西语助手
  • 关闭

正确的立场

添加到生词本

zhèng què de lì chǎng

posición correcta

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los hechos posteriores han reivindicado nuestra posición, que hoy deseamos reiterar una vez más.

自那以后各种事件证实了我们立场正确

Cabe destacar que las posiciones expresadas en la Declaración siguen viéndose corroboradas por los hechos que se van desencadenando en todo el mundo.

值得注意是,《宣言》立场仍然被全世界正在事件证明是正确

Por su parte, el Gobierno de Israel ha actuado como corresponde al rechazar las solicitudes de demorar la retirada y por permanecer firmemente en contra de la oposición al proceso de separación.

以色列政府也采取了正确行动,拒绝了推迟撤离要求,并且立场坚定地反对对脱离进程反对意见。

Conforme al principio de la equidad, China ha sostenido siempre que al abordarse los problemas del Oriente Medio debe tenerse presente el espíritu de reconciliación, convencida de que "la armonía es preciosa", y opina que la negociación de la paz es la única opción viable para solucionar la cuestión del Oriente Medio.

从公正立场国一贯主张应本着“和为贵”和解精神来解决东问题,认为和平谈判是解决东问题唯一正确选择。

En una región en que la participación externa en el proceso de formulación de políticas ha sido muy controversial y frecuentemente rechazada, el marco de cooperación regional ha hecho hincapié con razón en el uso de las capacidades regionales, lo que ha aumentado la legitimidad de las posiciones defendidas, y ha permitido a los programas lograr adhesión y aceptación con más facilidad.

在一个外部参与决策有很大争议而且经常遭到拒绝区域,区域正确地强调了区域能力利用,从而提高了所倡导立场正当性,使各项方案更容易具备吸引力和获得接受。

Quienes mantienen esta posición observan correctamente que los responsables de tales actos terroristas, incluso si están protegidos como prisioneros de guerra o como civiles por los Convenios de Ginebra o, cuando sea aplicable, por el Protocolo adicional I, no se benefician de ninguna inmunidad del enjuiciamiento por los delitos que hayan cometido antes de su captura, en particular actos terroristas, se hayan cometido antes o durante los enfrentamientos.

这一立场支持者正确地指出,对于这种恐怖主义行为实施者在被俘之前无论在战争行动前或期间犯下包括恐怖主义行为在内罪行来说,即使根据日内瓦公约或者在适当情况下根据《第一号附加议定书》得到了为战俘或平民保护,他们也不享有起诉豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正确的立场 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴丹士林, 阴道, 阴道的, 阴道滴虫, 阴道隔膜, 阴道镜, 阴道下垂, 阴道炎, 阴德, 阴蒂,

相似单词


正巧, 正切, 正切的, 正确, 正确的, 正确的立场, 正确地, 正确估计形式, 正确性, 正人君子,
zhèng què de lì chǎng

posición correcta

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los hechos posteriores han reivindicado nuestra posición, que hoy deseamos reiterar una vez más.

自那以后各种事件证实了我们立场正确

Cabe destacar que las posiciones expresadas en la Declaración siguen viéndose corroboradas por los hechos que se van desencadenando en todo el mundo.

值得注意是,《宣言》中阐述立场仍然被全世界正在事件证明是正确

Por su parte, el Gobierno de Israel ha actuado como corresponde al rechazar las solicitudes de demorar la retirada y por permanecer firmemente en contra de la oposición al proceso de separación.

以色列政府也采取了正确行动,拒绝了推迟撤离要求,并且立场坚定地反对对脱离进程反对意见。

Conforme al principio de la equidad, China ha sostenido siempre que al abordarse los problemas del Oriente Medio debe tenerse presente el espíritu de reconciliación, convencida de que "la armonía es preciosa", y opina que la negociación de la paz es la única opción viable para solucionar la cuestión del Oriente Medio.

从公正立场,中国一贯主张应本着“和为贵”和解精神来解决中东问题,认为和平谈判是解决中东问题唯一正确选择。

En una región en que la participación externa en el proceso de formulación de políticas ha sido muy controversial y frecuentemente rechazada, el marco de cooperación regional ha hecho hincapié con razón en el uso de las capacidades regionales, lo que ha aumentado la legitimidad de las posiciones defendidas, y ha permitido a los programas lograr adhesión y aceptación con más facilidad.

在一个外部参与决策有很大争议而且经常遭到拒绝区域,区域合作框架正确地强调了区域能力利用,从而提高了所倡导立场正当性,使各项容易具备吸引力和获得接受。

Quienes mantienen esta posición observan correctamente que los responsables de tales actos terroristas, incluso si están protegidos como prisioneros de guerra o como civiles por los Convenios de Ginebra o, cuando sea aplicable, por el Protocolo adicional I, no se benefician de ninguna inmunidad del enjuiciamiento por los delitos que hayan cometido antes de su captura, en particular actos terroristas, se hayan cometido antes o durante los enfrentamientos.

这一立场支持者正确地指出,对于这种恐怖主义行为实施者在被俘之前无论在战争行动前或期间犯下包括恐怖主义行为在内罪行来说,即使根据日内瓦公约或者在适当情况下根据《第一号附加议定书》得到了作为战俘或平民保护,他们也不享有起诉豁免。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正确的立场 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴户, 阴魂, 阴魂不散, 阴极, 阴极的, 阴极电阻, 阴极射线, 阴极射线管, 阴极铜, 阴极效率,

相似单词


正巧, 正切, 正切的, 正确, 正确的, 正确的立场, 正确地, 正确估计形式, 正确性, 正人君子,
zhèng què de lì chǎng

posición correcta

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los hechos posteriores han reivindicado nuestra posición, que hoy deseamos reiterar una vez más.

自那以后各种事件证实了我们立场正确

Cabe destacar que las posiciones expresadas en la Declaración siguen viéndose corroboradas por los hechos que se van desencadenando en todo el mundo.

值得注意是,《宣言》中阐述立场仍然被全世界正在事件证明是正确

Por su parte, el Gobierno de Israel ha actuado como corresponde al rechazar las solicitudes de demorar la retirada y por permanecer firmemente en contra de la oposición al proceso de separación.

以色列政府也采取了正确行动,拒绝了推迟撤离要求,并且立场坚定地反对对脱离进程反对意

Conforme al principio de la equidad, China ha sostenido siempre que al abordarse los problemas del Oriente Medio debe tenerse presente el espíritu de reconciliación, convencida de que "la armonía es preciosa", y opina que la negociación de la paz es la única opción viable para solucionar la cuestión del Oriente Medio.

立场,中国一贯主着“和为贵”和解精神来解决中东问题,认为和平谈判是解决中东问题唯一正确选择。

En una región en que la participación externa en el proceso de formulación de políticas ha sido muy controversial y frecuentemente rechazada, el marco de cooperación regional ha hecho hincapié con razón en el uso de las capacidades regionales, lo que ha aumentado la legitimidad de las posiciones defendidas, y ha permitido a los programas lograr adhesión y aceptación con más facilidad.

在一个外部参与决策有很大争议而且经常遭到拒绝区域,区域合作框架正确地强调了区域能力利用,而提高了所倡导立场正当性,使各项方案更容易具备吸引力和获得接受。

Quienes mantienen esta posición observan correctamente que los responsables de tales actos terroristas, incluso si están protegidos como prisioneros de guerra o como civiles por los Convenios de Ginebra o, cuando sea aplicable, por el Protocolo adicional I, no se benefician de ninguna inmunidad del enjuiciamiento por los delitos que hayan cometido antes de su captura, en particular actos terroristas, se hayan cometido antes o durante los enfrentamientos.

这一立场支持者正确地指出,对于这种恐怖主义行为实施者在被俘之前无论在战争行动前或期间犯下包括恐怖主义行为在内罪行来说,即使根据日内瓦约或者在适当情况下根据《第一号附加议定书》得到了作为战俘或平民保护,他们也不享有起诉豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正确的立场 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴霾, 阴毛, 阴门, 阴模, 阴谋, 阴谋策划, 阴谋夺权, 阴谋复辟, 阴谋诡计, 阴谋家,

相似单词


正巧, 正切, 正切的, 正确, 正确的, 正确的立场, 正确地, 正确估计形式, 正确性, 正人君子,
zhèng què de lì chǎng

posición correcta

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los hechos posteriores han reivindicado nuestra posición, que hoy deseamos reiterar una vez más.

自那以后各种事件证实了我们正确

Cabe destacar que las posiciones expresadas en la Declaración siguen viéndose corroboradas por los hechos que se van desencadenando en todo el mundo.

值得注意是,《宣言》阐述仍然被全世界正在事件证明是正确

Por su parte, el Gobierno de Israel ha actuado como corresponde al rechazar las solicitudes de demorar la retirada y por permanecer firmemente en contra de la oposición al proceso de separación.

以色列政府也采取了正确行动,拒绝了推迟撤离要求,并且坚定地反对对脱离进程反对意见。

Conforme al principio de la equidad, China ha sostenido siempre que al abordarse los problemas del Oriente Medio debe tenerse presente el espíritu de reconciliación, convencida de que "la armonía es preciosa", y opina que la negociación de la paz es la única opción viable para solucionar la cuestión del Oriente Medio.

从公正一贯主张应本着“和为贵”和解精神来解决东问题,认为和平谈判是解决东问题唯一正确选择。

En una región en que la participación externa en el proceso de formulación de políticas ha sido muy controversial y frecuentemente rechazada, el marco de cooperación regional ha hecho hincapié con razón en el uso de las capacidades regionales, lo que ha aumentado la legitimidad de las posiciones defendidas, y ha permitido a los programas lograr adhesión y aceptación con más facilidad.

在一个外部参与决策有很大争议而且经常遭到拒绝区域,区域合作框架正确地强调了区域能力利用,从而提高了所倡导正当性,使各项方案更容易具备吸引力和获得接受。

Quienes mantienen esta posición observan correctamente que los responsables de tales actos terroristas, incluso si están protegidos como prisioneros de guerra o como civiles por los Convenios de Ginebra o, cuando sea aplicable, por el Protocolo adicional I, no se benefician de ninguna inmunidad del enjuiciamiento por los delitos que hayan cometido antes de su captura, en particular actos terroristas, se hayan cometido antes o durante los enfrentamientos.

这一支持者正确地指,对于这种恐怖主义行为实施者在被俘之前无论在战争行动前或期间犯下包括恐怖主义行为在内罪行来说,即使根据日内瓦公约或者在适当情况下根据《第一号附加议定书》得到了作为战俘或平民保护,他们也不享有起诉豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正确的立场 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴虱, 阴司, 阴私, 阴天, 阴天的, 阴文, 阴险, 阴险的, 阴险的女人, 阴险的人,

相似单词


正巧, 正切, 正切的, 正确, 正确的, 正确的立场, 正确地, 正确估计形式, 正确性, 正人君子,
zhèng què de lì chǎng

posición correcta

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los hechos posteriores han reivindicado nuestra posición, que hoy deseamos reiterar una vez más.

自那以后各种事件实了我们立场正确

Cabe destacar que las posiciones expresadas en la Declaración siguen viéndose corroboradas por los hechos que se van desencadenando en todo el mundo.

值得注意,《宣言》中阐述立场仍然被全世界正在事件正确

Por su parte, el Gobierno de Israel ha actuado como corresponde al rechazar las solicitudes de demorar la retirada y por permanecer firmemente en contra de la oposición al proceso de separación.

以色列政府也采取了正确行动,拒绝了推迟撤离要求,并且立场坚定地反对对脱离进程反对意见。

Conforme al principio de la equidad, China ha sostenido siempre que al abordarse los problemas del Oriente Medio debe tenerse presente el espíritu de reconciliación, convencida de que "la armonía es preciosa", y opina que la negociación de la paz es la única opción viable para solucionar la cuestión del Oriente Medio.

从公正立场,中国一贯主张应本着“和为贵”和解精神来解决中东问题,认为和平谈判解决中东问题唯一正确选择。

En una región en que la participación externa en el proceso de formulación de políticas ha sido muy controversial y frecuentemente rechazada, el marco de cooperación regional ha hecho hincapié con razón en el uso de las capacidades regionales, lo que ha aumentado la legitimidad de las posiciones defendidas, y ha permitido a los programas lograr adhesión y aceptación con más facilidad.

在一个外部参与决大争议而且经常遭到拒绝区域,区域合作框架正确地强调了区域能力利用,从而提高了所倡导立场正当性,使各项方案更容易具备吸引力和获得接受。

Quienes mantienen esta posición observan correctamente que los responsables de tales actos terroristas, incluso si están protegidos como prisioneros de guerra o como civiles por los Convenios de Ginebra o, cuando sea aplicable, por el Protocolo adicional I, no se benefician de ninguna inmunidad del enjuiciamiento por los delitos que hayan cometido antes de su captura, en particular actos terroristas, se hayan cometido antes o durante los enfrentamientos.

这一立场支持者正确地指出,对于这种恐怖主义行为实施者在被俘之前无论在战争行动前或期间犯下包括恐怖主义行为在内罪行来说,即使根据日内瓦公约或者在适当情况下根据《第一号附加议定书》得到了作为战俘或平民保护,他们也不享有起诉豁免。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正确的立场 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴阳人, 阴阳生, 阴阳先生, 阴影, 阴雨, 阴雨连绵, 阴郁, 阴郁的, 阴云, 阴云密布,

相似单词


正巧, 正切, 正切的, 正确, 正确的, 正确的立场, 正确地, 正确估计形式, 正确性, 正人君子,
zhèng què de lì chǎng

posición correcta

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los hechos posteriores han reivindicado nuestra posición, que hoy deseamos reiterar una vez más.

自那以后各种事件证实了我们立场

Cabe destacar que las posiciones expresadas en la Declaración siguen viéndose corroboradas por los hechos que se van desencadenando en todo el mundo.

值得注意是,《宣言》中阐述立场仍然被全世界事件证明是

Por su parte, el Gobierno de Israel ha actuado como corresponde al rechazar las solicitudes de demorar la retirada y por permanecer firmemente en contra de la oposición al proceso de separación.

以色列政府也采取了行动,拒绝了推迟撤离要求,并且立场坚定地反对对脱离进程反对意见。

Conforme al principio de la equidad, China ha sostenido siempre que al abordarse los problemas del Oriente Medio debe tenerse presente el espíritu de reconciliación, convencida de que "la armonía es preciosa", y opina que la negociación de la paz es la única opción viable para solucionar la cuestión del Oriente Medio.

立场,中国一贯本着“和为贵”和解精神来解决中东问题,认为和平谈判是解决中东问题唯一选择。

En una región en que la participación externa en el proceso de formulación de políticas ha sido muy controversial y frecuentemente rechazada, el marco de cooperación regional ha hecho hincapié con razón en el uso de las capacidades regionales, lo que ha aumentado la legitimidad de las posiciones defendidas, y ha permitido a los programas lograr adhesión y aceptación con más facilidad.

在一个外部参与决策有很大争议而且经常遭到拒绝区域,区域合作框架地强调了区域能力利用,而提高了所倡导立场当性,使各项方案更容易具备吸引力和获得接受。

Quienes mantienen esta posición observan correctamente que los responsables de tales actos terroristas, incluso si están protegidos como prisioneros de guerra o como civiles por los Convenios de Ginebra o, cuando sea aplicable, por el Protocolo adicional I, no se benefician de ninguna inmunidad del enjuiciamiento por los delitos que hayan cometido antes de su captura, en particular actos terroristas, se hayan cometido antes o durante los enfrentamientos.

这一立场支持者地指出,对于这种恐怖义行为实施者在被俘之前无论在战争行动前或期间犯下包括恐怖义行为在内罪行来说,即使根据日内瓦约或者在适当情况下根据《第一号附加议定书》得到了作为战俘或平民保护,他们也不享有起诉豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正确的立场 的西班牙语例句

用户正在搜索


音爆, 音标, 音波, 音叉, 音程, 音带, 音低节奏强的, 音儿, 音分, 音符,

相似单词


正巧, 正切, 正切的, 正确, 正确的, 正确的立场, 正确地, 正确估计形式, 正确性, 正人君子,
zhèng què de lì chǎng

posición correcta

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los hechos posteriores han reivindicado nuestra posición, que hoy deseamos reiterar una vez más.

自那以后各种事件证实了我们立场

Cabe destacar que las posiciones expresadas en la Declaración siguen viéndose corroboradas por los hechos que se van desencadenando en todo el mundo.

值得注,《宣言》中阐述立场仍然被全世界正在事件证明

Por su parte, el Gobierno de Israel ha actuado como corresponde al rechazar las solicitudes de demorar la retirada y por permanecer firmemente en contra de la oposición al proceso de separación.

以色列政府也采取了行动,拒绝了推迟撤离要求,并且立场坚定反对对脱离进程反对见。

Conforme al principio de la equidad, China ha sostenido siempre que al abordarse los problemas del Oriente Medio debe tenerse presente el espíritu de reconciliación, convencida de que "la armonía es preciosa", y opina que la negociación de la paz es la única opción viable para solucionar la cuestión del Oriente Medio.

从公正立场,中国一贯主张应本着“和为贵”和解精神来解决中东问题,认为和平谈判解决中东问题唯一选择。

En una región en que la participación externa en el proceso de formulación de políticas ha sido muy controversial y frecuentemente rechazada, el marco de cooperación regional ha hecho hincapié con razón en el uso de las capacidades regionales, lo que ha aumentado la legitimidad de las posiciones defendidas, y ha permitido a los programas lograr adhesión y aceptación con más facilidad.

在一个外部参与决策有很大争议而且经常遭到拒绝区域,区域合作框架调了区域能力利用,从而提高了所倡导立场正当性,使各项方案更容易具备吸引力和获得接受。

Quienes mantienen esta posición observan correctamente que los responsables de tales actos terroristas, incluso si están protegidos como prisioneros de guerra o como civiles por los Convenios de Ginebra o, cuando sea aplicable, por el Protocolo adicional I, no se benefician de ninguna inmunidad del enjuiciamiento por los delitos que hayan cometido antes de su captura, en particular actos terroristas, se hayan cometido antes o durante los enfrentamientos.

这一立场支持者指出,对于这种恐怖主义行为实施者在被俘之前无论在战争行动前或期间犯下包括恐怖主义行为在内罪行来说,即使根据日内瓦公约或者在适当情况下根据《第一号附加议定书》得到了作为战俘或平民保护,他们也不享有起诉豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正确的立场 的西班牙语例句

用户正在搜索


音乐家, 音乐剧, 音乐片, 音乐评论家, 音乐厅, 音乐喜剧, 音乐形象, 音乐学院, 音乐中的第四个唱名, 音量,

相似单词


正巧, 正切, 正切的, 正确, 正确的, 正确的立场, 正确地, 正确估计形式, 正确性, 正人君子,
zhèng què de lì chǎng

posición correcta

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los hechos posteriores han reivindicado nuestra posición, que hoy deseamos reiterar una vez más.

自那以后各种事件我们立场正确

Cabe destacar que las posiciones expresadas en la Declaración siguen viéndose corroboradas por los hechos que se van desencadenando en todo el mundo.

值得注意是,《宣言》中阐述立场仍然被全世界正在事件明是正确

Por su parte, el Gobierno de Israel ha actuado como corresponde al rechazar las solicitudes de demorar la retirada y por permanecer firmemente en contra de la oposición al proceso de separación.

以色列政府也采取正确行动,拒绝推迟撤离要求,并且立场坚定地反对对脱离进程反对意见。

Conforme al principio de la equidad, China ha sostenido siempre que al abordarse los problemas del Oriente Medio debe tenerse presente el espíritu de reconciliación, convencida de que "la armonía es preciosa", y opina que la negociación de la paz es la única opción viable para solucionar la cuestión del Oriente Medio.

从公正立场,中国一贯主张应本着“和为贵”和解精神来解决中东问题,认为和平谈判是解决中东问题唯一正确选择。

En una región en que la participación externa en el proceso de formulación de políticas ha sido muy controversial y frecuentemente rechazada, el marco de cooperación regional ha hecho hincapié con razón en el uso de las capacidades regionales, lo que ha aumentado la legitimidad de las posiciones defendidas, y ha permitido a los programas lograr adhesión y aceptación con más facilidad.

在一个外部参与决策有很大争议而且经常遭到拒绝区域,区域合作框架正确地强调区域能力利用,从而提所倡导立场正当性,使各项方案更容易具备吸引力和获得接受。

Quienes mantienen esta posición observan correctamente que los responsables de tales actos terroristas, incluso si están protegidos como prisioneros de guerra o como civiles por los Convenios de Ginebra o, cuando sea aplicable, por el Protocolo adicional I, no se benefician de ninguna inmunidad del enjuiciamiento por los delitos que hayan cometido antes de su captura, en particular actos terroristas, se hayan cometido antes o durante los enfrentamientos.

这一立场支持者正确地指出,对于这种恐怖主义行为施者在被俘之前无论在战争行动前或期间犯下包括恐怖主义行为在内罪行来说,即使根据日内瓦公约或者在适当情况下根据《第一号附加议定书》得到作为战俘或平民保护,他们也不享有起诉豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正确的立场 的西班牙语例句

用户正在搜索


音速, 音调, 音调声音, 音调悦耳的, 音位, 音位学, 音位转换, 音箱, 音响, 音响合成器,

相似单词


正巧, 正切, 正切的, 正确, 正确的, 正确的立场, 正确地, 正确估计形式, 正确性, 正人君子,
zhèng què de lì chǎng

posición correcta

www.frhelper.com 版 权 所 有

Los hechos posteriores han reivindicado nuestra posición, que hoy deseamos reiterar una vez más.

自那以后各种件证实了我们立场正确

Cabe destacar que las posiciones expresadas en la Declaración siguen viéndose corroboradas por los hechos que se van desencadenando en todo el mundo.

值得注意是,《宣言》中阐述立场仍然被全世界正在件证明是正确

Por su parte, el Gobierno de Israel ha actuado como corresponde al rechazar las solicitudes de demorar la retirada y por permanecer firmemente en contra de la oposición al proceso de separación.

以色列政府也采取了正确行动,拒绝了推迟撤离要求,并且立场坚定地反对对脱离进程反对意见。

Conforme al principio de la equidad, China ha sostenido siempre que al abordarse los problemas del Oriente Medio debe tenerse presente el espíritu de reconciliación, convencida de que "la armonía es preciosa", y opina que la negociación de la paz es la única opción viable para solucionar la cuestión del Oriente Medio.

从公正立场,中国一贯主张应本着“和为贵”和解精神来解决中东问题,认为和平谈判是解决中东问题唯一正确选择。

En una región en que la participación externa en el proceso de formulación de políticas ha sido muy controversial y frecuentemente rechazada, el marco de cooperación regional ha hecho hincapié con razón en el uso de las capacidades regionales, lo que ha aumentado la legitimidad de las posiciones defendidas, y ha permitido a los programas lograr adhesión y aceptación con más facilidad.

在一个外部参与决策有很而且经常遭到拒绝区域,区域合作框架正确地强调了区域能力利用,从而提高了所倡导立场正当性,使各项方案更容易具备吸引力和获得接受。

Quienes mantienen esta posición observan correctamente que los responsables de tales actos terroristas, incluso si están protegidos como prisioneros de guerra o como civiles por los Convenios de Ginebra o, cuando sea aplicable, por el Protocolo adicional I, no se benefician de ninguna inmunidad del enjuiciamiento por los delitos que hayan cometido antes de su captura, en particular actos terroristas, se hayan cometido antes o durante los enfrentamientos.

这一立场支持者正确地指出,对于这种恐怖主义行为实施者在被俘之前无论在战行动前或期间犯下包括恐怖主义行为在内罪行来说,即使根据日内瓦公约或者在适当情况下根据《第一号附加定书》得到了作为战俘或平民保护,他们也不享有起诉豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正确的立场 的西班牙语例句

用户正在搜索


音域, 音韵学, 音韵学家, 音障, 音值, 音质, , 洇色, , 姻亲,

相似单词


正巧, 正切, 正切的, 正确, 正确的, 正确的立场, 正确地, 正确估计形式, 正确性, 正人君子,