En consecuencia los Tribunales proponen la introducción de una prima de retención.
因,两法庭提议
放留用奖
。
continuar empleando a uno
En consecuencia los Tribunales proponen la introducción de una prima de retención.
因,两法庭提议
放留用奖
。
Así pues, es fundamental retener a un personal de idiomas capacitado que asegure directamente la labor relacionada con los procesos en ambos Tribunales.
因,务必留用熟练语文工作
员,完成同两法庭审判直接有关
工作。
Por ello se prevé que la oferta de una prima de retención podría aplicarse a no más de la mitad del personal actual de los Tribunales.
因,预期留用奖
放面可能只到两法庭在职工作
员
半数。
Este ordenamiento permite la continuidad de los programas gubernamentales y permitirá garantizar que el personal adecuado acceda al gobierno, garantizando, además, la igualdad de oportunidades y el mérito como criterios de selección y permanencia en éste.
这项法案保证了政府计划持续性,可以确保合适
选进入政府机构,也保证了招聘和留用方面
机会平等,而且以业绩为被选拔标准。
Así pues, está claro que para que la labor de los Tribunales prosiga al ritmo necesario para alcanzar los objetivos relativos a la conclusión del mandato es preciso retener al personal especializado que permite el funcionamiento de los Tribunales.
因,两法庭要以同完成工作目标相适应
进度开展工作,显然就必须留用专门工作
员继续服务,使两法庭能够运作。
Teniendo en cuenta la duración de los nombramientos del personal actual en los dos Tribunales, se prevé que las consecuencias financieras de una prima de retención quedarán compensadas por la disminución de los costos que lleva consigo una alta tasa de rotación del personal.
根据两法庭内现有工作员任期
长度,预期
放留用奖
所涉经费
员更替率降低所得节省抵消。
Aunque por sí sola ninguna medida bastará para asegurar que todos los funcionarios sigan trabajando en los Tribunales hasta la terminación del mandato, parece que si se ofrecieran ciertos incentivos tendrían un efecto positivo para la retención del personal durante un período más largo.
虽然不能单凭任何一项措施,把所有工作员都留到任务完成之时,但如果给予某些奖励措施,显然会对加长工作
员留用时间产生积极影响。
En la encuesta de personal efectuada en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que se menciona en el párrafo 9, más del 80% del personal manifestó que consideraría la posibilidad de permanecer en la organización hasta que sus servicios dejaran de ser necesarios si se ofreciera una prima de retención.
在上文第9段所述前南斯拉夫问题国际法庭工作
员调查中,80%以上
工作
员表示,如
放留用奖
,他们会考虑留任到法庭不再需要其服务时止。
Otras opciones serían alentar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a facilitar el destacamento o asignación temporal de personal, lo que permitiría conseguir personal con arreglo al programa de reasignación lateral voluntaria gestionado por la Naciones Unidas durante las últimas fases de actividad de los Tribunales o conservar los servicios del personal más allá de la edad de la jubilación.
鼓励联合国系统各组织便利借调或暂时指派员;在两法庭
最后阶段,按照联合国管理
自愿同级调动方案调进
员或继续留用已过退休年龄
工作
员。
El informe del Secretario General sobre la situación contractual del personal que presta servicios en las misiones de mantenimiento de la paz es de utilidad, porque ayuda a comprender la necesidad de atraer y retener al personal por períodos de más de cuatro años, las diferencias que existen entre las condiciones de servicio y las razones por las que la Secretaría desea utilizar nombramientos de la serie 100 del Reglamento del Personal para contratar a funcionarios para las misiones de mantenimiento de la paz.
秘书长关于维持和平特派团工作员合同情况
报告很有益,它有助于说明吸引
才及留用四年以上
必要性;还有助于说明工作
员之间
服务条件不一致及秘书处希望对维持和平工作
员使用细则100号编
原因。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
continuar empleando a uno
En consecuencia los Tribunales proponen la introducción de una prima de retención.
因,两法庭提议发放留用
。
Así pues, es fundamental retener a un personal de idiomas capacitado que asegure directamente la labor relacionada con los procesos en ambos Tribunales.
因,务必留用熟练语文工作人员,完成同两法庭审判直接有关的工作。
Por ello se prevé que la oferta de una prima de retención podría aplicarse a no más de la mitad del personal actual de los Tribunales.
因,预期留用
的发放面可
两法庭在职工作人员的半数。
Este ordenamiento permite la continuidad de los programas gubernamentales y permitirá garantizar que el personal adecuado acceda al gobierno, garantizando, además, la igualdad de oportunidades y el mérito como criterios de selección y permanencia en éste.
这项法案保证了政府计划的持续性,可以确保合适的人选进入政府机构,也保证了招聘和留用方面的机会平等,而且以业绩为被选拔标准。
Así pues, está claro que para que la labor de los Tribunales prosiga al ritmo necesario para alcanzar los objetivos relativos a la conclusión del mandato es preciso retener al personal especializado que permite el funcionamiento de los Tribunales.
因,两法庭要以同完成工作目标相适应的进度开展工作,显然就必须留用专门工作人员继续服务,使两法庭
够运作。
Teniendo en cuenta la duración de los nombramientos del personal actual en los dos Tribunales, se prevé que las consecuencias financieras de una prima de retención quedarán compensadas por la disminución de los costos que lleva consigo una alta tasa de rotación del personal.
根据两法庭内现有工作人员任期的长度,预期发放留用所涉经费将由人员更替率降低所得节省抵消。
Aunque por sí sola ninguna medida bastará para asegurar que todos los funcionarios sigan trabajando en los Tribunales hasta la terminación del mandato, parece que si se ofrecieran ciertos incentivos tendrían un efecto positivo para la retención del personal durante un período más largo.
虽然不单凭任何一项措施,把所有工作人员都留
任务完成之时,但如果给予某些
励措施,显然会对加长工作人员留用时间产生积极影响。
En la encuesta de personal efectuada en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que se menciona en el párrafo 9, más del 80% del personal manifestó que consideraría la posibilidad de permanecer en la organización hasta que sus servicios dejaran de ser necesarios si se ofreciera una prima de retención.
在上文第9段所述的前南斯拉夫问题国际法庭工作人员调查中,80%以上的工作人员表示,如发放留用,他们会考虑留任
法庭不再需要其服务时止。
Otras opciones serían alentar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a facilitar el destacamento o asignación temporal de personal, lo que permitiría conseguir personal con arreglo al programa de reasignación lateral voluntaria gestionado por la Naciones Unidas durante las últimas fases de actividad de los Tribunales o conservar los servicios del personal más allá de la edad de la jubilación.
鼓励联合国系统各组织便利借调或暂时指派人员;在两法庭的最后阶段,按照联合国管理的自愿同级调动方案调进人员或继续留用已过退休年龄的工作人员。
El informe del Secretario General sobre la situación contractual del personal que presta servicios en las misiones de mantenimiento de la paz es de utilidad, porque ayuda a comprender la necesidad de atraer y retener al personal por períodos de más de cuatro años, las diferencias que existen entre las condiciones de servicio y las razones por las que la Secretaría desea utilizar nombramientos de la serie 100 del Reglamento del Personal para contratar a funcionarios para las misiones de mantenimiento de la paz.
秘书长关于维持和平特派团工作人员合同情况的报告很有益,它有助于说明吸引人才及留用四年以上的必要性;还有助于说明工作人员之间的服务条件不一致及秘书处希望对维持和平工作人员使用细则100号编的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
continuar empleando a uno
En consecuencia los Tribunales proponen la introducción de una prima de retención.
因,两法庭提议发放留用奖金。
Así pues, es fundamental retener a un personal de idiomas capacitado que asegure directamente la labor relacionada con los procesos en ambos Tribunales.
因,务必留用熟练语文工作人员,
两法庭审判直接有关的工作。
Por ello se prevé que la oferta de una prima de retención podría aplicarse a no más de la mitad del personal actual de los Tribunales.
因,预期留用奖金的发放面可能只到两法庭在职工作人员的半数。
Este ordenamiento permite la continuidad de los programas gubernamentales y permitirá garantizar que el personal adecuado acceda al gobierno, garantizando, además, la igualdad de oportunidades y el mérito como criterios de selección y permanencia en éste.
这法案保证了政府计划的持续性,可以确保合适的人选进入政府机构,也保证了招聘和留用方面的机会平等,而且以业绩为被选拔标准。
Así pues, está claro que para que la labor de los Tribunales prosiga al ritmo necesario para alcanzar los objetivos relativos a la conclusión del mandato es preciso retener al personal especializado que permite el funcionamiento de los Tribunales.
因,两法庭要以
工作目标相适应的进度开展工作,显然就必须留用专门工作人员继续服务,使两法庭能够运作。
Teniendo en cuenta la duración de los nombramientos del personal actual en los dos Tribunales, se prevé que las consecuencias financieras de una prima de retención quedarán compensadas por la disminución de los costos que lleva consigo una alta tasa de rotación del personal.
根据两法庭内现有工作人员任期的长度,预期发放留用奖金所涉经费将由人员更替率降低所得节省抵消。
Aunque por sí sola ninguna medida bastará para asegurar que todos los funcionarios sigan trabajando en los Tribunales hasta la terminación del mandato, parece que si se ofrecieran ciertos incentivos tendrían un efecto positivo para la retención del personal durante un período más largo.
虽然不能单凭任措施,把所有工作人员都留到任务
之时,但如果给予某些奖励措施,显然会对加长工作人员留用时间产生积极影响。
En la encuesta de personal efectuada en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que se menciona en el párrafo 9, más del 80% del personal manifestó que consideraría la posibilidad de permanecer en la organización hasta que sus servicios dejaran de ser necesarios si se ofreciera una prima de retención.
在上文第9段所述的前南斯拉夫问题国际法庭工作人员调查中,80%以上的工作人员表示,如发放留用奖金,他们会考虑留任到法庭不再需要其服务时止。
Otras opciones serían alentar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a facilitar el destacamento o asignación temporal de personal, lo que permitiría conseguir personal con arreglo al programa de reasignación lateral voluntaria gestionado por la Naciones Unidas durante las últimas fases de actividad de los Tribunales o conservar los servicios del personal más allá de la edad de la jubilación.
鼓励联合国系统各组织便利借调或暂时指派人员;在两法庭的最后阶段,按照联合国管理的自愿级调动方案调进人员或继续留用已过退休年龄的工作人员。
El informe del Secretario General sobre la situación contractual del personal que presta servicios en las misiones de mantenimiento de la paz es de utilidad, porque ayuda a comprender la necesidad de atraer y retener al personal por períodos de más de cuatro años, las diferencias que existen entre las condiciones de servicio y las razones por las que la Secretaría desea utilizar nombramientos de la serie 100 del Reglamento del Personal para contratar a funcionarios para las misiones de mantenimiento de la paz.
秘书长关于维持和平特派团工作人员合情况的报告很有益,它有助于说明吸引人才及留用四年以上的必要性;还有助于说明工作人员之间的服务条件不
致及秘书处希望对维持和平工作人员使用细则100号编的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
continuar empleando a uno
En consecuencia los Tribunales proponen la introducción de una prima de retención.
因,两法庭提议发放留
。
Así pues, es fundamental retener a un personal de idiomas capacitado que asegure directamente la labor relacionada con los procesos en ambos Tribunales.
因,务必留
熟练语文工作人员,
同两法庭审判直接有关的工作。
Por ello se prevé que la oferta de una prima de retención podría aplicarse a no más de la mitad del personal actual de los Tribunales.
因,预期留
的发放面可能只到两法庭在职工作人员的半数。
Este ordenamiento permite la continuidad de los programas gubernamentales y permitirá garantizar que el personal adecuado acceda al gobierno, garantizando, además, la igualdad de oportunidades y el mérito como criterios de selección y permanencia en éste.
这项法案保证了政府计划的持续性,可以确保合适的人选进入政府机构,也保证了招聘和留方面的机会平等,而且以业绩为被选拔标准。
Así pues, está claro que para que la labor de los Tribunales prosiga al ritmo necesario para alcanzar los objetivos relativos a la conclusión del mandato es preciso retener al personal especializado que permite el funcionamiento de los Tribunales.
因,两法庭要以同
工作目标相适应的进度开展工作,显然就必须留
专门工作人员继续服务,使两法庭能够运作。
Teniendo en cuenta la duración de los nombramientos del personal actual en los dos Tribunales, se prevé que las consecuencias financieras de una prima de retención quedarán compensadas por la disminución de los costos que lleva consigo una alta tasa de rotación del personal.
根据两法庭内现有工作人员任期的长度,预期发放留所涉经费将由人员更替率降低所得节省抵消。
Aunque por sí sola ninguna medida bastará para asegurar que todos los funcionarios sigan trabajando en los Tribunales hasta la terminación del mandato, parece que si se ofrecieran ciertos incentivos tendrían un efecto positivo para la retención del personal durante un período más largo.
虽然不能单凭任何一项措施,把所有工作人员都留到任务时,但如果给予某些
励措施,显然会对加长工作人员留
时间产生积极影响。
En la encuesta de personal efectuada en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que se menciona en el párrafo 9, más del 80% del personal manifestó que consideraría la posibilidad de permanecer en la organización hasta que sus servicios dejaran de ser necesarios si se ofreciera una prima de retención.
在上文第9段所述的前南斯拉夫问题国际法庭工作人员调查中,80%以上的工作人员表示,如发放留,他们会考虑留任到法庭不再需要其服务时止。
Otras opciones serían alentar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a facilitar el destacamento o asignación temporal de personal, lo que permitiría conseguir personal con arreglo al programa de reasignación lateral voluntaria gestionado por la Naciones Unidas durante las últimas fases de actividad de los Tribunales o conservar los servicios del personal más allá de la edad de la jubilación.
鼓励联合国系统各组织便利借调或暂时指派人员;在两法庭的最后阶段,按照联合国管理的自愿同级调动方案调进人员或继续留已过退休年龄的工作人员。
El informe del Secretario General sobre la situación contractual del personal que presta servicios en las misiones de mantenimiento de la paz es de utilidad, porque ayuda a comprender la necesidad de atraer y retener al personal por períodos de más de cuatro años, las diferencias que existen entre las condiciones de servicio y las razones por las que la Secretaría desea utilizar nombramientos de la serie 100 del Reglamento del Personal para contratar a funcionarios para las misiones de mantenimiento de la paz.
秘书长关于维持和平特派团工作人员合同情况的报告很有益,它有助于说明吸引人才及留四年以上的必要性;还有助于说明工作人员
间的服务条件不一致及秘书处希望对维持和平工作人员使
细则100号编的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
continuar empleando a uno
En consecuencia los Tribunales proponen la introducción de una prima de retención.
因,两法
提议发放留用奖金。
Así pues, es fundamental retener a un personal de idiomas capacitado que asegure directamente la labor relacionada con los procesos en ambos Tribunales.
因,务必留用熟练语文工作人员,完成同两法
审判直接有关的工作。
Por ello se prevé que la oferta de una prima de retención podría aplicarse a no más de la mitad del personal actual de los Tribunales.
因,预期留用奖金的发放面可能只到两法
在职工作人员的半数。
Este ordenamiento permite la continuidad de los programas gubernamentales y permitirá garantizar que el personal adecuado acceda al gobierno, garantizando, además, la igualdad de oportunidades y el mérito como criterios de selección y permanencia en éste.
这项法案保府计划的持续性,可以确保合适的人选进入
府机构,也保
招聘和留用方面的机会平等,而且以业绩为被选拔标准。
Así pues, está claro que para que la labor de los Tribunales prosiga al ritmo necesario para alcanzar los objetivos relativos a la conclusión del mandato es preciso retener al personal especializado que permite el funcionamiento de los Tribunales.
因,两法
要以同完成工作目标相适应的进度开展工作,显然就必须留用专门工作人员继续服务,使两法
能够运作。
Teniendo en cuenta la duración de los nombramientos del personal actual en los dos Tribunales, se prevé que las consecuencias financieras de una prima de retención quedarán compensadas por la disminución de los costos que lleva consigo una alta tasa de rotación del personal.
根据两法现有工作人员任期的长度,预期发放留用奖金所涉经费将由人员更替率降低所得节省抵消。
Aunque por sí sola ninguna medida bastará para asegurar que todos los funcionarios sigan trabajando en los Tribunales hasta la terminación del mandato, parece que si se ofrecieran ciertos incentivos tendrían un efecto positivo para la retención del personal durante un período más largo.
虽然不能单凭任何一项措施,把所有工作人员都留到任务完成之时,但如果给予某些奖励措施,显然会对加长工作人员留用时间产生积极影响。
En la encuesta de personal efectuada en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que se menciona en el párrafo 9, más del 80% del personal manifestó que consideraría la posibilidad de permanecer en la organización hasta que sus servicios dejaran de ser necesarios si se ofreciera una prima de retención.
在上文第9段所述的前南斯拉夫问题国际法工作人员调查中,80%以上的工作人员表示,如发放留用奖金,他们会考虑留任到法
不再需要其服务时止。
Otras opciones serían alentar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a facilitar el destacamento o asignación temporal de personal, lo que permitiría conseguir personal con arreglo al programa de reasignación lateral voluntaria gestionado por la Naciones Unidas durante las últimas fases de actividad de los Tribunales o conservar los servicios del personal más allá de la edad de la jubilación.
鼓励联合国系统各组织便利借调或暂时指派人员;在两法的最后阶段,按照联合国管理的自愿同级调动方案调进人员或继续留用已过退休年龄的工作人员。
El informe del Secretario General sobre la situación contractual del personal que presta servicios en las misiones de mantenimiento de la paz es de utilidad, porque ayuda a comprender la necesidad de atraer y retener al personal por períodos de más de cuatro años, las diferencias que existen entre las condiciones de servicio y las razones por las que la Secretaría desea utilizar nombramientos de la serie 100 del Reglamento del Personal para contratar a funcionarios para las misiones de mantenimiento de la paz.
秘书长关于维持和平特派团工作人员合同情况的报告很有益,它有助于说明吸引人才及留用四年以上的必要性;还有助于说明工作人员之间的服务条件不一致及秘书处希望对维持和平工作人员使用细则100号编的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
continuar empleando a uno
En consecuencia los Tribunales proponen la introducción de una prima de retención.
因,两法庭提议发放
奖金。
Así pues, es fundamental retener a un personal de idiomas capacitado que asegure directamente la labor relacionada con los procesos en ambos Tribunales.
因,务必
熟练语文
作人员,完成同两法庭审判直接有关的
作。
Por ello se prevé que la oferta de una prima de retención podría aplicarse a no más de la mitad del personal actual de los Tribunales.
因,预期
奖金的发放面可能只到两法庭在职
作人员的半数。
Este ordenamiento permite la continuidad de los programas gubernamentales y permitirá garantizar que el personal adecuado acceda al gobierno, garantizando, además, la igualdad de oportunidades y el mérito como criterios de selección y permanencia en éste.
这项法案保证了政府计划的持续性,可以确保合适的人选进入政府机构,也保证了招聘和面的机会平等,而且以业绩为被选拔标准。
Así pues, está claro que para que la labor de los Tribunales prosiga al ritmo necesario para alcanzar los objetivos relativos a la conclusión del mandato es preciso retener al personal especializado que permite el funcionamiento de los Tribunales.
因,两法庭要以同完成
作目标相适应的进度
作,显然就必须
专门
作人员继续服务,使两法庭能够运作。
Teniendo en cuenta la duración de los nombramientos del personal actual en los dos Tribunales, se prevé que las consecuencias financieras de una prima de retención quedarán compensadas por la disminución de los costos que lleva consigo una alta tasa de rotación del personal.
根据两法庭内现有作人员任期的长度,预期发放
奖金所涉经费将由人员更替率降低所得节省抵消。
Aunque por sí sola ninguna medida bastará para asegurar que todos los funcionarios sigan trabajando en los Tribunales hasta la terminación del mandato, parece que si se ofrecieran ciertos incentivos tendrían un efecto positivo para la retención del personal durante un período más largo.
虽然不能单凭任何一项措施,把所有作人员都
到任务完成之时,但如果给予某些奖励措施,显然会对加长
作人员
时间产生积极影响。
En la encuesta de personal efectuada en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que se menciona en el párrafo 9, más del 80% del personal manifestó que consideraría la posibilidad de permanecer en la organización hasta que sus servicios dejaran de ser necesarios si se ofreciera una prima de retención.
在上文第9段所述的前南斯拉夫问题国际法庭作人员调查中,80%以上的
作人员表示,如发放
奖金,他们会考虑
任到法庭不再需要其服务时止。
Otras opciones serían alentar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a facilitar el destacamento o asignación temporal de personal, lo que permitiría conseguir personal con arreglo al programa de reasignación lateral voluntaria gestionado por la Naciones Unidas durante las últimas fases de actividad de los Tribunales o conservar los servicios del personal más allá de la edad de la jubilación.
鼓励联合国系统各组织便利借调或暂时指派人员;在两法庭的最后阶段,按照联合国管理的自愿同级调动案调进人员或继续
已过退休年龄的
作人员。
El informe del Secretario General sobre la situación contractual del personal que presta servicios en las misiones de mantenimiento de la paz es de utilidad, porque ayuda a comprender la necesidad de atraer y retener al personal por períodos de más de cuatro años, las diferencias que existen entre las condiciones de servicio y las razones por las que la Secretaría desea utilizar nombramientos de la serie 100 del Reglamento del Personal para contratar a funcionarios para las misiones de mantenimiento de la paz.
秘书长关于维持和平特派团作人员合同情况的报告很有益,它有助于说明吸引人才及
四年以上的必要性;还有助于说明
作人员之间的服务条件不一致及秘书处希望对维持和平
作人员使
细则100号编的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
continuar empleando a uno
En consecuencia los Tribunales proponen la introducción de una prima de retención.
因,两法庭提议发放留用奖金。
Así pues, es fundamental retener a un personal de idiomas capacitado que asegure directamente la labor relacionada con los procesos en ambos Tribunales.
因,务必留用熟练语文工作人员,完成同两法庭审判直接有关的工作。
Por ello se prevé que la oferta de una prima de retención podría aplicarse a no más de la mitad del personal actual de los Tribunales.
因,预期留用奖金的发放面可能只到两法庭在职工作人员的半数。
Este ordenamiento permite la continuidad de los programas gubernamentales y permitirá garantizar que el personal adecuado acceda al gobierno, garantizando, además, la igualdad de oportunidades y el mérito como criterios de selección y permanencia en éste.
这项法案保证了政府计划的持续性,可以确保合适的人选进入政府机构,也保证了招聘和留用方面的机会平等,而且以业绩为被选拔标准。
Así pues, está claro que para que la labor de los Tribunales prosiga al ritmo necesario para alcanzar los objetivos relativos a la conclusión del mandato es preciso retener al personal especializado que permite el funcionamiento de los Tribunales.
因,两法庭要以同完成工作目标相适应的进度开展工作,
就必须留用专门工作人员继续服务,使两法庭能够运作。
Teniendo en cuenta la duración de los nombramientos del personal actual en los dos Tribunales, se prevé que las consecuencias financieras de una prima de retención quedarán compensadas por la disminución de los costos que lleva consigo una alta tasa de rotación del personal.
根据两法庭内现有工作人员任期的长度,预期发放留用奖金所涉经费将由人员更替率降低所得节省抵消。
Aunque por sí sola ninguna medida bastará para asegurar que todos los funcionarios sigan trabajando en los Tribunales hasta la terminación del mandato, parece que si se ofrecieran ciertos incentivos tendrían un efecto positivo para la retención del personal durante un período más largo.
虽不能单凭任何一项措
,把所有工作人员都留到任务完成之时,但如果给予某些奖励措
,
会对加长工作人员留用时间产生积极影响。
En la encuesta de personal efectuada en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que se menciona en el párrafo 9, más del 80% del personal manifestó que consideraría la posibilidad de permanecer en la organización hasta que sus servicios dejaran de ser necesarios si se ofreciera una prima de retención.
在上文第9段所述的前南斯拉夫问题国际法庭工作人员调查中,80%以上的工作人员表示,如发放留用奖金,他们会考虑留任到法庭不再需要其服务时止。
Otras opciones serían alentar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a facilitar el destacamento o asignación temporal de personal, lo que permitiría conseguir personal con arreglo al programa de reasignación lateral voluntaria gestionado por la Naciones Unidas durante las últimas fases de actividad de los Tribunales o conservar los servicios del personal más allá de la edad de la jubilación.
鼓励联合国系统各组织便利借调或暂时指派人员;在两法庭的最后阶段,按照联合国管理的自愿同级调动方案调进人员或继续留用已过退休年龄的工作人员。
El informe del Secretario General sobre la situación contractual del personal que presta servicios en las misiones de mantenimiento de la paz es de utilidad, porque ayuda a comprender la necesidad de atraer y retener al personal por períodos de más de cuatro años, las diferencias que existen entre las condiciones de servicio y las razones por las que la Secretaría desea utilizar nombramientos de la serie 100 del Reglamento del Personal para contratar a funcionarios para las misiones de mantenimiento de la paz.
秘书长关于维持和平特派团工作人员合同情况的报告很有益,它有助于说明吸引人才及留用四年以上的必要性;还有助于说明工作人员之间的服务条件不一致及秘书处希望对维持和平工作人员使用细则100号编的原因。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
continuar empleando a uno
En consecuencia los Tribunales proponen la introducción de una prima de retención.
因,两法庭提议发放留用奖金。
Así pues, es fundamental retener a un personal de idiomas capacitado que asegure directamente la labor relacionada con los procesos en ambos Tribunales.
因,务必留用熟练语文工
人员,完成同两法庭审判直接有关
工
。
Por ello se prevé que la oferta de una prima de retención podría aplicarse a no más de la mitad del personal actual de los Tribunales.
因,预期留用奖金
发放面可能只到两法庭在职工
人员
半数。
Este ordenamiento permite la continuidad de los programas gubernamentales y permitirá garantizar que el personal adecuado acceda al gobierno, garantizando, además, la igualdad de oportunidades y el mérito como criterios de selección y permanencia en éste.
这项法案保证了政府持续性,可以确保合适
人选进入政府机构,也保证了招聘和留用方面
机会平等,而且以业绩为被选拔标准。
Así pues, está claro que para que la labor de los Tribunales prosiga al ritmo necesario para alcanzar los objetivos relativos a la conclusión del mandato es preciso retener al personal especializado que permite el funcionamiento de los Tribunales.
因,两法庭要以同完成工
目标相适应
进度开展工
,显然就必须留用专门工
人员继续服务,使两法庭能够运
。
Teniendo en cuenta la duración de los nombramientos del personal actual en los dos Tribunales, se prevé que las consecuencias financieras de una prima de retención quedarán compensadas por la disminución de los costos que lleva consigo una alta tasa de rotación del personal.
两法庭内现有工
人员任期
长度,预期发放留用奖金所涉经费将由人员更替率降低所得节省抵消。
Aunque por sí sola ninguna medida bastará para asegurar que todos los funcionarios sigan trabajando en los Tribunales hasta la terminación del mandato, parece que si se ofrecieran ciertos incentivos tendrían un efecto positivo para la retención del personal durante un período más largo.
虽然不能单凭任何一项措施,把所有工人员都留到任务完成之时,但如果给予某些奖励措施,显然会对加长工
人员留用时间产生积极影响。
En la encuesta de personal efectuada en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que se menciona en el párrafo 9, más del 80% del personal manifestó que consideraría la posibilidad de permanecer en la organización hasta que sus servicios dejaran de ser necesarios si se ofreciera una prima de retención.
在上文第9段所述前南斯拉夫问题国际法庭工
人员调查中,80%以上
工
人员表示,如发放留用奖金,他们会考虑留任到法庭不再需要其服务时止。
Otras opciones serían alentar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a facilitar el destacamento o asignación temporal de personal, lo que permitiría conseguir personal con arreglo al programa de reasignación lateral voluntaria gestionado por la Naciones Unidas durante las últimas fases de actividad de los Tribunales o conservar los servicios del personal más allá de la edad de la jubilación.
鼓励联合国系统各组织便利借调或暂时指派人员;在两法庭最后阶段,按照联合国管理
自愿同级调动方案调进人员或继续留用已过退休年龄
工
人员。
El informe del Secretario General sobre la situación contractual del personal que presta servicios en las misiones de mantenimiento de la paz es de utilidad, porque ayuda a comprender la necesidad de atraer y retener al personal por períodos de más de cuatro años, las diferencias que existen entre las condiciones de servicio y las razones por las que la Secretaría desea utilizar nombramientos de la serie 100 del Reglamento del Personal para contratar a funcionarios para las misiones de mantenimiento de la paz.
秘书长关于维持和平特派团工人员合同情况
报告很有益,它有助于说明吸引人才及留用四年以上
必要性;还有助于说明工
人员之间
服务条件不一致及秘书处希望对维持和平工
人员使用细则100号编
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
continuar empleando a uno
En consecuencia los Tribunales proponen la introducción de una prima de retención.
因,两法庭提议发放留用奖金。
Así pues, es fundamental retener a un personal de idiomas capacitado que asegure directamente la labor relacionada con los procesos en ambos Tribunales.
因,务必留用熟练语文
人员,完
同两法庭审判直接有关的
。
Por ello se prevé que la oferta de una prima de retención podría aplicarse a no más de la mitad del personal actual de los Tribunales.
因,预期留用奖金的发放面可能只到两法庭在职
人员的半数。
Este ordenamiento permite la continuidad de los programas gubernamentales y permitirá garantizar que el personal adecuado acceda al gobierno, garantizando, además, la igualdad de oportunidades y el mérito como criterios de selección y permanencia en éste.
这项法案保证了政府计划的持续性,可确保合适的人选进入政府机构,也保证了招聘和留用方面的机会平等,而且
业
为被选拔标准。
Así pues, está claro que para que la labor de los Tribunales prosiga al ritmo necesario para alcanzar los objetivos relativos a la conclusión del mandato es preciso retener al personal especializado que permite el funcionamiento de los Tribunales.
因,两法庭要
同完
目标相适应的进度开展
,显然就必须留用专门
人员继续服务,使两法庭能够运
。
Teniendo en cuenta la duración de los nombramientos del personal actual en los dos Tribunales, se prevé que las consecuencias financieras de una prima de retención quedarán compensadas por la disminución de los costos que lleva consigo una alta tasa de rotación del personal.
根据两法庭内现有人员任期的长度,预期发放留用奖金所涉经费将由人员更替率降低所得节省抵消。
Aunque por sí sola ninguna medida bastará para asegurar que todos los funcionarios sigan trabajando en los Tribunales hasta la terminación del mandato, parece que si se ofrecieran ciertos incentivos tendrían un efecto positivo para la retención del personal durante un período más largo.
虽然不能单凭任何一项措施,把所有人员都留到任务完
之时,但如果给予某些奖励措施,显然会对加长
人员留用时间产生积极影响。
En la encuesta de personal efectuada en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que se menciona en el párrafo 9, más del 80% del personal manifestó que consideraría la posibilidad de permanecer en la organización hasta que sus servicios dejaran de ser necesarios si se ofreciera una prima de retención.
在上文第9段所述的前南斯拉夫问题国际法庭人员调查中,80%
上的
人员表示,如发放留用奖金,他们会考虑留任到法庭不再需要其服务时止。
Otras opciones serían alentar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a facilitar el destacamento o asignación temporal de personal, lo que permitiría conseguir personal con arreglo al programa de reasignación lateral voluntaria gestionado por la Naciones Unidas durante las últimas fases de actividad de los Tribunales o conservar los servicios del personal más allá de la edad de la jubilación.
鼓励联合国系统各组织便利借调或暂时指派人员;在两法庭的最后阶段,按照联合国管理的自愿同级调动方案调进人员或继续留用已过退休年龄的人员。
El informe del Secretario General sobre la situación contractual del personal que presta servicios en las misiones de mantenimiento de la paz es de utilidad, porque ayuda a comprender la necesidad de atraer y retener al personal por períodos de más de cuatro años, las diferencias que existen entre las condiciones de servicio y las razones por las que la Secretaría desea utilizar nombramientos de la serie 100 del Reglamento del Personal para contratar a funcionarios para las misiones de mantenimiento de la paz.
秘书长关于维持和平特派团人员合同情况的报告很有益,它有助于说明吸引人才及留用四年
上的必要性;还有助于说明
人员之间的服务条件不一致及秘书处希望对维持和平
人员使用细则100号编的原因。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。