

Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.

然而,我们痛苦地认识到,当世界各国人民将投向他们政府,真心希望国际社会将能够团结起来,与真正而虚构威胁作斗争时候,我们不得不应对冷战时期过时教条和做法。

Esperamos que el Grupo pueda ir más allá del debate, en el que no habrá vencedores, sobre si los recursos genéticos de los fondos marinos que están fuera de la jurisdicción nacional son o no patrimonio común de la humanidad. En lugar de ello, se podría tomar como base principios establecidos que podrían constituir un terreno común para seguir deliberando.

我们希望工作组将能够停止辩论——辩论中没有胜者,不再纠缠国家管辖范围以外深海遗传资源是否是人类共同遗产,而是将转向既定原则,它们可能为进一步审议提供共同点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光 的西班牙语例句

用户正在搜索


修理机器, 修路作业, 修面, 修明, 修女, 修女装, 修配, 修葺, 修桥, 修缮,

相似单词


目的地, 目瞪口呆, 目瞪口呆地看, 目睹, 目睹的, 目光, 目光短浅, 目光短浅的, 目光短浅的人, 目光敏锐,
mù guāng

mirada; vista

www.eudic.net 版 权 所 有

Su mirada transmitía una verdad indudable.

她的目光传递出一种毋庸置疑的真相。

Tiene la vista clavada en el horizonte.

目光盯着地平线。

Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.

需要目光看待全部这些问题。

Las empresas con una visión a muy corto plazo cometen un grave error.

目光非常短浅的公司犯了根本性的错误。

Sus ojos relampagueaban.

目光炯炯。

Sus ojos se detuvieron en las tarjetas de felicitación que sus amigos le habían enviado a finales de julio, por su cumpleaños.

目光落在两张生日卡片上,那是他的两个朋友在七月底寄给他的。

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

事实上,今天面临的挑战需要有新的承诺和目光远大的领导,向全人类提供高效率和有效的服务。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府采目光敏锐的、果断的态度,也要求捐助界支付所需的财政援助。

Por lo tanto, debemos esforzarnos por fortalecer esa función evitando el uso de medidas unilaterales al margen de la legalidad y los intentos de utilizar al Organismo en apoyo a posiciones políticas miopes que sólo socavarían la autoridad del Organismo.

应努力加强这种作用,避免采法外单方面措施和企图,利用原子能机构来支持目光短浅的政治立场,这只会损害原子能机构的权威,应该加避免。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

赞成报告中描述的目光远大的方法;它符合波兰不久前在联合国提出的联合国在第二十一世纪中的新政治行动的概念。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。

Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.

然而,痛苦地认识到,当世界各国人民将目光投向他的政府,真心希望国际社会将能够团结起来,与真正而非虚构的威胁作斗争的时候,不得不应对冷战时期的过时教条和做法。

Esperamos que el Grupo pueda ir más allá del debate, en el que no habrá vencedores, sobre si los recursos genéticos de los fondos marinos que están fuera de la jurisdicción nacional son o no patrimonio común de la humanidad. En lugar de ello, se podría tomar como base principios establecidos que podrían constituir un terreno común para seguir deliberando.

希望工作组将能够停止辩论——辩论中没有胜者,不再纠缠国家管辖范围外的深海遗传资源是否是人类的共同遗产,而是将目光转向既定原则,它可能为进一步的审议提供共同点。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 目光 的西班牙语例句

用户正在搜索


修养, 修业, 修业期满, 修业证书, 修造, 修长, 修照片的人, 修整, 修正, 修正案,

相似单词


目的地, 目瞪口呆, 目瞪口呆地看, 目睹, 目睹的, 目光, 目光短浅, 目光短浅的, 目光短浅的人, 目光敏锐,
mù guāng

mirada; vista

www.eudic.net 版 权 所 有

Su mirada transmitía una verdad indudable.

她的目光传递出一种毋庸置疑的真相。

Tiene la vista clavada en el horizonte.

目光盯着地平线。

Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.

我想我们需要以新目光看待全部这些问题。

Las empresas con una visión a muy corto plazo cometen un grave error.

目光非常短浅的公司犯了根本性的错误。

Sus ojos relampagueaban.

目光炯炯。

Sus ojos se detuvieron en las tarjetas de felicitación que sus amigos le habían enviado a finales de julio, por su cumpleaños.

目光落在两张生日卡片上,那是他的两个朋友在七月底寄给他的。

En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.

上,我们今天面临的挑战需要有新的承诺和目光远大的领导,以确保向全人类提供高效率和有效的服务。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府采目光敏锐的、果断的态度,也要求捐助界支付所需的财政援助。

Por lo tanto, debemos esforzarnos por fortalecer esa función evitando el uso de medidas unilaterales al margen de la legalidad y los intentos de utilizar al Organismo en apoyo a posiciones políticas miopes que sólo socavarían la autoridad del Organismo.

因此,我们应努力加强这种作用,避免采法外单方面措施和企图,利用原子能机构来支持目光短浅的政治立场,这只会损害原子能机构的权威,应该加以避免。

Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.

我们赞成报告中描述的目光远大的方法;它符合波兰不久前在联合国提出的联合国在第二十一世纪中的新政治行动的概念。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。

Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.

然而,我们痛苦地认识到,当世界各国人民将目光投向他们的政府,真心希望国际社会将能够团结起来,与真正而非虚构的威胁作斗争的时候,我们不得不应对冷战时期的过时教条和做法。

Esperamos que el Grupo pueda ir más allá del debate, en el que no habrá vencedores, sobre si los recursos genéticos de los fondos marinos que están fuera de la jurisdicción nacional son o no patrimonio común de la humanidad. En lugar de ello, se podría tomar como base principios establecidos que podrían constituir un terreno común para seguir deliberando.

我们希望工作组将能够停止辩论——辩论中没有胜者,不再纠缠国家管辖范围以外的深海遗传资源是否是人类的共同遗产,而是将目光转向既定原则,它们可能为进一步的审议提供共同点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光 的西班牙语例句

用户正在搜索


修竹, 修筑, , 羞惭, 羞耻, 羞耻之心, 羞答答, 羞恶, 羞愤, 羞红,

相似单词


目的地, 目瞪口呆, 目瞪口呆地看, 目睹, 目睹的, 目光, 目光短浅, 目光短浅的, 目光短浅的人, 目光敏锐,