La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随了尼日尔河部分
边界线。
línea divisoria
西 语 助 手La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随了尼日尔河部分
边界线。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这条边界线即是违法行为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成重要工作就是边界线
划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都有约束力。
La oradora creía que sería útil buscar formas de cooperación más eficaz siguiendo esta división rudimentaria de atribuciones.
她相信,根据这个粗略界线寻求更有效合作,或许有所裨益。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另一个产生困难来源是,这一类
界线在某种程度上是不确定
。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划界裁定》所确定边界线有两项
和有限
修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要是消除特
原来
实
间边界线遗留下来
法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事宜。
En este contexto, las entidades reglamentarias deberían apoyar la eliminación de las complejidades, los límites, las restricciones y los reglamentos anticuados.
在这方面,管理者应该支持取消各种复杂规定、界线、限制和过时规章。
Otros indicaron que la cooperación y los mecanismos de colaboración con otros países no debían limitarse a las fronteras de determinadas regiones.
其他人建,与其他国家开展合作和建立伙伴关系可以超越
域界线。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间
桥梁
边界线。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这条边界线虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条边界线行为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点一些线被商定为边界线,一些被认为是大概边界线。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果边界线穿过某一城镇或村庄,将其一分为二那么只有在双方一致同意并提出要求才能改变边界线。
La Sra. Hampson creía que si había que establecer líneas de demarcación, sería útil que otros órganos colaboraran en la fijación de normas.
她相信,如果确立划分界线,对其他机构帮助确定标准会有所助益。
En ausencia de una estructura jerárquica del Estado clara y de mecanismos reguladores, se plantearon cuestiones de rendición de cuentas por los delitos cometidos.
由于国家权力界线不明确,也没有管制机制,便出现了罪责承担
问题。
De hecho, el carácter heterogéneo de las funciones de la consolidación de la paz hace difícil delimitar claramente los mandatos de estos dos órganos.
事实上,由于建设和平活动
有混合性质,很难明确界定这两个机关任务授权
界线。
Por último, los límites entre la delincuencia, los conflictos y el terrorismo quedan poco claros en el contexto de las armas pequeñas y ligeras ilícitas.
最,在非法小武器和轻武器范围内,犯罪、冲突和恐怖主义
分界线是模糊
。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆地边界约96%地段
临时边界线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
línea divisoria
西 语 助 手La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随后审议了尼日尔河部分边界线。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这条边界线即违法行为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成重要工作就
边界线
划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
La oradora creía que sería útil buscar formas de cooperación más eficaz siguiendo esta división rudimentaria de atribuciones.
她相信,根据这个粗略界线寻求更有效合作,或许有所裨益。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另一个产生困难来源
,这一类
界线在某种程
不确定
。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划界裁定》所确定边界线有两项具体和有限
修
。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
最重要
消除特区
原来
实体间边界线遗留下来
法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈主要问题
埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事宜。
En este contexto, las entidades reglamentarias deberían apoyar la eliminación de las complejidades, los límites, las restricciones y los reglamentos anticuados.
在这方面,管理者应该支持取消各种复杂规定、界线、限制和过时规章。
Otros indicaron que la cooperación y los mecanismos de colaboración con otros países no debían limitarse a las fronteras de determinadas regiones.
他人建议,与
他国家开展合作和建立伙伴关系可以超越具体区域界线。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权确定加亚和马朗维尔之间
桥梁
边界线。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这条边界线虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条边界线行为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点一些线被商定为边界线,一些被认为
大概边界线。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果边界线穿过某一城镇或村庄,将一分为二那么只有在双方一致同意并提出要求后才能
变边界线。
La Sra. Hampson creía que si había que establecer líneas de demarcación, sería útil que otros órganos colaboraran en la fijación de normas.
她相信,如果确立划分界线,对
他机构帮助确定标准会有所助益。
En ausencia de una estructura jerárquica del Estado clara y de mecanismos reguladores, se plantearon cuestiones de rendición de cuentas por los delitos cometidos.
由于国家权力界线不明确,也没有管制机制,便出现了罪责承担
问题。
De hecho, el carácter heterogéneo de las funciones de la consolidación de la paz hace difícil delimitar claramente los mandatos de estos dos órganos.
事实,由于建设和平
活动具有混合性质,很难明确界定这两个机关任务授权
界线。
Por último, los límites entre la delincuencia, los conflictos y el terrorismo quedan poco claros en el contexto de las armas pequeñas y ligeras ilícitas.
最后,在非法小武器和轻武器范围内,犯罪、冲突和恐怖主义分界线
模糊
。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生效,确定了包括整个陆地边界约96%地段
临时边界线。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
línea divisoria
西 语 助 手La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随后审议了尼日尔河部分边界线。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这条边界线即是违法行为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须重要工作就是边界线
划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
La oradora creía que sería útil buscar formas de cooperación más eficaz siguiendo esta división rudimentaria de atribuciones.
她相信,根据这个粗略界线寻求更有效合作,或许有所裨益。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另一个产生困难来源是,这一类
界线在某种程度上是不确定
。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划界裁定》所确定边界线有两项具体
有
修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要是消除特区
原来
实体间边界线遗留下来
法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事宜。
En este contexto, las entidades reglamentarias deberían apoyar la eliminación de las complejidades, los límites, las restricciones y los reglamentos anticuados.
在这方面,管理者应该支持取消各种复杂规定、界线、过时
规章。
Otros indicaron que la cooperación y los mecanismos de colaboración con otros países no debían limitarse a las fronteras de determinadas regiones.
其他人建议,与其他国家开展合作建立伙伴关系可以超越具体区域界线。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚马朗维尔之间
桥梁
边界线。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这条边界线虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条边界线行为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点一些线被商定为边界线,一些被认为是大概边界线。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果边界线穿过某一城镇或村庄,将其一分为二那么只有在双方一致同意并提出要求后才能改变边界线。
La Sra. Hampson creía que si había que establecer líneas de demarcación, sería útil que otros órganos colaboraran en la fijación de normas.
她相信,如果确立划分界线,对其他机构帮助确定标准会有所助益。
En ausencia de una estructura jerárquica del Estado clara y de mecanismos reguladores, se plantearon cuestiones de rendición de cuentas por los delitos cometidos.
由于国家权力界线不明确,也没有管机
,便出现了罪责
承担
问题。
De hecho, el carácter heterogéneo de las funciones de la consolidación de la paz hace difícil delimitar claramente los mandatos de estos dos órganos.
事实上,由于建设平
活动具有混合性质,很难明确界定这两个机关任务授权
界线。
Por último, los límites entre la delincuencia, los conflictos y el terrorismo quedan poco claros en el contexto de las armas pequeñas y ligeras ilícitas.
最后,在非法小武器轻武器范围内,犯罪、冲突
恐怖主义
分界线是模糊
。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆地边界约96%地段临时边界线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
línea divisoria
西 语 助 手La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随后审议了尼日尔河部分边界线。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这条边界线即是违法行为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另须完成
重要工作就是边界线
划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
La oradora creía que sería útil buscar formas de cooperación más eficaz siguiendo esta división rudimentaria de atribuciones.
她相信,根据这粗略
界线寻求更有效合作,或许有所裨益。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另产生困难
来源是,这
类
界线在某种程度上是不确定
。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划界裁定》所确定边界线有两项具体和有限
修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要是消除特区
原来
实体间边界线遗留下来
法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事宜。
En este contexto, las entidades reglamentarias deberían apoyar la eliminación de las complejidades, los límites, las restricciones y los reglamentos anticuados.
在这方面,管理者应该支持取消各种复杂定、界线、限制和过
章。
Otros indicaron que la cooperación y los mecanismos de colaboración con otros países no debían limitarse a las fronteras de determinadas regiones.
其他人建议,与其他国家开展合作和建立伙伴关系可以超越具体区域界线。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间桥梁
边界线。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这条边界线虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条边界线行为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点些线被商定为边界线,
些被认为是大概边界线。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果边界线穿过某城镇或村庄,将其
分为二那么只有在双方
致同意并提出要求后才能改变边界线。
La Sra. Hampson creía que si había que establecer líneas de demarcación, sería útil que otros órganos colaboraran en la fijación de normas.
她相信,如果确立划分界线,对其他机构帮助确定标准会有所助益。
En ausencia de una estructura jerárquica del Estado clara y de mecanismos reguladores, se plantearon cuestiones de rendición de cuentas por los delitos cometidos.
由于国家权力界线不明确,也没有管制机制,便出现了罪责承担
问题。
De hecho, el carácter heterogéneo de las funciones de la consolidación de la paz hace difícil delimitar claramente los mandatos de estos dos órganos.
事实上,由于建设和平活动具有混合性质,很难明确界定这两
机关任务授权
界线。
Por último, los límites entre la delincuencia, los conflictos y el terrorismo quedan poco claros en el contexto de las armas pequeñas y ligeras ilícitas.
最后,在非法小武器和轻武器范围内,犯罪、冲突和恐怖主义分界线是模糊
。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整陆地边界约96%地段
临
边界线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
línea divisoria
西 语 助 手La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
后审议了尼日尔河部
边
。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这条边即是违法行为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成重要工作就是边
划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然边尚未标定,这条边
对双方都具有约束力。
La oradora creía que sería útil buscar formas de cooperación más eficaz siguiendo esta división rudimentaria de atribuciones.
她相信,根据这个粗略寻求更有效合作,或许有所裨益。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另一个产生困难来源是,这一类
在某种程度上是不确定
。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划裁定》所确定
边
有两项具体和有限
修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要是消除特区
原来
实体间边
遗留下来
法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边
进行重新整编事宜。
En este contexto, las entidades reglamentarias deberían apoyar la eliminación de las complejidades, los límites, las restricciones y los reglamentos anticuados.
在这方面,管理者应该支持取消各种复杂规定、、限制和过时
规章。
Otros indicaron que la cooperación y los mecanismos de colaboración con otros países no debían limitarse a las fronteras de determinadas regiones.
其他人建议,与其他国家开展合作和建立伙伴关系可以超越具体区。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间
桥梁
边
。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这条边虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条边
行为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点一些
被商定为边
,一些被认为是大概边
。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果边穿过某一城镇或村庄,将其一
为二那么只有在双方一致同意并提出要求后才能改变边
。
La Sra. Hampson creía que si había que establecer líneas de demarcación, sería útil que otros órganos colaboraran en la fijación de normas.
她相信,如果确立划,对其他机构帮助确定标准会有所助益。
En ausencia de una estructura jerárquica del Estado clara y de mecanismos reguladores, se plantearon cuestiones de rendición de cuentas por los delitos cometidos.
由于国家权力不明确,也没有管制机制,便出现了罪责
承担
问题。
De hecho, el carácter heterogéneo de las funciones de la consolidación de la paz hace difícil delimitar claramente los mandatos de estos dos órganos.
事实上,由于建设和平活动具有混合性质,很难明确
定这两个机关任务授权
。
Por último, los límites entre la delincuencia, los conflictos y el terrorismo quedan poco claros en el contexto de las armas pequeñas y ligeras ilícitas.
最后,在非法小武器和轻武器范围内,犯罪、冲突和恐怖主义是模糊
。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆地边约96%地段
临时边
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
línea divisoria
西 语 助 手La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随后审议了尼日尔河部分边界线。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这条边界线即是违法为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成要工作就是边界线
划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然边界尚未标定,这条边界线对具有约束力。
La oradora creía que sería útil buscar formas de cooperación más eficaz siguiendo esta división rudimentaria de atribuciones.
她相信,根据这个粗略界线寻求更有效合作,或许有所裨益。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另一个产生困难来源是,这一类
界线在某种程度上是不确定
。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划界裁定》所确定边界线有两项具体和有限
修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最要
是消除特区
原来
实体间边界线遗留下来
法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线
新整编事宜。
En este contexto, las entidades reglamentarias deberían apoyar la eliminación de las complejidades, los límites, las restricciones y los reglamentos anticuados.
在这面,管理者应该支持取消各种复杂规定、界线、限制和过时
规章。
Otros indicaron que la cooperación y los mecanismos de colaboración con otros países no debían limitarse a las fronteras de determinadas regiones.
其他人建议,与其他国家开展合作和建立伙伴关系可以超越具体区域界线。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间桥梁
边界线。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这条边界线虽然尚未标定,但……对均有约束力……凡不遵守这条边界线
为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点一些线被商定为边界线,一些被认为是大概边界线。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果边界线穿过某一城镇或村庄,将其一分为二那么只有在一致同意并提出要求后才能改变边界线。
La Sra. Hampson creía que si había que establecer líneas de demarcación, sería útil que otros órganos colaboraran en la fijación de normas.
她相信,如果确立划分界线,对其他机构帮助确定标准会有所助益。
En ausencia de una estructura jerárquica del Estado clara y de mecanismos reguladores, se plantearon cuestiones de rendición de cuentas por los delitos cometidos.
由于国家权力界线不明确,也没有管制机制,便出现了罪责承担
问题。
De hecho, el carácter heterogéneo de las funciones de la consolidación de la paz hace difícil delimitar claramente los mandatos de estos dos órganos.
事实上,由于建设和平活动具有混合性质,很难明确界定这两个机关任务授权
界线。
Por último, los límites entre la delincuencia, los conflictos y el terrorismo quedan poco claros en el contexto de las armas pequeñas y ligeras ilícitas.
最后,在非法小武器和轻武器范围内,犯罪、冲突和恐怖主义分界线是模糊
。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆地边界约96%地段临时边界线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
línea divisoria
西 语 助 手La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随后审议了尼日尔河部分边界线。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这条边界线即是违法行为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成重要工
就是边界线
划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
La oradora creía que sería útil buscar formas de cooperación más eficaz siguiendo esta división rudimentaria de atribuciones.
她相信,根据这个粗略界线寻求更有
,或许有所裨益。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另一个产生困难来源是,这一类
界线在某种程度上是不确定
。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划界裁定》所确定边界线有两项具体和有限
修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要是消除特区
原来
实体间边界线遗留下来
法律痕
。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事宜。
En este contexto, las entidades reglamentarias deberían apoyar la eliminación de las complejidades, los límites, las restricciones y los reglamentos anticuados.
在这方面,管理者应该支持取消各种复杂规定、界线、限制和过时规章。
Otros indicaron que la cooperación y los mecanismos de colaboración con otros países no debían limitarse a las fronteras de determinadas regiones.
其人建议,与其
国家开展
和建立伙伴关系可以超越具体区域界线。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间桥梁
边界线。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这条边界线虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条边界线行为均不
法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点一些线被商定为边界线,一些被认为是大概边界线。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果边界线穿过某一城镇或村庄,将其一分为二那么只有在双方一致同意并提出要求后才能改变边界线。
La Sra. Hampson creía que si había que establecer líneas de demarcación, sería útil que otros órganos colaboraran en la fijación de normas.
她相信,如果确立划分界线,对其
机构帮助确定标准会有所助益。
En ausencia de una estructura jerárquica del Estado clara y de mecanismos reguladores, se plantearon cuestiones de rendición de cuentas por los delitos cometidos.
由于国家权力界线不明确,也没有管制机制,便出现了罪责承担
问题。
De hecho, el carácter heterogéneo de las funciones de la consolidación de la paz hace difícil delimitar claramente los mandatos de estos dos órganos.
事实上,由于建设和平活动具有混
性质,很难明确界定这两个机关任务授权
界线。
Por último, los límites entre la delincuencia, los conflictos y el terrorismo quedan poco claros en el contexto de las armas pequeñas y ligeras ilícitas.
最后,在非法小武器和轻武器范围内,犯罪、冲突和恐怖主义分界线是模糊
。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生,其中确定了包括整个陆地边界约96%地段
临时边界线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
línea divisoria
西 语 助 手La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随后审议了尼日尔河部分。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这条即是违法行为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一必须完成
重要工作就是
划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然尚未标定,这条
对双方都具有约束力。
La oradora creía que sería útil buscar formas de cooperación más eficaz siguiendo esta división rudimentaria de atribuciones.
她相信,根据这粗略
寻求更有效合作,或许有所裨益。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另一困难
来源是,这一类
在某种程度上是不确定
。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划裁定》所确定
有两项具体和有限
修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要是消除特区
原来
实体间
遗留下来
法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄
进行重新整编事宜。
En este contexto, las entidades reglamentarias deberían apoyar la eliminación de las complejidades, los límites, las restricciones y los reglamentos anticuados.
在这方面,管理者应该支持取消各种复杂规定、、限制和过时
规章。
Otros indicaron que la cooperación y los mecanismos de colaboración con otros países no debían limitarse a las fronteras de determinadas regiones.
其他人建议,与其他国家开展合作和建立伙伴关系可以超越具体区域。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间桥梁
。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这条虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条
行为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点一些
被商定为
,一些被认为是大概
。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果穿过某一城镇或村庄,将其一分为二那么只有在双方一致同意并提出要求后才能改变
。
La Sra. Hampson creía que si había que establecer líneas de demarcación, sería útil que otros órganos colaboraran en la fijación de normas.
她相信,如果确立划分,对其他机构帮助确定标准会有所助益。
En ausencia de una estructura jerárquica del Estado clara y de mecanismos reguladores, se plantearon cuestiones de rendición de cuentas por los delitos cometidos.
由于国家权力不明确,也没有管制机制,便出现了罪责
承担
问题。
De hecho, el carácter heterogéneo de las funciones de la consolidación de la paz hace difícil delimitar claramente los mandatos de estos dos órganos.
事实上,由于建设和平活动具有混合性质,很难明确
定这两
机关任务授权
。
Por último, los límites entre la delincuencia, los conflictos y el terrorismo quedan poco claros en el contexto de las armas pequeñas y ligeras ilícitas.
最后,在非法小武器和轻武器范围内,犯罪、冲突和恐怖主义分
是模糊
。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日效,其中确定了包括整
陆地
约96%地段
临时
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
línea divisoria
西 语 助 手La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随后审议了尼日尔河部分线。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这线即是违法行为”。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成重要工作就是
线
划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然尚未标定,这
线对双方都具有约束力。
La oradora creía que sería útil buscar formas de cooperación más eficaz siguiendo esta división rudimentaria de atribuciones.
她相信,根据这个粗略线寻求更有效合作,或许有所裨益。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另一个产生困难来源是,这一类
线在某种程度上是不确定
。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划裁定》所确定
线有两项具体和有限
修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要是消除特区
原来
实体间
线遗留下来
法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
谈
主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄
线进行重新整编事宜。
En este contexto, las entidades reglamentarias deberían apoyar la eliminación de las complejidades, los límites, las restricciones y los reglamentos anticuados.
在这方面,管理者应该支持取消各种复杂规定、线、限制和过时
规章。
Otros indicaron que la cooperación y los mecanismos de colaboración con otros países no debían limitarse a las fronteras de determinadas regiones.
其人建议,与其
开展合作和建立伙伴关系可以超越具体区域
线。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间桥梁
线。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这线虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这
线
行为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点一些线被商定为
线,一些被认为是大概
线。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果线穿过某一城镇或村庄,将其一分为二那么只有在双方一致同意并提出要求后才能改变
线。
La Sra. Hampson creía que si había que establecer líneas de demarcación, sería útil que otros órganos colaboraran en la fijación de normas.
她相信,如果确立划分线,对其
机构帮助确定标准会有所助益。
En ausencia de una estructura jerárquica del Estado clara y de mecanismos reguladores, se plantearon cuestiones de rendición de cuentas por los delitos cometidos.
由于权力
线不明确,也没有管制机制,便出现了罪责
承担
问题。
De hecho, el carácter heterogéneo de las funciones de la consolidación de la paz hace difícil delimitar claramente los mandatos de estos dos órganos.
事实上,由于建设和平活动具有混合性质,很难明确
定这两个机关任务授权
线。
Por último, los límites entre la delincuencia, los conflictos y el terrorismo quedan poco claros en el contexto de las armas pequeñas y ligeras ilícitas.
最后,在非法小武器和轻武器范围内,犯罪、冲突和恐怖主义分
线是模糊
。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆地约96%地段
临时
线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。