Intenta navegar sólo por el mar.
他打算独自航海。
sólo; por sí mismo
Intenta navegar sólo por el mar.
他打算独自航海。
Javier estaba solo en la habitación.
哈维尔独自一人在家。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能独自承受这种负担。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越的妇女为就业目的独自迁移。
El Mecanismo Mundial conserva su propia identidad independiente en el marco del FIDA.
全球机制在农发基金内部保留了其独自的特色。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中,
当更加审慎地选择可以独自执行的方案。
12.4 El Auditor actuará con absoluta independencia y será el único responsable de la comprobación de cuentas.
4 审计人完全独立,并独自负责进行审计工作。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选择是,要跟父母一起离开澳大利亚,要
自己独自留下来,父母不在身边。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约国指出,提交人能独自也能与其他人一道毫无障碍地信奉自己的宗教。
Las fuerzas armadas iraquíes recibirán asistencia de las fuerzas multilaterales hasta que sean capaces de actuar por si solas.
伊拉克安全部队将到
国部队的援助,直到它们有能力独自采取行动。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自继承。
En el mundo de hoy no hay ningún Estado, por poderoso que sea, que pueda protegerse por sus propios medios.
当今世界,任何国家,无强大,都不可能独自保护自身。
En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.
在某些情况下,社会疏远独自生活的妇女,不她们是否是离婚妇女、寡居妇女、单身妇女,还是与丈夫分居的已婚妇女。
En esos ámbitos, la variedad de tareas, su carácter especializado y el tiempo necesario para operar cambios significan que ninguna organización podría actuar por sí sola.
在这些领域的任务的涉及范围、特殊方面、以及时间要求说明了没有一个组织能够独自解决这些问题。
No obstante, independientemente de lo significativo de sus esfuerzos, la responsabilidad de la adaptación y la reducción no puede recaer solamente en los agricultores y sus organizaciones.
但是,尽管农民及其组织的努力非常重要,但是不能让他们独自承担适和减缓的责任。
Ahora bien, esta tarea es compleja debido a que ninguno de los organismos del sistema de las Naciones Unidas tiene competencia exclusiva en materia de consolidación de la paz.
但是,这是一项复杂任务,因为联合国系统任何一个机构都不独自享有建设和平的授权。
Sin embargo, la mar abierta contiene provincias biogeográficas definidas (o biomas) separadas por masas de tierra, topografía submarina y aspectos fundamentales de circulación y caracterizadas por ciclos de producción separados.
然而,大海洋中的确划分着有特色的生物地理区域(或生物群落),因地块、水下地形、主要的环流特征而彼此隔离,各有独自的生育周期。
También hace falta reforzar la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia, ya que ningún país puede combatirla por sí solo, en especial cuando se trata de la delincuencia transnacional.
在打击犯罪方面,还有必要加强国际合作,因为没有任何一个国家能够独自对犯罪,尤其是跨国犯罪。
Las manifestaciones de la delincuencia transnacional organizada han alcanzado una magnitud tal que ningún país puede combatirla por sí solo, ni siquiera con las más perfeccionadas tecnologías militares y de inteligencia.
跨国有组织犯罪的影响是如此巨大,以至于任何一个国家都不可能独自对,即使是拥有最强大的军事力量和最先进的情报技术的国家来说也是如此。
No hay pruebas que sugieran que el Sr. Abu Adas pudiera haber tenido la capacidad para planear y ejecutar el atentado por sí solo, ni que tuviera la capacidad financiera para ello.
没有证据表明,阿布·阿达斯先生有能力独自计划和执行这次谋杀,也没有证据表明他具有这种财力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sólo; por sí mismo
Intenta navegar sólo por el mar.
他打算自航海。
Javier estaba solo en la habitación.
哈自一人
家。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能自承受
种负担。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越多的妇为就业目的
自迁移。
El Mecanismo Mundial conserva su propia identidad independiente en el marco del FIDA.
全球机制农发基金内部保留了其
自的特色。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以自执行的方案。
12.4 El Auditor actuará con absoluta independencia y será el único responsable de la comprobación de cuentas.
4 审计人应完全立,并
自负责进行审计工作。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己自留下来,父母不
身边。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约国指出,提交人能
自也能与其他人一道毫无障碍地信奉自己的宗教。
Las fuerzas armadas iraquíes recibirán asistencia de las fuerzas multilaterales hasta que sean capaces de actuar por si solas.
伊拉克安全部队将得到多国部队的援助,直到它们有能力自采取行动。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她自继承。
En el mundo de hoy no hay ningún Estado, por poderoso que sea, que pueda protegerse por sus propios medios.
当今世界,任何国家,无论多么强大,都不可能自保护自身。
En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.
某些情况下,社会疏远
自生活的妇
,不论她们是否是离婚妇
、寡居妇
、单身妇
,还是与丈夫分居的已婚妇
。
En esos ámbitos, la variedad de tareas, su carácter especializado y el tiempo necesario para operar cambios significan que ninguna organización podría actuar por sí sola.
些领域的任务的涉及范围、特殊方面、以及时间要求说明了没有一个组织能够
自解决
些问题。
No obstante, independientemente de lo significativo de sus esfuerzos, la responsabilidad de la adaptación y la reducción no puede recaer solamente en los agricultores y sus organizaciones.
但是,尽管农民及其组织的努力非常重要,但是不能让他们自承担适应和减缓的责任。
Ahora bien, esta tarea es compleja debido a que ninguno de los organismos del sistema de las Naciones Unidas tiene competencia exclusiva en materia de consolidación de la paz.
但是,是一项复杂任务,因为联合国系统任何一个机构都不
自享有建设和平的授权。
Sin embargo, la mar abierta contiene provincias biogeográficas definidas (o biomas) separadas por masas de tierra, topografía submarina y aspectos fundamentales de circulación y caracterizadas por ciclos de producción separados.
然而,大海洋中的确划分着有特色的生物地理区域(或生物群落),因地块、水下地形、主要的环流特征而彼此隔离,各有自的生育周期。
También hace falta reforzar la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia, ya que ningún país puede combatirla por sí solo, en especial cuando se trata de la delincuencia transnacional.
打击犯罪方面,还有必要加强国际合作,因为没有任何一个国家能够
自应对犯罪,尤其是跨国犯罪。
Las manifestaciones de la delincuencia transnacional organizada han alcanzado una magnitud tal que ningún país puede combatirla por sí solo, ni siquiera con las más perfeccionadas tecnologías militares y de inteligencia.
跨国有组织犯罪的影响是如此巨大,以至于任何一个国家都不可能自应对,即使是拥有最强大的军事力量和最先进的情报技术的国家来说也是如此。
No hay pruebas que sugieran que el Sr. Abu Adas pudiera haber tenido la capacidad para planear y ejecutar el atentado por sí solo, ni que tuviera la capacidad financiera para ello.
没有证据表明,阿布·阿达斯先生有能力自计划和执行
次谋杀,也没有证据表明他具有
种财力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sólo; por sí mismo
Intenta navegar sólo por el mar.
他打算自航海。
Javier estaba solo en la habitación.
哈维尔自一人在家。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能自承受这种负担。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越多的妇女为就业目的自迁移。
El Mecanismo Mundial conserva su propia identidad independiente en el marco del FIDA.
全球机制在农发基金内部保留了其自的特色。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以自执行的方案。
12.4 El Auditor actuará con absoluta independencia y será el único responsable de la comprobación de cuentas.
4 审计人应完全,
自负责进行审计工作。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己自留下来,父母不在身边。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约国指出,提交人能
自也能与其他人一道毫无障碍地信奉自己的宗教。
Las fuerzas armadas iraquíes recibirán asistencia de las fuerzas multilaterales hasta que sean capaces de actuar por si solas.
伊拉克安全部队将得到多国部队的援助,直到它们有能力自采取行动。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
有一位母系亲属,由他或她
自继承。
En el mundo de hoy no hay ningún Estado, por poderoso que sea, que pueda protegerse por sus propios medios.
当今世界,任何国家,无论多么强大,都不可能自保护自身。
En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.
在某些情况下,社会疏远自生活的妇女,不论她们是否是离婚妇女、寡居妇女、单身妇女,还是与丈夫分居的已婚妇女。
En esos ámbitos, la variedad de tareas, su carácter especializado y el tiempo necesario para operar cambios significan que ninguna organización podría actuar por sí sola.
在这些领域的任务的涉及范围、特殊方面、以及时间要求说明了没有一个组织能够自解决这些问题。
No obstante, independientemente de lo significativo de sus esfuerzos, la responsabilidad de la adaptación y la reducción no puede recaer solamente en los agricultores y sus organizaciones.
但是,尽管农民及其组织的努力非常重要,但是不能让他们自承担适应和减缓的责任。
Ahora bien, esta tarea es compleja debido a que ninguno de los organismos del sistema de las Naciones Unidas tiene competencia exclusiva en materia de consolidación de la paz.
但是,这是一项复杂任务,因为联合国系统任何一个机构都不自享有建设和平的授权。
Sin embargo, la mar abierta contiene provincias biogeográficas definidas (o biomas) separadas por masas de tierra, topografía submarina y aspectos fundamentales de circulación y caracterizadas por ciclos de producción separados.
然而,大海洋中的确划分着有特色的生物地理区域(或生物群落),因地块、水下地形、主要的环流特征而彼此隔离,各有自的生育周期。
También hace falta reforzar la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia, ya que ningún país puede combatirla por sí solo, en especial cuando se trata de la delincuencia transnacional.
在打击犯罪方面,还有必要加强国际合作,因为没有任何一个国家能够自应对犯罪,尤其是跨国犯罪。
Las manifestaciones de la delincuencia transnacional organizada han alcanzado una magnitud tal que ningún país puede combatirla por sí solo, ni siquiera con las más perfeccionadas tecnologías militares y de inteligencia.
跨国有组织犯罪的影响是此巨大,以至于任何一个国家都不可能
自应对,即使是拥有最强大的军事力量和最先进的情报技术的国家来说也是
此。
No hay pruebas que sugieran que el Sr. Abu Adas pudiera haber tenido la capacidad para planear y ejecutar el atentado por sí solo, ni que tuviera la capacidad financiera para ello.
没有证据表明,阿布·阿达斯先生有能力自计划和执行这次谋杀,也没有证据表明他具有这种财力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sólo; por sí mismo
Intenta navegar sólo por el mar.
他打算独自航海。
Javier estaba solo en la habitación.
哈维尔独自一人在家。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们独自承受这种负担。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越多的妇女为就业目的独自迁移。
El Mecanismo Mundial conserva su propia identidad independiente en el marco del FIDA.
全球机制在农发基金内部保留了其独自的。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
府从中得知,应当更加审慎地选择
以独自执行的方案。
12.4 El Auditor actuará con absoluta independencia y será el único responsable de la comprobación de cuentas.
4 审计人应完全独立,并独自负责进行审计工作。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母在身边。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约国指出,提交人独自也
与其他人一道毫无障碍地信奉自己的宗教。
Las fuerzas armadas iraquíes recibirán asistencia de las fuerzas multilaterales hasta que sean capaces de actuar por si solas.
伊拉克安全部队将得到多国部队的援助,直到它们有力独自采取行动。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自继承。
En el mundo de hoy no hay ningún Estado, por poderoso que sea, que pueda protegerse por sus propios medios.
当今世界,任何国家,无论多么强大,都独自保护自身。
En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.
在某些情况下,社会疏远独自生活的妇女,论她们是否是离婚妇女、寡居妇女、单身妇女,还是与丈夫分居的已婚妇女。
En esos ámbitos, la variedad de tareas, su carácter especializado y el tiempo necesario para operar cambios significan que ninguna organización podría actuar por sí sola.
在这些领域的任务的涉及范围、殊方面、以及时间要求说明了没有一个组织
够独自解决这些问题。
No obstante, independientemente de lo significativo de sus esfuerzos, la responsabilidad de la adaptación y la reducción no puede recaer solamente en los agricultores y sus organizaciones.
但是,尽管农民及其组织的努力非常重要,但是让他们独自承担适应和减缓的责任。
Ahora bien, esta tarea es compleja debido a que ninguno de los organismos del sistema de las Naciones Unidas tiene competencia exclusiva en materia de consolidación de la paz.
但是,这是一项复杂任务,因为联合国系统任何一个机构都独自享有建设和平的授权。
Sin embargo, la mar abierta contiene provincias biogeográficas definidas (o biomas) separadas por masas de tierra, topografía submarina y aspectos fundamentales de circulación y caracterizadas por ciclos de producción separados.
然而,大海洋中的确划分着有的生物地理区域(或生物群落),因地块、水下地形、主要的环流
征而彼此隔离,各有独自的生育周期。
También hace falta reforzar la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia, ya que ningún país puede combatirla por sí solo, en especial cuando se trata de la delincuencia transnacional.
在打击犯罪方面,还有必要加强国际合作,因为没有任何一个国家够独自应对犯罪,尤其是跨国犯罪。
Las manifestaciones de la delincuencia transnacional organizada han alcanzado una magnitud tal que ningún país puede combatirla por sí solo, ni siquiera con las más perfeccionadas tecnologías militares y de inteligencia.
跨国有组织犯罪的影响是如此巨大,以至于任何一个国家都独自应对,即使是拥有最强大的军事力量和最先进的情报技术的国家来说也是如此。
No hay pruebas que sugieran que el Sr. Abu Adas pudiera haber tenido la capacidad para planear y ejecutar el atentado por sí solo, ni que tuviera la capacidad financiera para ello.
没有证据表明,阿布·阿达斯先生有力独自计划和执行这次谋杀,也没有证据表明他具有这种财力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sólo; por sí mismo
Intenta navegar sólo por el mar.
独自航海。
Javier estaba solo en la habitación.
哈维尔独自一人在家。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,们不能独自承受这种负担。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越多妇女为就业目
独自迁移。
El Mecanismo Mundial conserva su propia identidad independiente en el marco del FIDA.
全球机制在农发基金内部保留了其独自特色。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行方案。
12.4 El Auditor actuará con absoluta independencia y será el único responsable de la comprobación de cuentas.
4 审计人应完全独立,并独自负责进行审计工作。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约国指出,提交人能独自也能与其
人一道毫无障碍地信奉自己
宗教。
Las fuerzas armadas iraquíes recibirán asistencia de las fuerzas multilaterales hasta que sean capaces de actuar por si solas.
伊拉克安全部队将得到多国部队援助,直到它们有能力独自采取行动。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由或她独自继承。
En el mundo de hoy no hay ningún Estado, por poderoso que sea, que pueda protegerse por sus propios medios.
当今世界,任何国家,无论多么强大,都不可能独自保护自身。
En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.
在某些情况下,社会疏远独自生活妇女,不论她们是否是离婚妇女、寡居妇女、单身妇女,还是与丈夫分居
已婚妇女。
En esos ámbitos, la variedad de tareas, su carácter especializado y el tiempo necesario para operar cambios significan que ninguna organización podría actuar por sí sola.
在这些领域任
及范围、特殊方面、以及时间要求说明了没有一个组织能够独自解决这些问题。
No obstante, independientemente de lo significativo de sus esfuerzos, la responsabilidad de la adaptación y la reducción no puede recaer solamente en los agricultores y sus organizaciones.
但是,尽管农民及其组织努力非常重要,但是不能让
们独自承担适应和减缓
责任。
Ahora bien, esta tarea es compleja debido a que ninguno de los organismos del sistema de las Naciones Unidas tiene competencia exclusiva en materia de consolidación de la paz.
但是,这是一项复杂任,因为联合国系统任何一个机构都不独自享有建设和平
授权。
Sin embargo, la mar abierta contiene provincias biogeográficas definidas (o biomas) separadas por masas de tierra, topografía submarina y aspectos fundamentales de circulación y caracterizadas por ciclos de producción separados.
然而,大海洋中确划分着有特色
生物地理区域(或生物群落),因地块、水下地形、主要
环流特征而彼此隔离,各有独自
生育周期。
También hace falta reforzar la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia, ya que ningún país puede combatirla por sí solo, en especial cuando se trata de la delincuencia transnacional.
在击犯罪方面,还有必要加强国际合作,因为没有任何一个国家能够独自应对犯罪,尤其是跨国犯罪。
Las manifestaciones de la delincuencia transnacional organizada han alcanzado una magnitud tal que ningún país puede combatirla por sí solo, ni siquiera con las más perfeccionadas tecnologías militares y de inteligencia.
跨国有组织犯罪影响是如此巨大,以至于任何一个国家都不可能独自应对,即使是拥有最强大
军事力量和最先进
情报技术
国家来说也是如此。
No hay pruebas que sugieran que el Sr. Abu Adas pudiera haber tenido la capacidad para planear y ejecutar el atentado por sí solo, ni que tuviera la capacidad financiera para ello.
没有证据表明,阿布·阿达斯先生有能力独自计划和执行这次谋杀,也没有证据表明具有这种财力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sólo; por sí mismo
Intenta navegar sólo por el mar.
他打算独自航海。
Javier estaba solo en la habitación.
哈维尔独自一人在。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能独自承受这种负担。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越多的妇女为就业目的独自迁移。
El Mecanismo Mundial conserva su propia identidad independiente en el marco del FIDA.
全球机制在农发基金内部保留了其独自的特色。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当慎地选择可以独自执行的方案。
12.4 El Auditor actuará con absoluta independencia y será el único responsable de la comprobación de cuentas.
4 计人应完全独立,并独自负责进行
计工作。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约指出,提交人
能独自也能与其他人一道毫无障碍地信奉自己的宗教。
Las fuerzas armadas iraquíes recibirán asistencia de las fuerzas multilaterales hasta que sean capaces de actuar por si solas.
伊拉克安全部队将得到多部队的援助,直到它们有能力独自采取行动。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自继承。
En el mundo de hoy no hay ningún Estado, por poderoso que sea, que pueda protegerse por sus propios medios.
当今世界,任,无论多么强大,都不可能独自保护自身。
En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.
在某些情况下,社会疏远独自生活的妇女,不论她们是否是离婚妇女、寡居妇女、单身妇女,还是与丈夫分居的已婚妇女。
En esos ámbitos, la variedad de tareas, su carácter especializado y el tiempo necesario para operar cambios significan que ninguna organización podría actuar por sí sola.
在这些领域的任务的涉及范围、特殊方面、以及时间要求说明了没有一个组织能够独自解决这些问题。
No obstante, independientemente de lo significativo de sus esfuerzos, la responsabilidad de la adaptación y la reducción no puede recaer solamente en los agricultores y sus organizaciones.
但是,尽管农民及其组织的努力非常重要,但是不能让他们独自承担适应和减缓的责任。
Ahora bien, esta tarea es compleja debido a que ninguno de los organismos del sistema de las Naciones Unidas tiene competencia exclusiva en materia de consolidación de la paz.
但是,这是一项复杂任务,因为联合系统任
一个机构都不独自享有建设和平的授权。
Sin embargo, la mar abierta contiene provincias biogeográficas definidas (o biomas) separadas por masas de tierra, topografía submarina y aspectos fundamentales de circulación y caracterizadas por ciclos de producción separados.
然而,大海洋中的确划分着有特色的生物地理区域(或生物群落),因地块、水下地形、主要的环流特征而彼此隔离,各有独自的生育周期。
También hace falta reforzar la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia, ya que ningún país puede combatirla por sí solo, en especial cuando se trata de la delincuencia transnacional.
在打击犯罪方面,还有必要强
际合作,因为没有任
一个
能够独自应对犯罪,尤其是跨
犯罪。
Las manifestaciones de la delincuencia transnacional organizada han alcanzado una magnitud tal que ningún país puede combatirla por sí solo, ni siquiera con las más perfeccionadas tecnologías militares y de inteligencia.
跨有组织犯罪的影响是如此巨大,以至于任
一个
都不可能独自应对,即使是拥有最强大的军事力量和最先进的情报技术的
来说也是如此。
No hay pruebas que sugieran que el Sr. Abu Adas pudiera haber tenido la capacidad para planear y ejecutar el atentado por sí solo, ni que tuviera la capacidad financiera para ello.
没有证据表明,阿布·阿达斯先生有能力独自计划和执行这次谋杀,也没有证据表明他具有这种财力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sólo; por sí mismo
Intenta navegar sólo por el mar.
他打算独自航海。
Javier estaba solo en la habitación.
哈维尔独自一人在家。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能独自承受这种负担。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越多的妇女为就业目的独自迁移。
El Mecanismo Mundial conserva su propia identidad independiente en el marco del FIDA.
全球机制在农发基金内部保了其独自的特色。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行的方案。
12.4 El Auditor actuará con absoluta independencia y será el único responsable de la comprobación de cuentas.
4 审计人应完全独立,并独自负责进行审计工作。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因,
Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自
下来,父母不在身边。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约国指出,提交人能独自也能与其他人一道毫无障碍地信奉自己的宗教。
Las fuerzas armadas iraquíes recibirán asistencia de las fuerzas multilaterales hasta que sean capaces de actuar por si solas.
伊拉克安全部队将得多国部队的援助,
们有能力独自采取行动。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自继承。
En el mundo de hoy no hay ningún Estado, por poderoso que sea, que pueda protegerse por sus propios medios.
当今世界,任何国家,无论多么强大,都不可能独自保护自身。
En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.
在某些情况下,社会疏远独自生活的妇女,不论她们是否是离婚妇女、寡居妇女、单身妇女,还是与丈夫分居的已婚妇女。
En esos ámbitos, la variedad de tareas, su carácter especializado y el tiempo necesario para operar cambios significan que ninguna organización podría actuar por sí sola.
在这些领域的任务的涉及范围、特殊方面、以及时间要求说明了没有一个组织能够独自解决这些问题。
No obstante, independientemente de lo significativo de sus esfuerzos, la responsabilidad de la adaptación y la reducción no puede recaer solamente en los agricultores y sus organizaciones.
但是,尽管农民及其组织的努力非常重要,但是不能让他们独自承担适应和减缓的责任。
Ahora bien, esta tarea es compleja debido a que ninguno de los organismos del sistema de las Naciones Unidas tiene competencia exclusiva en materia de consolidación de la paz.
但是,这是一项复杂任务,因为联合国系统任何一个机构都不独自享有建设和平的授权。
Sin embargo, la mar abierta contiene provincias biogeográficas definidas (o biomas) separadas por masas de tierra, topografía submarina y aspectos fundamentales de circulación y caracterizadas por ciclos de producción separados.
然而,大海洋中的确划分着有特色的生物地理区域(或生物群落),因地块、水下地形、主要的环流特征而彼隔离,各有独自的生育周期。
También hace falta reforzar la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia, ya que ningún país puede combatirla por sí solo, en especial cuando se trata de la delincuencia transnacional.
在打击犯罪方面,还有必要加强国际合作,因为没有任何一个国家能够独自应对犯罪,尤其是跨国犯罪。
Las manifestaciones de la delincuencia transnacional organizada han alcanzado una magnitud tal que ningún país puede combatirla por sí solo, ni siquiera con las más perfeccionadas tecnologías militares y de inteligencia.
跨国有组织犯罪的影响是如巨大,以至于任何一个国家都不可能独自应对,即使是拥有最强大的军事力量和最先进的情报技术的国家来说也是如
。
No hay pruebas que sugieran que el Sr. Abu Adas pudiera haber tenido la capacidad para planear y ejecutar el atentado por sí solo, ni que tuviera la capacidad financiera para ello.
没有证据表明,阿布·阿达斯先生有能力独自计划和执行这次谋杀,也没有证据表明他具有这种财力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sólo; por sí mismo
Intenta navegar sólo por el mar.
他打算独自航海。
Javier estaba solo en la habitación.
哈维尔独自一人在家。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们能独自承受这种负担。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越多的妇女为就业目的独自迁移。
El Mecanismo Mundial conserva su propia identidad independiente en el marco del FIDA.
全球机制在农发基金内部保留了其独自的特色。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行的方案。
12.4 El Auditor actuará con absoluta independencia y será el único responsable de la comprobación de cuentas.
4 审计人应完全独立,并独自负责进行审计工作。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳利亚,要么自己独自留下来,父母
在身边。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约国指出,提交人能独自也能与其他人一道毫无障碍地信奉自己的宗教。
Las fuerzas armadas iraquíes recibirán asistencia de las fuerzas multilaterales hasta que sean capaces de actuar por si solas.
伊拉克安全部队将得到多国部队的援助,直到它们有能力独自采取行动。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自继承。
En el mundo de hoy no hay ningún Estado, por poderoso que sea, que pueda protegerse por sus propios medios.
当今世界,任何国家,无论多么强,
可能独自保护自身。
En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.
在某些情况下,社会疏远独自生活的妇女,论她们是否是离婚妇女、寡居妇女、单身妇女,还是与丈夫分居的已婚妇女。
En esos ámbitos, la variedad de tareas, su carácter especializado y el tiempo necesario para operar cambios significan que ninguna organización podría actuar por sí sola.
在这些领域的任务的涉及范围、特殊方面、以及时间要求说明了没有一个组织能够独自解决这些问题。
No obstante, independientemente de lo significativo de sus esfuerzos, la responsabilidad de la adaptación y la reducción no puede recaer solamente en los agricultores y sus organizaciones.
但是,尽管农民及其组织的努力非常重要,但是能让他们独自承担适应和减缓的责任。
Ahora bien, esta tarea es compleja debido a que ninguno de los organismos del sistema de las Naciones Unidas tiene competencia exclusiva en materia de consolidación de la paz.
但是,这是一项复杂任务,因为联合国系统任何一个机构独自享有建设和平的授权。
Sin embargo, la mar abierta contiene provincias biogeográficas definidas (o biomas) separadas por masas de tierra, topografía submarina y aspectos fundamentales de circulación y caracterizadas por ciclos de producción separados.
然而,海洋中的确划分着有特色的生物地理区域(或生物群落),因地块、水下地形、主要的环流特征而彼此隔离,各有独自的生育周期。
También hace falta reforzar la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia, ya que ningún país puede combatirla por sí solo, en especial cuando se trata de la delincuencia transnacional.
在打击犯罪方面,还有必要加强国际合作,因为没有任何一个国家能够独自应对犯罪,尤其是跨国犯罪。
Las manifestaciones de la delincuencia transnacional organizada han alcanzado una magnitud tal que ningún país puede combatirla por sí solo, ni siquiera con las más perfeccionadas tecnologías militares y de inteligencia.
跨国有组织犯罪的影响是如此巨,以至于任何一个国家
可能独自应对,即使是拥有最强
的军事力量和最先进的情报技术的国家来说也是如此。
No hay pruebas que sugieran que el Sr. Abu Adas pudiera haber tenido la capacidad para planear y ejecutar el atentado por sí solo, ni que tuviera la capacidad financiera para ello.
没有证据表明,阿布·阿达斯先生有能力独自计划和执行这次谋杀,也没有证据表明他具有这种财力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sólo; por sí mismo
Intenta navegar sólo por el mar.
他打算航海。
Javier estaba solo en la habitación.
哈维尔一人在家。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能承受这种负担。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
越来越多的妇女为就业目的迁移。
El Mecanismo Mundial conserva su propia identidad independiente en el marco del FIDA.
全球机制在农发基金内部保留了其的特色。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以执行的方案。
12.4 El Auditor actuará con absoluta independencia y será el único responsable de la comprobación de cuentas.
4 审计人应完全立,并
负责进行审计工作。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么己
留下来,父母不在身边。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约国指,
人
能
能与其他人一道毫无障碍地信奉
己的宗教。
Las fuerzas armadas iraquíes recibirán asistencia de las fuerzas multilaterales hasta que sean capaces de actuar por si solas.
伊拉克安全部队将得到多国部队的援助,直到它们有能力采取行动。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她继承。
En el mundo de hoy no hay ningún Estado, por poderoso que sea, que pueda protegerse por sus propios medios.
当今世界,任何国家,无论多么强大,都不可能保护
身。
En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.
在某些情况下,社会疏远生活的妇女,不论她们是否是离婚妇女、寡居妇女、单身妇女,还是与丈夫分居的已婚妇女。
En esos ámbitos, la variedad de tareas, su carácter especializado y el tiempo necesario para operar cambios significan que ninguna organización podría actuar por sí sola.
在这些领域的任务的涉及范围、特殊方面、以及时间要求说明了没有一个组织能够解决这些问题。
No obstante, independientemente de lo significativo de sus esfuerzos, la responsabilidad de la adaptación y la reducción no puede recaer solamente en los agricultores y sus organizaciones.
但是,尽管农民及其组织的努力非常重要,但是不能让他们承担适应和减缓的责任。
Ahora bien, esta tarea es compleja debido a que ninguno de los organismos del sistema de las Naciones Unidas tiene competencia exclusiva en materia de consolidación de la paz.
但是,这是一项复杂任务,因为联合国系统任何一个机构都不享有建设和平的授权。
Sin embargo, la mar abierta contiene provincias biogeográficas definidas (o biomas) separadas por masas de tierra, topografía submarina y aspectos fundamentales de circulación y caracterizadas por ciclos de producción separados.
然而,大海洋中的确划分着有特色的生物地理区域(或生物群落),因地块、水下地形、主要的环流特征而彼此隔离,各有的生育周期。
También hace falta reforzar la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia, ya que ningún país puede combatirla por sí solo, en especial cuando se trata de la delincuencia transnacional.
在打击犯罪方面,还有必要加强国际合作,因为没有任何一个国家能够应对犯罪,尤其是跨国犯罪。
Las manifestaciones de la delincuencia transnacional organizada han alcanzado una magnitud tal que ningún país puede combatirla por sí solo, ni siquiera con las más perfeccionadas tecnologías militares y de inteligencia.
跨国有组织犯罪的影响是如此巨大,以至于任何一个国家都不可能应对,即使是拥有最强大的军事力量和最先进的情报技术的国家来说
是如此。
No hay pruebas que sugieran que el Sr. Abu Adas pudiera haber tenido la capacidad para planear y ejecutar el atentado por sí solo, ni que tuviera la capacidad financiera para ello.
没有证据表明,阿布·阿达斯先生有能力计划和执行这次谋杀,
没有证据表明他具有这种财力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。