西语助手
  • 关闭
gé jú

disposición; estructura y forma

欧 路 软 件版 权 所 有

Después de las elecciones, un nuevo panorama político surgirá sin duda alguna en el Iraq.

选举后,伊拉克无疑将出现新政治格局

La amenaza, ahora global y estratégica, ha alterado el panorama de la seguridad.

这种威胁是全球性和战略性,已经改变了安全格局

Desigualdades significativas en los indicadores socioeconómicos, que revelan un cuadro de discriminación racial grave.

经济社会指标方面存大差别,表明存着严种族歧视格局

Se preveía que este crecimiento continuaría entre el corto y el mediano plazo.

中国需求增加改变了钢产业格局,预计短期和中期将继续下去。

Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.

男工公伤/职业病比率分布格局与两性总体格局差不多。

Esta evolución refleja el cambio en los modelos comerciales y la globalización de los procesos de producción.

这一变化反映出贸易格局和全球化生产过程变化。

Este criterio podría definir en adelante en formato de las reuniones y las conclusiones del Grupo de Trabajo.

这种法今后可确定采购工作组会议和产出格局

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

公共生活中,例如工作和学生格局上至今仍顽固存定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

El problema es que las actividades de asentamiento conducen al acantonamiento y cambian los patrones del transporte y el acceso.

问题是,定居点活动会导致分割领土并改变运输和出入格局

La información se ha desglosado en ocho regiones o subregiones para permitir un análisis más adecuado de las distintas pautas y tendencias.

将资个区域或分区域分列,以便对不同格局和趋势进行更适当分析。

El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.

火箭射程超过31公里,达到半程时会产生类似于以上所述扩散格局

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种格局背后是一种政策理念,它与外国公司效率恰恰相反,对国家经济带来是一种扭曲后果。

La cifra no refleja el perfil epidemiológico de la población, sino más bien las pautas de frecuentación de los centros de salud primaria del Organismo.

然而,这并不反映人口中流行病学基本情况,只反映了工程处基本保健服务设施使用格局

Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.

虽然运输法和格局已有相应变化,但多式联运国际法律框架却跟不上形势需要。

La disminución de 202.000 dólares en recursos no relacionados con puestos refleja los patrones de gastos existentes y un mayor aprovechamiento de las instalaciones propias de imprenta.

由于目前开支格局以及更多地利用内部印刷设施,非员额经费下降了202 000美元。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比有所改变,今后几年将会继续出现新收入格局

En lo relativo al cambio climático, el mundo sigue experimentando la evolución del clima y ha visto un aumento en la frecuencia e intensidad de los desastres naturales.

关于气候变化问题,世界仍然经历日益变化气候格局,自然灾害频率和程度增加。

El cambio en la distribución mundial del poder, acompañado de la aparición de nuevos desafíos y amenazas, ha modificado drásticamente el contexto en el cual actúan las Naciones Unidas.

全球权力分配变化,连同新威胁和挑战,大大改变了联合国活动格局

Más de la mitad de la población mundial vivía ya en zonas urbanas, y sus modos de vida y pautas de consumo tenían importantes repercusiones en el medio ambiente.

目前,世界上有一半以上人口居住城市地区,他们生活方式和消费格局对环境产生大影响。

A menos que esas pautas cambien, la situación no mejorará, y resultará muy difícil aplicar las medidas afirmativas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención.

如果不改变这种格局,妇女境况就无法改变,而且也难以《公约》第4条第1款规定采取平等权利行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格局 的西班牙语例句

用户正在搜索


耳郭, 耳环, 耳机, 耳科学, 耳孔, 耳廓, 耳聋的, 耳轮, 耳鸣, 耳膜,

相似单词


, 格但斯克, 格斗, 格格不入, 格格叫, 格局, 格拉纳达, 格林纳达, 格林尼治标准时间, 格陵兰,
gé jú

disposición; estructura y forma

欧 路 软 件版 权 所 有

Después de las elecciones, un nuevo panorama político surgirá sin duda alguna en el Iraq.

选举后,伊拉克无疑出现新的政治格局

La amenaza, ahora global y estratégica, ha alterado el panorama de la seguridad.

这种威胁是全球性的和战略性的,已经改变了安全格局

Desigualdades significativas en los indicadores socioeconómicos, que revelan un cuadro de discriminación racial grave.

经济社会指标方面存在的重大差别,表明存在着严重的种族歧视格局

Se preveía que este crecimiento continuaría entre el corto y el mediano plazo.

中国需求增加改变了钢产业的格局,预计在短期和中期下去。

Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.

男工的公伤/职业病比率分布格局与两性的总体格局差不多。

Esta evolución refleja el cambio en los modelos comerciales y la globalización de los procesos de producción.

这一变化反映出贸易格局和全球化生产过程的变化。

Este criterio podría definir en adelante en formato de las reuniones y las conclusiones del Grupo de Trabajo.

这种法今后可确定采购工作组的会议和产出的格局

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作和学生的格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管遍希望克服这种观念。

El problema es que las actividades de asentamiento conducen al acantonamiento y cambian los patrones del transporte y el acceso.

现在的问题是,定居点活动会导致分割领土并改变运输和出入的格局

La información se ha desglosado en ocho regiones o subregiones para permitir un análisis más adecuado de las distintas pautas y tendencias.

资料按八个区域或分区域分列,以便对不同的格局和趋势进行更适当的分析。

El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.

火箭的射程超过31公里,达到半程时会产生类似于以上所述的扩散格局

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。

La cifra no refleja el perfil epidemiológico de la población, sino más bien las pautas de frecuentación de los centros de salud primaria del Organismo.

然而,这并不反映口中流行病学的基本情况,只反映了工程处基本保健服务设施的使用格局

Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.

虽然运输法和格局已有相应的变化,但多式联运的国际法律框架却跟不上形势需要。

La disminución de 202.000 dólares en recursos no relacionados con puestos refleja los patrones de gastos existentes y un mayor aprovechamiento de las instalaciones propias de imprenta.

由于目前的开支格局以及更多地利用内部印刷设施,非员额经费下降了202 000美元。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年出现新的收入格局

En lo relativo al cambio climático, el mundo sigue experimentando la evolución del clima y ha visto un aumento en la frecuencia e intensidad de los desastres naturales.

关于气候变化问题,世界仍然在经历日益变化的气候格局,自然灾害频率和程度在增加。

El cambio en la distribución mundial del poder, acompañado de la aparición de nuevos desafíos y amenazas, ha modificado drásticamente el contexto en el cual actúan las Naciones Unidas.

全球权力分配的变化,连同新的威胁和挑战,大大改变了联合国的活动格局

Más de la mitad de la población mundial vivía ya en zonas urbanas, y sus modos de vida y pautas de consumo tenían importantes repercusiones en el medio ambiente.

目前,世界上有一半以上的口居住在城市地区,他的生活方式和消费格局对环境产生重大影响。

A menos que esas pautas cambien, la situación no mejorará, y resultará muy difícil aplicar las medidas afirmativas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención.

如果不改变这种格局,妇女的境况就无法改变,而且也难以按《公约》第4条第1款的规定采取平等权利行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 格局 的西班牙语例句

用户正在搜索


耳闻, 耳闻目睹, 耳炎, 耳溢, 耳语, 耳状物, 耳坠, 耳坠儿, 耳坠子, 耳子,

相似单词


, 格但斯克, 格斗, 格格不入, 格格叫, 格局, 格拉纳达, 格林纳达, 格林尼治标准时间, 格陵兰,
gé jú

disposición; estructura y forma

欧 路 软 件版 权 所 有

Después de las elecciones, un nuevo panorama político surgirá sin duda alguna en el Iraq.

选举后,伊拉克无疑将出现新的政

La amenaza, ahora global y estratégica, ha alterado el panorama de la seguridad.

这种威胁是全球性的和战略性的,已经改变了安全

Desigualdades significativas en los indicadores socioeconómicos, que revelan un cuadro de discriminación racial grave.

经济社会指标方面存在的重大差别,表明存在着严重的种族歧视

Se preveía que este crecimiento continuaría entre el corto y el mediano plazo.

中国需求增加改变了钢产业的,预计在短期和中期将继续下去。

Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.

男工的公伤/职业病比率分布与两性的总体差不多。

Esta evolución refleja el cambio en los modelos comerciales y la globalización de los procesos de producción.

这一变化反映出贸易和全球化生产的变化。

Este criterio podría definir en adelante en formato de las reuniones y las conclusiones del Grupo de Trabajo.

这种法今后可确定采购工作组的会议和产出的

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作和学生的上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

El problema es que las actividades de asentamiento conducen al acantonamiento y cambian los patrones del transporte y el acceso.

现在的问题是,定居点活动会导致分割领土并改变运输和出入的

La información se ha desglosado en ocho regiones o subregiones para permitir un análisis más adecuado de las distintas pautas y tendencias.

将资料按八个区域或分区域分列,以便对不同的和趋势进行更适当的分析。

El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.

火箭的射31公里,达到半时会产生类似于以上所述的扩散

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。

La cifra no refleja el perfil epidemiológico de la población, sino más bien las pautas de frecuentación de los centros de salud primaria del Organismo.

然而,这并不反映人口中流行病学的基本情况,只反映了工处基本保健服务设施的使用

Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.

虽然运输法和已有相应的变化,但多式联运的国际法律框架却跟不上形势需要。

La disminución de 202.000 dólares en recursos no relacionados con puestos refleja los patrones de gastos existentes y un mayor aprovechamiento de las instalaciones propias de imprenta.

由于目前的开支以及更多地利用内部印刷设施,非员额经费下降了202 000美元。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将会继续出现新的收入

En lo relativo al cambio climático, el mundo sigue experimentando la evolución del clima y ha visto un aumento en la frecuencia e intensidad de los desastres naturales.

关于气候变化问题,世界仍然在经历日益变化的气候,自然灾害频率和度在增加。

El cambio en la distribución mundial del poder, acompañado de la aparición de nuevos desafíos y amenazas, ha modificado drásticamente el contexto en el cual actúan las Naciones Unidas.

全球权力分配的变化,连同新的威胁和挑战,大大改变了联合国的活动

Más de la mitad de la población mundial vivía ya en zonas urbanas, y sus modos de vida y pautas de consumo tenían importantes repercusiones en el medio ambiente.

目前,世界上有一半以上的人口居住在城市地区,他们的生活方式和消费对环境产生重大影响。

A menos que esas pautas cambien, la situación no mejorará, y resultará muy difícil aplicar las medidas afirmativas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención.

如果不改变这种,妇女的境况就无法改变,而且也难以按《公约》第4条第1款的规定采取平等权利行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格局 的西班牙语例句

用户正在搜索


二等, 二等的, 二等分的, 二等奖, 二分点, 二分点的, 二副, 二锅头, 二行诗, 二级管,

相似单词


, 格但斯克, 格斗, 格格不入, 格格叫, 格局, 格拉纳达, 格林纳达, 格林尼治标准时间, 格陵兰,
gé jú

disposición; estructura y forma

欧 路 软 件版 权 所 有

Después de las elecciones, un nuevo panorama político surgirá sin duda alguna en el Iraq.

选举后,伊拉克无疑将出现新政治格局

La amenaza, ahora global y estratégica, ha alterado el panorama de la seguridad.

这种威胁是全球性和战略性,已经改变了安全格局

Desigualdades significativas en los indicadores socioeconómicos, que revelan un cuadro de discriminación racial grave.

经济社会指标方面存在重大差别,表明存在着严重种族歧视格局

Se preveía que este crecimiento continuaría entre el corto y el mediano plazo.

中国需求增加改变了钢产业格局,预计在短期和中期将继续下去。

Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.

男工公伤/职业病比率分布格局与两性总体格局差不多。

Esta evolución refleja el cambio en los modelos comerciales y la globalización de los procesos de producción.

这一变化反映出贸易格局和全球化生产变化。

Este criterio podría definir en adelante en formato de las reuniones y las conclusiones del Grupo de Trabajo.

这种法今后可购工作组会议和产出格局

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作和学生格局上至今仍顽固存在型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

El problema es que las actividades de asentamiento conducen al acantonamiento y cambian los patrones del transporte y el acceso.

现在问题是,居点活动会导致分割领土并改变运输和出入格局

La información se ha desglosado en ocho regiones o subregiones para permitir un análisis más adecuado de las distintas pautas y tendencias.

将资料按八个区域或分区域分列,以便对不同格局和趋势进行更适当分析。

El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.

火箭31公里,达到半时会产生类似于以上所述扩散格局

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种格局背后是一种政策理念,它与外国公司效率恰恰相反,对国家经济带来是一种扭曲后果。

La cifra no refleja el perfil epidemiológico de la población, sino más bien las pautas de frecuentación de los centros de salud primaria del Organismo.

然而,这并不反映人口中流行病学基本情况,只反映了工处基本保健服务设施使用格局

Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.

虽然运输法和格局已有相应变化,但多式联运国际法律框架却跟不上形势需要。

La disminución de 202.000 dólares en recursos no relacionados con puestos refleja los patrones de gastos existentes y un mayor aprovechamiento de las instalaciones propias de imprenta.

由于目前开支格局以及更多地利用内部印刷设施,非员额经费下降了202 000美元。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将会继续出现新收入格局

En lo relativo al cambio climático, el mundo sigue experimentando la evolución del clima y ha visto un aumento en la frecuencia e intensidad de los desastres naturales.

关于气候变化问题,世界仍然在经历日益变化气候格局,自然灾害频率和度在增加。

El cambio en la distribución mundial del poder, acompañado de la aparición de nuevos desafíos y amenazas, ha modificado drásticamente el contexto en el cual actúan las Naciones Unidas.

全球权力分配变化,连同新威胁和挑战,大大改变了联合国活动格局

Más de la mitad de la población mundial vivía ya en zonas urbanas, y sus modos de vida y pautas de consumo tenían importantes repercusiones en el medio ambiente.

目前,世界上有一半以上人口居住在城市地区,他们生活方式和消费格局对环境产生重大影响。

A menos que esas pautas cambien, la situación no mejorará, y resultará muy difícil aplicar las medidas afirmativas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención.

如果不改变这种格局,妇女境况就无法改变,而且也难以按《公约》第4条第1款取平等权利行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格局 的西班牙语例句

用户正在搜索


二十, 二十八, 二十八宿, 二十多的, 二十二, 二十分之一, 二十分之一的, 二十个, 二十进位的, 二十九,

相似单词


, 格但斯克, 格斗, 格格不入, 格格叫, 格局, 格拉纳达, 格林纳达, 格林尼治标准时间, 格陵兰,
gé jú

disposición; estructura y forma

欧 路 软 件版 权 所 有

Después de las elecciones, un nuevo panorama político surgirá sin duda alguna en el Iraq.

选举后,伊拉克无疑将出现新政治

La amenaza, ahora global y estratégica, ha alterado el panorama de la seguridad.

这种威胁是全球性和战略性,已经改变了安全

Desigualdades significativas en los indicadores socioeconómicos, que revelan un cuadro de discriminación racial grave.

经济社会指标方面存在重大差存在着严重种族歧视

Se preveía que este crecimiento continuaría entre el corto y el mediano plazo.

中国需求增加改变了钢产业,预计在短期和中期将继续下去。

Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.

男工公伤/职业病比率分布与两性总体差不多。

Esta evolución refleja el cambio en los modelos comerciales y la globalización de los procesos de producción.

这一变化反映出贸易和全球化生产过程变化。

Este criterio podría definir en adelante en formato de las reuniones y las conclusiones del Grupo de Trabajo.

这种法今后可确定采购工作组会议和产出

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作和学生上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

El problema es que las actividades de asentamiento conducen al acantonamiento y cambian los patrones del transporte y el acceso.

现在问题是,定居点活动会导致分割领土并改变运输和出入

La información se ha desglosado en ocho regiones o subregiones para permitir un análisis más adecuado de las distintas pautas y tendencias.

将资料按八个区域或分区域分列,以便对不同和趋势进行更适当分析。

El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.

火箭射程超过31公里,达到半程时会产生类似于以上所述扩散

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种背后是一种政策理念,它与外国公司效率恰恰相反,对国家经济带来是一种扭曲后果。

La cifra no refleja el perfil epidemiológico de la población, sino más bien las pautas de frecuentación de los centros de salud primaria del Organismo.

然而,这并不反映人口中流行病学基本情况,只反映了工程处基本保健服务设施使用

Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.

虽然运输法和已有相应变化,但多式联运国际法律框架却跟不上形势需要。

La disminución de 202.000 dólares en recursos no relacionados con puestos refleja los patrones de gastos existentes y un mayor aprovechamiento de las instalaciones propias de imprenta.

由于目前开支以及更多地利用内部印刷设施,非员额经费下降了202 000美元。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将会继续出现新收入

En lo relativo al cambio climático, el mundo sigue experimentando la evolución del clima y ha visto un aumento en la frecuencia e intensidad de los desastres naturales.

关于气候变化问题,世界仍然在经历日益变化气候,自然灾害频率和程度在增加。

El cambio en la distribución mundial del poder, acompañado de la aparición de nuevos desafíos y amenazas, ha modificado drásticamente el contexto en el cual actúan las Naciones Unidas.

全球权力分配变化,连同新威胁和挑战,大大改变了联合国活动

Más de la mitad de la población mundial vivía ya en zonas urbanas, y sus modos de vida y pautas de consumo tenían importantes repercusiones en el medio ambiente.

目前,世界上有一半以上人口居住在城市地区,他们生活方式和消费对环境产生重大影响。

A menos que esas pautas cambien, la situación no mejorará, y resultará muy difícil aplicar las medidas afirmativas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención.

如果不改变这种,妇女境况就无法改变,而且也难以按《公约》第4条第1款规定采取平等权利行动。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格局 的西班牙语例句

用户正在搜索


二至点, 二中择一, 二中择一的, 二重, 二重唱, 二重的, 二重性, 二重元音, 二重奏, 二重奏演奏者,

相似单词


, 格但斯克, 格斗, 格格不入, 格格叫, 格局, 格拉纳达, 格林纳达, 格林尼治标准时间, 格陵兰,
gé jú

disposición; estructura y forma

欧 路 软 件版 权 所 有

Después de las elecciones, un nuevo panorama político surgirá sin duda alguna en el Iraq.

选举后,伊拉克无疑将出现新的政治格局

La amenaza, ahora global y estratégica, ha alterado el panorama de la seguridad.

这种威胁是全球性的和战略性的,已经改变了安全格局

Desigualdades significativas en los indicadores socioeconómicos, que revelan un cuadro de discriminación racial grave.

经济社会指存在的重大差别,表明存在着严重的种族歧视格局

Se preveía que este crecimiento continuaría entre el corto y el mediano plazo.

中国需求增加改变了钢产业的格局,预计在短期和中期将继续下去。

Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.

男工的公伤/职业病比率分布格局与两性的总体格局差不多。

Esta evolución refleja el cambio en los modelos comerciales y la globalización de los procesos de producción.

这一变化反映出贸易格局和全球化生产过程的变化。

Este criterio podría definir en adelante en formato de las reuniones y las conclusiones del Grupo de Trabajo.

这种法今后可确定采购工作组的会议和产出的格局

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作和学生的格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

El problema es que las actividades de asentamiento conducen al acantonamiento y cambian los patrones del transporte y el acceso.

现在的问题是,定居点活动会导致分割领土并改变运输和出入的格局

La información se ha desglosado en ocho regiones o subregiones para permitir un análisis más adecuado de las distintas pautas y tendencias.

将资料按八个分列,以便对不同的格局和趋势进行更适当的分析。

El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.

火箭的射程超过31公里,达到半程时会产生类似于以上所述的扩散格局

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。

La cifra no refleja el perfil epidemiológico de la población, sino más bien las pautas de frecuentación de los centros de salud primaria del Organismo.

然而,这并不反映人口中流行病学的基本情况,只反映了工程处基本保健服务设施的使用格局

Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.

虽然运输法和格局已有相应的变化,但多式联运的国际法律框架却跟不上形势需要。

La disminución de 202.000 dólares en recursos no relacionados con puestos refleja los patrones de gastos existentes y un mayor aprovechamiento de las instalaciones propias de imprenta.

由于目前的开支格局以及更多地利用内部印刷设施,非员额经费下降了202 000美元。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将会继续出现新的收入格局

En lo relativo al cambio climático, el mundo sigue experimentando la evolución del clima y ha visto un aumento en la frecuencia e intensidad de los desastres naturales.

关于气候变化问题,世界仍然在经历日益变化的气候格局,自然灾害频率和程度在增加。

El cambio en la distribución mundial del poder, acompañado de la aparición de nuevos desafíos y amenazas, ha modificado drásticamente el contexto en el cual actúan las Naciones Unidas.

全球权力分配的变化,连同新的威胁和挑战,大大改变了联合国的活动格局

Más de la mitad de la población mundial vivía ya en zonas urbanas, y sus modos de vida y pautas de consumo tenían importantes repercusiones en el medio ambiente.

目前,世界上有一半以上的人口居住在城市地,他们的生活式和消费格局对环境产生重大影响。

A menos que esas pautas cambien, la situación no mejorará, y resultará muy difícil aplicar las medidas afirmativas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención.

如果不改变这种格局,妇女的境况就无法改变,而且也难以按《公约》第4条第1款的规定采取平等权利行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格局 的西班牙语例句

用户正在搜索


发表演讲, 发表演说, 发表意见, 发病, 发病率, 发补助金, 发布, 发布公告, 发布会, 发财,

相似单词


, 格但斯克, 格斗, 格格不入, 格格叫, 格局, 格拉纳达, 格林纳达, 格林尼治标准时间, 格陵兰,
gé jú

disposición; estructura y forma

欧 路 软 件版 权 所 有

Después de las elecciones, un nuevo panorama político surgirá sin duda alguna en el Iraq.

选举后,伊拉克无疑将现新的政治格局

La amenaza, ahora global y estratégica, ha alterado el panorama de la seguridad.

这种威胁是全球性的战略性的,已经改变了安全格局

Desigualdades significativas en los indicadores socioeconómicos, que revelan un cuadro de discriminación racial grave.

经济社会指标方面的重大差别,表明严重的种族歧视格局

Se preveía que este crecimiento continuaría entre el corto y el mediano plazo.

中国需求增加改变了钢产业的格局,预计短期中期将继续下去。

Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.

男工的公伤/职业病比率分布格局与两性的总体格局差不多。

Esta evolución refleja el cambio en los modelos comerciales y la globalización de los procesos de producción.

这一变化反映贸易格局全球化生产过程的变化。

Este criterio podría definir en adelante en formato de las reuniones y las conclusiones del Grupo de Trabajo.

这种法今后可确定采购工作组的会议格局

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

公共生活中,例如工作学生的格局上至今仍顽固定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

El problema es que las actividades de asentamiento conducen al acantonamiento y cambian los patrones del transporte y el acceso.

的问题是,定居点活动会导致分割领土并改变运输格局

La información se ha desglosado en ocho regiones o subregiones para permitir un análisis más adecuado de las distintas pautas y tendencias.

将资料按八个区域或分区域分列,以便对不同的格局趋势进行更适当的分析。

El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.

火箭的射程超过31公里,达到半程时会产生类似于以上所述的扩散格局

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。

La cifra no refleja el perfil epidemiológico de la población, sino más bien las pautas de frecuentación de los centros de salud primaria del Organismo.

然而,这并不反映人口中流行病学的基本情况,只反映了工程处基本保健服务设施的使用格局

Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.

虽然运输格局已有相应的变化,但多式联运的国际法律框架却跟不上形势需要。

La disminución de 202.000 dólares en recursos no relacionados con puestos refleja los patrones de gastos existentes y un mayor aprovechamiento de las instalaciones propias de imprenta.

由于目前的开支格局以及更多地利用内部印刷设施,非员额经费下降了202 000美元。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收来源所占比重有所改变,今后几年将会继续现新的收格局

En lo relativo al cambio climático, el mundo sigue experimentando la evolución del clima y ha visto un aumento en la frecuencia e intensidad de los desastres naturales.

关于气候变化问题,世界仍然经历日益变化的气候格局,自然灾害频率程度增加。

El cambio en la distribución mundial del poder, acompañado de la aparición de nuevos desafíos y amenazas, ha modificado drásticamente el contexto en el cual actúan las Naciones Unidas.

全球权力分配的变化,连同新的威胁挑战,大大改变了联合国的活动格局

Más de la mitad de la población mundial vivía ya en zonas urbanas, y sus modos de vida y pautas de consumo tenían importantes repercusiones en el medio ambiente.

目前,世界上有一半以上的人口居住城市地区,他们的生活方式消费格局对环境产生重大影响。

A menos que esas pautas cambien, la situación no mejorará, y resultará muy difícil aplicar las medidas afirmativas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención.

如果不改变这种格局,妇女的境况就无法改变,而且也难以按《公约》第4条第1款的规定采取平等权利行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格局 的西班牙语例句

用户正在搜索


发出刺耳声, 发出单调连续的低声, 发出叮当声, 发出嘎嘎声, 发出回声, 发出火花, 发出火焰, 发出连续急促刺耳的声音, 发出命令, 发出难闻气味,

相似单词


, 格但斯克, 格斗, 格格不入, 格格叫, 格局, 格拉纳达, 格林纳达, 格林尼治标准时间, 格陵兰,
gé jú

disposición; estructura y forma

欧 路 软 件版 权 所 有

Después de las elecciones, un nuevo panorama político surgirá sin duda alguna en el Iraq.

选举后,伊拉克无疑将出现新的政治

La amenaza, ahora global y estratégica, ha alterado el panorama de la seguridad.

这种威胁是全球性的和战略性的,已经改变了安全

Desigualdades significativas en los indicadores socioeconómicos, que revelan un cuadro de discriminación racial grave.

经济社会指标方面存的重大差别,表明存着严重的种族歧视

Se preveía que este crecimiento continuaría entre el corto y el mediano plazo.

中国需求增加改变了钢产业的,预计短期和中期将继续下去。

Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.

的公伤/职业病比率分布与两性的差不多。

Esta evolución refleja el cambio en los modelos comerciales y la globalización de los procesos de producción.

这一变化反映出贸易和全球化生产过程的变化。

Este criterio podría definir en adelante en formato de las reuniones y las conclusiones del Grupo de Trabajo.

这种法今后可确定采购组的会议和产出的

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

公共生活中,例如和学生的上至今仍顽固存定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。

El problema es que las actividades de asentamiento conducen al acantonamiento y cambian los patrones del transporte y el acceso.

的问题是,定居点活动会导致分割领土并改变运输和出入的

La información se ha desglosado en ocho regiones o subregiones para permitir un análisis más adecuado de las distintas pautas y tendencias.

将资料按八个区域或分区域分列,以便对不同的和趋势进行更适当的分析。

El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.

火箭的射程超过31公里,达到半程时会产生类似于以上所述的扩散

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。

La cifra no refleja el perfil epidemiológico de la población, sino más bien las pautas de frecuentación de los centros de salud primaria del Organismo.

然而,这并不反映人口中流行病学的基本情况,只反映了程处基本保健服务设施的使用

Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.

虽然运输法和已有相应的变化,但多式联运的国际法律框架却跟不上形势需要。

La disminución de 202.000 dólares en recursos no relacionados con puestos refleja los patrones de gastos existentes y un mayor aprovechamiento de las instalaciones propias de imprenta.

由于目前的开支以及更多地利用内部印刷设施,非员额经费下降了202 000美元。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将会继续出现新的收入

En lo relativo al cambio climático, el mundo sigue experimentando la evolución del clima y ha visto un aumento en la frecuencia e intensidad de los desastres naturales.

关于气候变化问题,世界仍然经历日益变化的气候,自然灾害频率和程度增加。

El cambio en la distribución mundial del poder, acompañado de la aparición de nuevos desafíos y amenazas, ha modificado drásticamente el contexto en el cual actúan las Naciones Unidas.

全球权力分配的变化,连同新的威胁和挑战,大大改变了联合国的活动

Más de la mitad de la población mundial vivía ya en zonas urbanas, y sus modos de vida y pautas de consumo tenían importantes repercusiones en el medio ambiente.

目前,世界上有一半以上的人口居住城市地区,他们的生活方式和消费对环境产生重大影响。

A menos que esas pautas cambien, la situación no mejorará, y resultará muy difícil aplicar las medidas afirmativas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención.

如果不改变这种,妇女的境况就无法改变,而且也难以按《公约》第4条第1款的规定采取平等权利行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格局 的西班牙语例句

用户正在搜索


发出邀请, 发出长而尖的声音, 发憷, 发慈悲, 发达, 发达的, 发呆, 发呆的, 发电, 发电厂,

相似单词


, 格但斯克, 格斗, 格格不入, 格格叫, 格局, 格拉纳达, 格林纳达, 格林尼治标准时间, 格陵兰,
gé jú

disposición; estructura y forma

欧 路 软 件版 权 所 有

Después de las elecciones, un nuevo panorama político surgirá sin duda alguna en el Iraq.

选举后,伊拉克无疑将出现新的政治格局

La amenaza, ahora global y estratégica, ha alterado el panorama de la seguridad.

威胁全球性的和战略性的,已经改变了安全格局

Desigualdades significativas en los indicadores socioeconómicos, que revelan un cuadro de discriminación racial grave.

经济社会指标方面存在的重大差别,表明存在着严重的族歧视格局

Se preveía que este crecimiento continuaría entre el corto y el mediano plazo.

中国需求增加改变了钢产业的格局,预计在短期和中期将继续下去。

Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.

男工的公伤/职业病比率分布格局与两性的总体格局差不多。

Esta evolución refleja el cambio en los modelos comerciales y la globalización de los procesos de producción.

变化反映出贸易格局和全球化生产过程的变化。

Este criterio podría definir en adelante en formato de las reuniones y las conclusiones del Grupo de Trabajo.

法今后可确定采购工作组的会议和产出的格局

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

在公共生活中,例如在工作和学生的格局上至今仍顽固存在定型观念,尽管人们普遍希望克服这观念。

El problema es que las actividades de asentamiento conducen al acantonamiento y cambian los patrones del transporte y el acceso.

现在的问题,定居点活动会导致分割领土并改变运输和出入的格局

La información se ha desglosado en ocho regiones o subregiones para permitir un análisis más adecuado de las distintas pautas y tendencias.

将资料按八个区域或分区域分列,以便对不同的格局和趋势进行更适当的分析。

El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.

火箭的射程超过31公里,达到半程时会产生类似于以上所述的扩散格局

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

格局的背后政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的扭曲的后果。

La cifra no refleja el perfil epidemiológico de la población, sino más bien las pautas de frecuentación de los centros de salud primaria del Organismo.

然而,这并不反映人口中流行病学的基本情况,只反映了工程处基本保健服务设施的使用格局

Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.

虽然运输法和格局已有相应的变化,但多式联运的国际法律框架却跟不上形势需要。

La disminución de 202.000 dólares en recursos no relacionados con puestos refleja los patrones de gastos existentes y un mayor aprovechamiento de las instalaciones propias de imprenta.

由于目前的开支格局以及更多地利用内部印刷设施,非员额经费下降了202 000美元。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各收入来源所占比重有所改变,今后几年将会继续出现新的收入格局

En lo relativo al cambio climático, el mundo sigue experimentando la evolución del clima y ha visto un aumento en la frecuencia e intensidad de los desastres naturales.

关于气候变化问题,世界仍然在经历日益变化的气候格局,自然灾害频率和程度在增加。

El cambio en la distribución mundial del poder, acompañado de la aparición de nuevos desafíos y amenazas, ha modificado drásticamente el contexto en el cual actúan las Naciones Unidas.

全球权力分配的变化,连同新的威胁和挑战,大大改变了联合国的活动格局

Más de la mitad de la población mundial vivía ya en zonas urbanas, y sus modos de vida y pautas de consumo tenían importantes repercusiones en el medio ambiente.

目前,世界上有半以上的人口居住在城市地区,他们的生活方式和消费格局对环境产生重大影响。

A menos que esas pautas cambien, la situación no mejorará, y resultará muy difícil aplicar las medidas afirmativas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención.

如果不改变这格局,妇女的境况就无法改变,而且也难以按《公约》第4条第1款的规定采取平等权利行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格局 的西班牙语例句

用户正在搜索


发给制服, 发箍, 发光, 发光的, 发光的星体, 发光素, 发光体, 发还, 发汗, 发汗的,

相似单词


, 格但斯克, 格斗, 格格不入, 格格叫, 格局, 格拉纳达, 格林纳达, 格林尼治标准时间, 格陵兰,