西语助手
  • 关闭

片面的

添加到生词本

片面的  
unilateral
西 语 助 手 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政报告,也不会出现片面决议,而稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾,本报告作者再次,而且有过之而不及地决意提出一份狭隘而片面报告。

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我们面前这种片面决议草案只会损害联合国在促进和平方面发挥建设性作用能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

它自自决权利一直不断地遭到一个霸权主义国挑战,该霸权主义国自给自攻打任何国家片面权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾,该报告像以前报告一样,推行片面议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

要求大会透过片面看法变形镜片看待该地区事件。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥该作用,安全理事会将会因为目前需要而继续以片面和逐步方式处理该问题。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有国家及其代表团对什么、什么公平、什么片面和什么平衡作出实而准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国片面立场并不感到奇怪,它感到奇怪为何在第五委员会这个仅应讨论财务事项场合内提出这些政问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只看到人身安全及预防恐怖主义或暴力表面现象,最多只能提供一个片面和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对一个机构片面且颇具争议任务,其名称就先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

该报告片面且有偏见,但这也意料之中事,因为报告一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至不承认以色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和不准确信息平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供一些片面关于要求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间让他们展开核查过程,而且也没有向该组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革片面看法,特别只重市场作用和获得私有产权而不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果看法,可能不妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


长期战略, 长枪党人, 长驱, 长蛆的, 长沙发, 长衫, 长舌, 长生, 长诗, 长石,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,
片面的  
unilateral
西 语 助 手 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化报告,也不会出现决议,而是稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾是,本报告作者再次,而且有过之而不及地决意提出一份狭隘而政治报告。

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我们这种决议草案只会损害联合国在促进和平方发挥建设性作用能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

决权利一直不断地遭到一个霸权主义国挑战,该霸权主义国攻打任何国家权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,该报告像以前报告一样,推行政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

正要求大会透过看法变形镜看待该地区事件。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥该作用,安全理事会将会因为目前政治需要而继续以和逐步方式处理该问题。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有国家及其代表团对什么是真正正确、什么是公平、什么是和什么是平衡作出真实而准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国立场并不感到奇怪,它感到奇怪是为何在第五委员会这个仅应讨论财务事项场合内提出这些政治问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只看到人身安全及预防恐怖主义或暴力现象,最多只能提供一个和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对一个机构且颇具争议任务,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

该报告是且有偏见,但这也是意料之中事,因为报告是一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至不承认以色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突、不平衡和不准确信息政治平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供一些关于要求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间让他们展开核查过程,而且也没有向该组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革看法,特别是只重市场作用和获得私有产权而不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果看法,可能不妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


长统袜, 长筒雨靴, 长途, 长途跋涉, 长途的, 长途电话, 长途客车, 长途骑小马旅游, 长途运输, 长腿的,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,
片面的  
unilateral
西 语 助 手 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化,也不会出现决议,而是稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾是,本报再次,而且有过之而不及地决意提出一份狭隘而政治报

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我们这种决议草案只会损害联合国在促进和平方发挥建设性能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

它自自决权利一直不断地遭到一个霸权主义国挑战,该霸权主义国自给自攻打任何国家权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,该报一样,推行政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

正要求大会透过看法变形镜看待该地区事件。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥该用,安全理事会将会因为目前政治需要而继续和逐步方式处理该问题。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有国家及其代表团对什么是真正正确、什么是公平、什么是和什么是平衡出真实而准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国立场并不感到奇怪,它感到奇怪的是为何在第五委员会这个仅应讨论财务事项场合内提出这些政治问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只看到人身安全及预防恐怖主义或暴力现象,最多只能提供一个和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会分文不花,色列也反对一个机构且颇具争议任务,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

该报且有偏见,但这也是意料之中事,因为报是一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至不承认色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(色列)(英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-色列冲突、不平衡和不准确信息政治平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供一些关于要求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间让他们展开核查过程,而且也没有向该组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革看法,特别是只重市场用和获得私有产权而不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果看法,可能不妥。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


长牙, 长叶子, 长夜, 长椅, 长椅子, 长于, 长羽毛, 长远, 长者, 长枕,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,
片面的  
unilateral
西 语 助 手 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化报告,也不会出现片面决议,而稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

,本报告作者再次,而且有过之而不及地决意提出一份狭隘而片面政治报告。

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我们面前这种片面决议草案只会损害联合国在促进和平方面发挥建设性作用能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

它自自决权利一直不断地遭到一个义国挑战,该义国自给自攻打任何国家片面权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗,该报告像以前报告一样,推行片面政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

正要求大会透过片面看法变形镜片看待该地区事件。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥该作用,安全理事会将会因为目前政治需要而继续以片面和逐步方式处理该问题。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有国家及其代表团对什么真正正确、什么公平、什么片面和什么平衡作出真实而准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国片面立场并不感到奇怪,它感到奇怪为何在第五委员会这个仅应讨论财务事项场合内提出这些政治问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只看到人身安全及预防恐怖义或暴力表面现象,最多只能提供一个片面和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对一个机构片面且颇具争议任务,其名称就先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

该报告片面且有偏见,但这也意料之中事,因为报告一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至不承认以色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和不准确信息政治平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供一些片面关于要求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间让他们展开核查过程,而且也没有向该组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革片面看法,特别只重市场作用和获得私有产权而不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果看法,可能不妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


掌声, 掌握, 掌握分寸, 掌握会议, 掌握局势, 掌握新情况, 掌握要领, 掌握一门外国语, 掌握主动权, 掌握自己的命运,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,
片面的  
unilateral
西 语 助 手 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化报告,也不会出现片面决议,妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾,本报告作者再次,且有过之不及地决意提出一份狭隘片面政治报告。

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我面前这种片面决议草案只会损害联合国在促进和平方面发挥建设性作用能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

它自自决权利一直不断地遭到一个霸权主义国挑战,该霸权主义国自给自攻打任何国家片面权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾,该报告像以前报告一样,推行片面政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

求大会透过片面看法变形镜片看待该地区事件。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥该作用,安全理事会将会因为目前政治需继续以片面和逐步方式处理该问题。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

所有国家及其代表团对什么真正正确、什么公平、什么片面和什么平衡作出真实准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国片面立场并不感到奇怪,它感到奇怪的为何在第五委员会这个仅应讨论财务事项场合内提出这些政治问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只看到人身安全及预防恐怖主义或暴力表面现象,最多只能提供一个片面和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对一个机构片面且颇具争议任务,其名称就先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

该报告片面且有偏见,但这也意料之中事,因为报告一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至不承认以色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我深为遗憾,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和不准确信息政治平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供一些片面关于求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间展开核查过程,且也没有向该组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革片面看法,特别只重市场作用和获得私有产权不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果看法,可能不妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


账册, 账单, 账号, 账户, 账款, 账面价值, 账目, 账目表, 账目不清, 账已注销,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,
片面的  
unilateral
西 语 助 手 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化报告,也不会出现决议,而是稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾是,本报告作者再次,而且有过之而不及地决意提出一份狭隘而政治报告。

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我们面前决议草案只会损害联合国在促进和平方面发挥建设性作用能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

它自自决权利一直不断地遭到一个霸权主义国挑战,该霸权主义国自给自攻打任何国家权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,该报告像以前报告一样,推行政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

正要求大会透过看法看待该地区事件。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥该作用,安全理事会将会因为目前政治需要而继续以和逐步方式处理该问题。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有国家及其代表团对什么是真正正确、什么是公平、什么是和什么是平衡作出真实而准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国立场并不感到奇怪,它感到奇怪的是为何在第五委员会个仅应讨论财务事项场合内提出些政治问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只看到人身安全及预防恐怖主义或暴力表面现象,最多只能提供一个和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对一个机构且颇具争议任务,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

该报告是且有偏见,但也是意料之中事,因为报告是一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至不承认以色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突、不平衡和不准确信息政治平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供一些关于要求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间让他们展开核查过程,而且也没有向该组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革看法,特别是只重市场作用和获得私有产权而不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果看法,可能不妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


障眼法, 障子, , , 瘴痢, 瘴气, , 招安, 招标, 招兵,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,
片面的  
unilateral
西 语 助 手 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化报告,也不会出现片面决议,而是稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾是,本报告作者再次,而且有过之而不及地决意提出一份狭隘而片面政治报告。

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我们面前这种片面决议草案只会损害联合国在促进和平方面发挥建设性作用能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

决权利一直不断地遭到一个霸权主义国挑战,该霸权主义国国家片面权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,该报告像以前报告一样,推行片面政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

正要求大会透过片面看法变形镜片看待该地区事件。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥该作用,安全理事会将会因为目前政治需要而继续以片面和逐步方式处理该问题。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有国家及其代表团对什么是真正正确、什么是公平、什么是片面和什么是平衡作出真实而准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国片面立场并不感到奇怪,它感到奇怪的是为在第五委员会这个仅应讨论财务事项场合内提出这些政治问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只看到人身安全及预防恐怖主义或暴力表面现象,最多只能提供一个片面和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对一个机构片面且颇具争议务,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

该报告是片面且有偏见,但这也是意料之中事,因为报告是一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至不承认以色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和不准确信息政治平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供一些片面关于要求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间让他们展开核查过程,而且也没有向该组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革片面看法,特别是只重市场作用和获得私有产权而不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果看法,可能不妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


招亲, 招惹, 招惹是非, 招认, 招生, 招生制度, 招事, 招收, 招收工人, 招手,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,
片面的  
unilateral
西 语 助 手 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来报告,也不会出现片面决议,而是稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾是,本报告作者再次,而且有过之而不及地决意提出一份狭隘而片面报告。

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我们面前这种片面决议草案只会损害联合国在促进和平方面建设性作用能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

它自自决权利一直不断地遭到一个霸权主义国挑战,该霸权主义国自给自攻打任何国家片面权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,该报告像以前报告一样,推行片面议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

正要求大会透过片面看法变形镜片看待该地区事件。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放该作用,安全理事会将会因为目前需要而继续以片面和逐步方式处理该问题。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有国家及其代表团对什么是真正正确、什么是公平、什么是片面和什么是平衡作出真实而准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国片面立场并不感到奇怪,它感到奇怪是为何在第五委员会这个仅应讨论财务事项场合内提出这些问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只看到人身安全及预防恐怖主义或暴力表面现象,最多只能提供一个片面和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对一个机构片面且颇具争议任务,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

该报告是片面且有偏见,但这也是意料之中事,因为报告是一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至不承认以色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和不准确信息平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供一些片面关于要求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间让他们展开核查过程,而且也没有向该组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革片面看法,特别是只重市场作用和获得私有产权而不从社会角度适当顾及整体最佳展结果看法,可能不妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


招灾惹祸, 招展, 招致, 招致失败, 招赘, 招子, 招租, 昭然若揭, 昭示, 昭雪,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,
片面的  
unilateral
西 语 助 手 版 权 所 有

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来报告,也不会出现片面决议,而是稳妥适当行动。

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾是,本报告作者再次,而且有而不及地决意提出一份狭隘而片面报告。

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我们面前这种片面决议草案只会损害联合国在促进和平方面发挥建设性作用能力。

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

它自自决权利一直不断地遭到一个霸权主义国挑战,该霸权主义国自给自攻打任何国家片面权利。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,该报告像以前报告一样,推行片面议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

正要求大会透片面看法变形镜片看待该地区事件。

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥该作用,安全理事会将会因为目前要而继续以片面和逐步方式处理该问题。

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有国家及其代表团对什么是真正正确、什么是公平、什么是片面和什么是平衡作出真实而准确判断。

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国片面立场并不感到奇怪,它感到奇怪的是为何在第五委员会这个仅应讨论财务事项场合内提出这些问题。

De hecho, centrarse exclusivamente en los síntomas superficiales de la seguridad física y la prevención del terrorismo o la violencia proporciona en el mejor de los casos una solución parcial y a corto plazo.

事实上,如果只看到人身安全及预防恐怖主义或暴力表面现象,最多只能提供一个片面和短期解决办法。

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对一个机构片面且颇具争议任务,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

该报告是片面且有偏见,但这也是意料事,因为报告是一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至不承认以色列存在。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和不准确信息平台。

Aunque la OIM ha recibido información parcial sobre familias que han pedido asistencia para el retorno, no se ha dejado suficiente tiempo para realizar el proceso de verificación ni se ha facilitado una descripción completa de las condiciones materiales y de seguridad en el lugar de retorno.

虽然向国际移徙组织提供一些片面关于要求得到返回援助家庭资料,但没有充分时间让他们展开核查程,而且也没有向该组织充分说明返回地点物质和安全状况。

Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.

对体制改革片面看法,特别是只重市场作用和获得私有产权而不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果看法,可能不妥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 片面的 的西班牙语例句

用户正在搜索


爪抓, 爪状突, 爪子, , 找...当替罪羊, 找病, 找补, 找碴, 找出路, 找答案,

相似单词


片段镜头, 片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子,