Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫部队和正规部队联手作战。
tropas regulares
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫部队和正规部队联手作战。
Eritrea ha venido introduciendo en la zona temporal de seguridad su ejército regular en forma de policías y milicias desde el momento mismo en que se estableció la zona temporal de seguridad.
从临安全区建立之初,厄立特里亚就一直把其正规部队伪装成警察和民
临
安全区。
Según un alto mando de las fuerzas armadas, los soldados del Servicio de Inteligencia de Fronteras reclutados pasan a formar parte directamente del ejército, al igual que los soldados del ejército regular.
据一位武装部队高级指挥官称,边界情报部队士和正规部队士
一样,是直接征召进入武装部队的。
Los efectivos de las fuerzas del Ministerio de Defensa ascienden a 65.000 e incluyen tropas del ejército regular iraquí —en el que están comprendidas ahora la Fuerza de Intervención y la Guardia Nacional— y de la fuerza aérea, la armada y las operaciones especiales.
国防部部队有65 000人,包括来伊拉克正规部队——现在该部队包括干预部队和国民警卫队——的人员以及空军、海军和特别行动部队。
En el artículo 6 de la ley se estipula que las funciones de las Fuerzas Populares de Defensa consisten en asistir a las Fuerzas Armadas del Pueblo del Sudán y otras fuerzas regulares siempre que sea necesario, contribuir a la defensa de la nación, ayudar a hacer frente a las crisis y desastres públicos y realizar cualquier otra labor que les encomiende el propio Comandante en Jefe o recomiende el Consejo.
该法第6条指出,人民保卫部队的职能是在,协助人民武装部队和其他正规部队,努力保卫国家,帮助处理危机和公共灾难,完成总司令本人或根据理事会的建议交付给的任何其他任务。
La limitación de la excepción a las fuerzas armadas regulares podía conferir la condición de mercenario a todos los demás combatientes y personas que no formaran parte de las fuerzas regulares del Estado, como miembros de las milicias y otros cuerpos de voluntarios pertenecientes a una parte en conflicto, y las personas que acompañaran a las fuerzas armadas sin integrarlas, que se beneficiaban de la condición de prisionero de guerra si eran capturadas.
将例外情况限于正规武装部队就会把所有其他的作战人员和不属于国家正规部队的人员视为雇佣军,其中包括民和属于冲突一方的其他
愿部队成员,以及伴随武装部队、但不属武装部队的成员,这些人一旦被捕,都可以享有战俘地位。
Esa parte mantenía la posición de que tales personas, fueran o no miembros de las fuerzas armadas regulares o de grupos irregulares del adversario, eran de hecho, en virtud de sus presuntos actos o vínculos terroristas, combatientes no privilegiados y no tenían derecho al estatuto de prisioneros de guerra previsto en el Tercer Convenio de Ginebra ni a beneficiarse como civiles de la protección del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra (Cuarto Convenio de Ginebra).
该方所持的立场是,这种人员无论是属于敌方的正规部队还是非正规部队,根据指称他们实施的恐怖主义行为或事实上的联系来看,都是享受不特权的战斗人员, 既无权享有《日内瓦第三公约》规定的战俘地位,也无权根据《关于战
保护平民之日内瓦公约》(《日内瓦第四公约》)的规定得
作为平民的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tropas regulares
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫部队和正规部队联手作战。
Eritrea ha venido introduciendo en la zona temporal de seguridad su ejército regular en forma de policías y milicias desde el momento mismo en que se estableció la zona temporal de seguridad.
从时安全区建立之初,厄立特里亚就一直把其正规部队伪装成警察和民兵
时安全区。
Según un alto mando de las fuerzas armadas, los soldados del Servicio de Inteligencia de Fronteras reclutados pasan a formar parte directamente del ejército, al igual que los soldados del ejército regular.
据一位武装部队高级指挥官称,边界情报部队士兵和正规部队士兵一样,是直接征召进入武装部队的。
Los efectivos de las fuerzas del Ministerio de Defensa ascienden a 65.000 e incluyen tropas del ejército regular iraquí —en el que están comprendidas ahora la Fuerza de Intervención y la Guardia Nacional— y de la fuerza aérea, la armada y las operaciones especiales.
国防部部队有65 000人,包括来伊拉克正规部队——现
该部队包括干预部队和国民警卫队——的人员以及空军、海军和特别行动部队。
En el artículo 6 de la ley se estipula que las funciones de las Fuerzas Populares de Defensa consisten en asistir a las Fuerzas Armadas del Pueblo del Sudán y otras fuerzas regulares siempre que sea necesario, contribuir a la defensa de la nación, ayudar a hacer frente a las crisis y desastres públicos y realizar cualquier otra labor que les encomiende el propio Comandante en Jefe o recomiende el Consejo.
该法第6条指出,人民保卫部队的职能是时,协助人民武装部队和其他正规部队,努力保卫国家,帮助处理危机和公共灾难,完成总司令本人或根据理事会的建议交付给的任何其他任务。
La limitación de la excepción a las fuerzas armadas regulares podía conferir la condición de mercenario a todos los demás combatientes y personas que no formaran parte de las fuerzas regulares del Estado, como miembros de las milicias y otros cuerpos de voluntarios pertenecientes a una parte en conflicto, y las personas que acompañaran a las fuerzas armadas sin integrarlas, que se beneficiaban de la condición de prisionero de guerra si eran capturadas.
将例外情况限于正规武装部队就会把所有其他的作战人员和不属于国家正规部队的人员视为雇佣军,其中包括民兵和属于冲突一方的其他愿部队成员,以及伴随武装部队、但不属武装部队的成员,这些人一旦被捕,都可以享有战俘地位。
Esa parte mantenía la posición de que tales personas, fueran o no miembros de las fuerzas armadas regulares o de grupos irregulares del adversario, eran de hecho, en virtud de sus presuntos actos o vínculos terroristas, combatientes no privilegiados y no tenían derecho al estatuto de prisioneros de guerra previsto en el Tercer Convenio de Ginebra ni a beneficiarse como civiles de la protección del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra (Cuarto Convenio de Ginebra).
该方所持的立场是,这种人员无论是属于敌方的正规部队还是非正规部队,根据指称他们实施的恐怖主义行为或事实上的联系来看,都是享受不特权的战斗人员, 既无权享有《日内瓦第三公约》规定的战俘地位,也无权根据《关于战时保护平民之日内瓦公约》(《日内瓦第四公约》)的规定得
作为平民的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tropas regulares
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人保卫部队和正规部队联手作战。
Eritrea ha venido introduciendo en la zona temporal de seguridad su ejército regular en forma de policías y milicias desde el momento mismo en que se estableció la zona temporal de seguridad.
从临安全区建立之初,厄立特里亚就一直把其正规部队伪装成警察和
到临
安全区。
Según un alto mando de las fuerzas armadas, los soldados del Servicio de Inteligencia de Fronteras reclutados pasan a formar parte directamente del ejército, al igual que los soldados del ejército regular.
据一位武装部队高级指挥官称,边界情报部队士和正规部队士
一样,是直接征召进入武装部队的。
Los efectivos de las fuerzas del Ministerio de Defensa ascienden a 65.000 e incluyen tropas del ejército regular iraquí —en el que están comprendidas ahora la Fuerza de Intervención y la Guardia Nacional— y de la fuerza aérea, la armada y las operaciones especiales.
国防部部队有65 000人,包括来伊拉克正规部队——现在该部队包括干预部队和国
警卫队——的人员以及空军、海军和特别行动部队。
En el artículo 6 de la ley se estipula que las funciones de las Fuerzas Populares de Defensa consisten en asistir a las Fuerzas Armadas del Pueblo del Sudán y otras fuerzas regulares siempre que sea necesario, contribuir a la defensa de la nación, ayudar a hacer frente a las crisis y desastres públicos y realizar cualquier otra labor que les encomiende el propio Comandante en Jefe o recomiende el Consejo.
该法第6条指出,人保卫部队的职能是在必
,
助人
武装部队和其他正规部队,努力保卫国家,帮助处理危机和公共灾难,完成总司令本人或根据理事会的建议交付给的任何其他任务。
La limitación de la excepción a las fuerzas armadas regulares podía conferir la condición de mercenario a todos los demás combatientes y personas que no formaran parte de las fuerzas regulares del Estado, como miembros de las milicias y otros cuerpos de voluntarios pertenecientes a una parte en conflicto, y las personas que acompañaran a las fuerzas armadas sin integrarlas, que se beneficiaban de la condición de prisionero de guerra si eran capturadas.
将例外情况限于正规武装部队就会把所有其他的作战人员和不属于国家正规部队的人员视为雇佣军,其中包括和属于冲突一方的其他
愿部队成员,以及伴随武装部队、但不属武装部队的成员,这些人一旦被捕,都可以享有战俘地位。
Esa parte mantenía la posición de que tales personas, fueran o no miembros de las fuerzas armadas regulares o de grupos irregulares del adversario, eran de hecho, en virtud de sus presuntos actos o vínculos terroristas, combatientes no privilegiados y no tenían derecho al estatuto de prisioneros de guerra previsto en el Tercer Convenio de Ginebra ni a beneficiarse como civiles de la protección del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra (Cuarto Convenio de Ginebra).
该方所持的立场是,这种人员无论是属于敌方的正规部队还是非正规部队,根据指称他们实施的恐怖主义行为或事实上的联系来看,都是享受不到特权的战斗人员, 既无权享有《日内瓦第三公约》规定的战俘地位,也无权根据《关于战保护平
之日内瓦公约》(《日内瓦第四公约》)的规定得到作为平
的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tropas regulares
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫部队和正规部队联手作战。
Eritrea ha venido introduciendo en la zona temporal de seguridad su ejército regular en forma de policías y milicias desde el momento mismo en que se estableció la zona temporal de seguridad.
从全区建立之初,厄立特里亚就一直把其正规部队伪装成警察和民兵派到
全区。
Según un alto mando de las fuerzas armadas, los soldados del Servicio de Inteligencia de Fronteras reclutados pasan a formar parte directamente del ejército, al igual que los soldados del ejército regular.
据一位武装部队高级指挥官称,边界情报部队士兵和正规部队士兵一样,直接征召进入武装部队的。
Los efectivos de las fuerzas del Ministerio de Defensa ascienden a 65.000 e incluyen tropas del ejército regular iraquí —en el que están comprendidas ahora la Fuerza de Intervención y la Guardia Nacional— y de la fuerza aérea, la armada y las operaciones especiales.
国防部部队有65 000人,包括来伊拉克正规部队——现
该部队包括干预部队和国民警卫队——的人员以及空军、海军和特别行动部队。
En el artículo 6 de la ley se estipula que las funciones de las Fuerzas Populares de Defensa consisten en asistir a las Fuerzas Armadas del Pueblo del Sudán y otras fuerzas regulares siempre que sea necesario, contribuir a la defensa de la nación, ayudar a hacer frente a las crisis y desastres públicos y realizar cualquier otra labor que les encomiende el propio Comandante en Jefe o recomiende el Consejo.
该法第6条指出,人民保卫部队的职必要
,协助人民武装部队和其他正规部队,努力保卫国家,帮助处理危机和公共灾难,完成总司令本人或根据理事会的建议交付给的任何其他任务。
La limitación de la excepción a las fuerzas armadas regulares podía conferir la condición de mercenario a todos los demás combatientes y personas que no formaran parte de las fuerzas regulares del Estado, como miembros de las milicias y otros cuerpos de voluntarios pertenecientes a una parte en conflicto, y las personas que acompañaran a las fuerzas armadas sin integrarlas, que se beneficiaban de la condición de prisionero de guerra si eran capturadas.
将例外情况限于正规武装部队就会把所有其他的作战人员和不属于国家正规部队的人员视为雇佣军,其中包括民兵和属于冲突一方的其他愿部队成员,以及伴随武装部队、但不属武装部队的成员,这些人一旦被捕,都可以享有战俘地位。
Esa parte mantenía la posición de que tales personas, fueran o no miembros de las fuerzas armadas regulares o de grupos irregulares del adversario, eran de hecho, en virtud de sus presuntos actos o vínculos terroristas, combatientes no privilegiados y no tenían derecho al estatuto de prisioneros de guerra previsto en el Tercer Convenio de Ginebra ni a beneficiarse como civiles de la protección del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra (Cuarto Convenio de Ginebra).
该方所持的立场,这种人员无论
属于敌方的正规部队还
非正规部队,根据指称他们实施的恐怖主义行为或事实上的联系来看,都
享受不到特权的战斗人员, 既无权享有《日内瓦第三公约》规定的战俘地位,也无权根据《关于战
保护平民之日内瓦公约》(《日内瓦第四公约》)的规定得到作为平民的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tropas regulares
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保和正规
联手作战。
Eritrea ha venido introduciendo en la zona temporal de seguridad su ejército regular en forma de policías y milicias desde el momento mismo en que se estableció la zona temporal de seguridad.
从临时安全区建立之初,厄立特里亚就一直把其正规伪装成警察和民兵派到临时安全区。
Según un alto mando de las fuerzas armadas, los soldados del Servicio de Inteligencia de Fronteras reclutados pasan a formar parte directamente del ejército, al igual que los soldados del ejército regular.
一位武装
高级指挥官称,边界情报
士兵和正规
士兵一样,是直接征召进入武装
的。
Los efectivos de las fuerzas del Ministerio de Defensa ascienden a 65.000 e incluyen tropas del ejército regular iraquí —en el que están comprendidas ahora la Fuerza de Intervención y la Guardia Nacional— y de la fuerza aérea, la armada y las operaciones especiales.
国防有65 000人,包括来
伊拉克正规
——现在该
包括干预
和国民警
——的人员以及空军、海军和特别行动
。
En el artículo 6 de la ley se estipula que las funciones de las Fuerzas Populares de Defensa consisten en asistir a las Fuerzas Armadas del Pueblo del Sudán y otras fuerzas regulares siempre que sea necesario, contribuir a la defensa de la nación, ayudar a hacer frente a las crisis y desastres públicos y realizar cualquier otra labor que les encomiende el propio Comandante en Jefe o recomiende el Consejo.
该法第6条指出,人民保的职能是在必要时,协助人民武装
和其他正规
,努力保
国家,帮助处
危机和公共灾难,完成总司令本人或
事会的建议交付给的任何其他任务。
La limitación de la excepción a las fuerzas armadas regulares podía conferir la condición de mercenario a todos los demás combatientes y personas que no formaran parte de las fuerzas regulares del Estado, como miembros de las milicias y otros cuerpos de voluntarios pertenecientes a una parte en conflicto, y las personas que acompañaran a las fuerzas armadas sin integrarlas, que se beneficiaban de la condición de prisionero de guerra si eran capturadas.
将例外情况限于正规武装就会把所有其他的作战人员和不属于国家正规
的人员视为雇佣军,其中包括民兵和属于冲突一方的其他
愿
成员,以及伴随武装
、但不属武装
的成员,这些人一旦被捕,都可以享有战俘地位。
Esa parte mantenía la posición de que tales personas, fueran o no miembros de las fuerzas armadas regulares o de grupos irregulares del adversario, eran de hecho, en virtud de sus presuntos actos o vínculos terroristas, combatientes no privilegiados y no tenían derecho al estatuto de prisioneros de guerra previsto en el Tercer Convenio de Ginebra ni a beneficiarse como civiles de la protección del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra (Cuarto Convenio de Ginebra).
该方所持的立场是,这种人员无论是属于敌方的正规还是非正规
,
指称他们实施的恐怖主义行为或事实上的联系来看,都是享受不到特权的战斗人员, 既无权享有《日内瓦第三公约》规定的战俘地位,也无权
《关于战时保护平民之日内瓦公约》(《日内瓦第四公约》)的规定得到作为平民的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tropas regulares
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫和正
联手作战。
Eritrea ha venido introduciendo en la zona temporal de seguridad su ejército regular en forma de policías y milicias desde el momento mismo en que se estableció la zona temporal de seguridad.
从临时安全区建立之初,厄立特里亚就一直把其正伪装成警察和民兵派到临时安全区。
Según un alto mando de las fuerzas armadas, los soldados del Servicio de Inteligencia de Fronteras reclutados pasan a formar parte directamente del ejército, al igual que los soldados del ejército regular.
据一位武装高级指挥官称,边界情报
士兵和正
士兵一样,是直接征召进入武装
的。
Los efectivos de las fuerzas del Ministerio de Defensa ascienden a 65.000 e incluyen tropas del ejército regular iraquí —en el que están comprendidas ahora la Fuerza de Intervención y la Guardia Nacional— y de la fuerza aérea, la armada y las operaciones especiales.
国防有65 000人,包括来
伊拉克正
——现在该
包括干预
和国民警卫
——的人员以及空军、海军和特别行动
。
En el artículo 6 de la ley se estipula que las funciones de las Fuerzas Populares de Defensa consisten en asistir a las Fuerzas Armadas del Pueblo del Sudán y otras fuerzas regulares siempre que sea necesario, contribuir a la defensa de la nación, ayudar a hacer frente a las crisis y desastres públicos y realizar cualquier otra labor que les encomiende el propio Comandante en Jefe o recomiende el Consejo.
该法第6条指出,人民保卫的职能是在必要时,协助人民武装
和其他正
,努力保卫国家,帮助处理危机和公共灾难,完成总
人或根据理事会的建议交付给的任何其他任务。
La limitación de la excepción a las fuerzas armadas regulares podía conferir la condición de mercenario a todos los demás combatientes y personas que no formaran parte de las fuerzas regulares del Estado, como miembros de las milicias y otros cuerpos de voluntarios pertenecientes a una parte en conflicto, y las personas que acompañaran a las fuerzas armadas sin integrarlas, que se beneficiaban de la condición de prisionero de guerra si eran capturadas.
将例外情况限于正武装
就会把所有其他的作战人员和不属于国家正
的人员视为雇佣军,其中包括民兵和属于冲突一方的其他
愿
成员,以及伴随武装
、但不属武装
的成员,这些人一旦被捕,都可以享有战俘地位。
Esa parte mantenía la posición de que tales personas, fueran o no miembros de las fuerzas armadas regulares o de grupos irregulares del adversario, eran de hecho, en virtud de sus presuntos actos o vínculos terroristas, combatientes no privilegiados y no tenían derecho al estatuto de prisioneros de guerra previsto en el Tercer Convenio de Ginebra ni a beneficiarse como civiles de la protección del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra (Cuarto Convenio de Ginebra).
该方所持的立场是,这种人员无论是属于敌方的正还是非正
,根据指称他们实施的恐怖主义行为或事实上的联系来看,都是享受不到特权的战斗人员, 既无权享有《日内瓦第三公约》
定的战俘地位,也无权根据《关于战时保护平民之日内瓦公约》(《日内瓦第四公约》)的
定得到作为平民的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tropas regulares
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
人民保卫部队和正规部队联手作战。
Eritrea ha venido introduciendo en la zona temporal de seguridad su ejército regular en forma de policías y milicias desde el momento mismo en que se estableció la zona temporal de seguridad.
安全区建立之初,厄立特里亚就一直把其正规部队伪装成警察和民兵派到
安全区。
Según un alto mando de las fuerzas armadas, los soldados del Servicio de Inteligencia de Fronteras reclutados pasan a formar parte directamente del ejército, al igual que los soldados del ejército regular.
据一位武装部队高级指挥官称,边界情报部队士兵和正规部队士兵一样,是直接征召进入武装部队的。
Los efectivos de las fuerzas del Ministerio de Defensa ascienden a 65.000 e incluyen tropas del ejército regular iraquí —en el que están comprendidas ahora la Fuerza de Intervención y la Guardia Nacional— y de la fuerza aérea, la armada y las operaciones especiales.
国防部部队有65 000人,包括来伊拉克正规部队——现在该部队包括干预部队和国民警卫队——的人员以及空军、海军和特别行动部队。
En el artículo 6 de la ley se estipula que las funciones de las Fuerzas Populares de Defensa consisten en asistir a las Fuerzas Armadas del Pueblo del Sudán y otras fuerzas regulares siempre que sea necesario, contribuir a la defensa de la nación, ayudar a hacer frente a las crisis y desastres públicos y realizar cualquier otra labor que les encomiende el propio Comandante en Jefe o recomiende el Consejo.
该法第6条指出,人民保卫部队的职能是在必要,协助人民武装部队和其他正规部队,努力保卫国家,帮助处理危机和
难,完成总司令本人或根据理事会的建议交付给的任何其他任务。
La limitación de la excepción a las fuerzas armadas regulares podía conferir la condición de mercenario a todos los demás combatientes y personas que no formaran parte de las fuerzas regulares del Estado, como miembros de las milicias y otros cuerpos de voluntarios pertenecientes a una parte en conflicto, y las personas que acompañaran a las fuerzas armadas sin integrarlas, que se beneficiaban de la condición de prisionero de guerra si eran capturadas.
将例外情况限于正规武装部队就会把所有其他的作战人员和不属于国家正规部队的人员视为雇佣军,其中包括民兵和属于冲突一方的其他愿部队成员,以及伴随武装部队、但不属武装部队的成员,这些人一旦被捕,都可以享有战俘地位。
Esa parte mantenía la posición de que tales personas, fueran o no miembros de las fuerzas armadas regulares o de grupos irregulares del adversario, eran de hecho, en virtud de sus presuntos actos o vínculos terroristas, combatientes no privilegiados y no tenían derecho al estatuto de prisioneros de guerra previsto en el Tercer Convenio de Ginebra ni a beneficiarse como civiles de la protección del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra (Cuarto Convenio de Ginebra).
该方所持的立场是,这种人员无论是属于敌方的正规部队还是非正规部队,根据指称他们实施的恐怖主义行为或事实上的联系来看,都是享受不到特权的战斗人员, 既无权享有《日内瓦第三约》规定的战俘地位,也无权根据《关于战
保护平民之日内瓦
约》(《日内瓦第四
约》)的规定得到作为平民的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tropas regulares
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
民保卫
和
联手作战。
Eritrea ha venido introduciendo en la zona temporal de seguridad su ejército regular en forma de policías y milicias desde el momento mismo en que se estableció la zona temporal de seguridad.
从临时安全区建立之初,厄立特里亚就一直把其伪装成警察和民兵派到临时安全区。
Según un alto mando de las fuerzas armadas, los soldados del Servicio de Inteligencia de Fronteras reclutados pasan a formar parte directamente del ejército, al igual que los soldados del ejército regular.
据一位武装高级指挥官称,边界情报
士兵和
士兵一样,是直接征召进入武装
的。
Los efectivos de las fuerzas del Ministerio de Defensa ascienden a 65.000 e incluyen tropas del ejército regular iraquí —en el que están comprendidas ahora la Fuerza de Intervención y la Guardia Nacional— y de la fuerza aérea, la armada y las operaciones especiales.
国防有65 000
,包括来
伊拉克
——现在该
包括干预
和国民警卫
——的
员以及空军、海军和特别行动
。
En el artículo 6 de la ley se estipula que las funciones de las Fuerzas Populares de Defensa consisten en asistir a las Fuerzas Armadas del Pueblo del Sudán y otras fuerzas regulares siempre que sea necesario, contribuir a la defensa de la nación, ayudar a hacer frente a las crisis y desastres públicos y realizar cualquier otra labor que les encomiende el propio Comandante en Jefe o recomiende el Consejo.
该法第6条指出,民保卫
的职能是在必要时,协助
民武装
和其他
,努力保卫国家,帮助处理危机和公共灾难,完成总司令本
或根据理事会的建议交付给的任何其他任务。
La limitación de la excepción a las fuerzas armadas regulares podía conferir la condición de mercenario a todos los demás combatientes y personas que no formaran parte de las fuerzas regulares del Estado, como miembros de las milicias y otros cuerpos de voluntarios pertenecientes a una parte en conflicto, y las personas que acompañaran a las fuerzas armadas sin integrarlas, que se beneficiaban de la condición de prisionero de guerra si eran capturadas.
将例外情况限于武装
就会把所有其他的作战
员和不属于国家
的
员视为雇佣军,其中包括民兵和属于冲突一方的其他
愿
成员,以及伴随武装
、但不属武装
的成员,这些
一旦被捕,都可以享有战俘地位。
Esa parte mantenía la posición de que tales personas, fueran o no miembros de las fuerzas armadas regulares o de grupos irregulares del adversario, eran de hecho, en virtud de sus presuntos actos o vínculos terroristas, combatientes no privilegiados y no tenían derecho al estatuto de prisioneros de guerra previsto en el Tercer Convenio de Ginebra ni a beneficiarse como civiles de la protección del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra (Cuarto Convenio de Ginebra).
该方所持的立场是,这种员无论是属于敌方的
还是非
,根据指称他们实施的恐怖主义行为或事实上的联系来看,都是享受不到特权的战斗
员, 既无权享有《日内瓦第三公约》
定的战俘地位,也无权根据《关于战时保护平民之日内瓦公约》(《日内瓦第四公约》)的
定得到作为平民的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,
分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
tropas regulares
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
民保卫部队和正规部队联手作战。
Eritrea ha venido introduciendo en la zona temporal de seguridad su ejército regular en forma de policías y milicias desde el momento mismo en que se estableció la zona temporal de seguridad.
从临时安全区立之初,厄立特里亚就一直把其正规部队伪装成警察和民兵派到临时安全区。
Según un alto mando de las fuerzas armadas, los soldados del Servicio de Inteligencia de Fronteras reclutados pasan a formar parte directamente del ejército, al igual que los soldados del ejército regular.
据一位武装部队高级指挥官称,边界情报部队士兵和正规部队士兵一样,是直接征召进入武装部队。
Los efectivos de las fuerzas del Ministerio de Defensa ascienden a 65.000 e incluyen tropas del ejército regular iraquí —en el que están comprendidas ahora la Fuerza de Intervención y la Guardia Nacional— y de la fuerza aérea, la armada y las operaciones especiales.
国防部部队有65 000,包括来
伊拉克正规部队——现在该部队包括干预部队和国民警卫队——
员以及空军、海军和特别行动部队。
En el artículo 6 de la ley se estipula que las funciones de las Fuerzas Populares de Defensa consisten en asistir a las Fuerzas Armadas del Pueblo del Sudán y otras fuerzas regulares siempre que sea necesario, contribuir a la defensa de la nación, ayudar a hacer frente a las crisis y desastres públicos y realizar cualquier otra labor que les encomiende el propio Comandante en Jefe o recomiende el Consejo.
该法第6条指出,民保卫部队
职能是在必要时,协助
民武装部队和其他正规部队,努力保卫国家,帮助处理危机和公共灾难,完成总司令本
或根据理事会
交付给
任何其他任务。
La limitación de la excepción a las fuerzas armadas regulares podía conferir la condición de mercenario a todos los demás combatientes y personas que no formaran parte de las fuerzas regulares del Estado, como miembros de las milicias y otros cuerpos de voluntarios pertenecientes a una parte en conflicto, y las personas que acompañaran a las fuerzas armadas sin integrarlas, que se beneficiaban de la condición de prisionero de guerra si eran capturadas.
将例外情况限于正规武装部队就会把所有其他作战
员和不属于国家正规部队
员视为雇佣军,其中包括民兵和属于冲突一方
其他
愿部队成员,以及伴随武装部队、但不属武装部队
成员,这些
一旦被捕,都可以享有战俘地位。
Esa parte mantenía la posición de que tales personas, fueran o no miembros de las fuerzas armadas regulares o de grupos irregulares del adversario, eran de hecho, en virtud de sus presuntos actos o vínculos terroristas, combatientes no privilegiados y no tenían derecho al estatuto de prisioneros de guerra previsto en el Tercer Convenio de Ginebra ni a beneficiarse como civiles de la protección del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra (Cuarto Convenio de Ginebra).
该方所持立场是,这种
员无论是属于敌方
正规部队还是非正规部队,根据指称他们实施
恐怖主义行为或事实上
联系来看,都是享受不到特权
战斗
员, 既无权享有《日内瓦第三公约》规定
战俘地位,也无权根据《关于战时保护平民之日内瓦公约》(《日内瓦第四公约》)
规定得到作为平民
保护。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。