Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁南极洲进行核爆炸和处置放射性废料。
explosión nuclear
西 语 助 手 版 权 所 有Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁南极洲进行核爆炸和处置放射性废料。
Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.
尼日利亚不制造、也未曾取得或接收对核武器或其他核爆炸装置的控制权。
Ha transcurrido un decenio desde que adoptamos el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
自从我们通过任
环境中禁
核爆炸的《全面禁
核试验条约》(全面禁试条约)以来,已经过了十年了。
Moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares hasta que entre en vigor el Tratado.
该条约生效之前,暂停核武器试爆或任
其他核爆炸。
Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
《条约》生效之前暂停核武器试验性爆炸或其它核爆炸。
Al mismo tiempo, es indispensable garantizar que la energía nuclear con fines pacíficos no se desvíe hacia la producción de explosivos nucleares.
与此同时,必须确保用于和平目的的核能不会转用于生产核爆炸物。
Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.
第8(2)分节. 获取核爆炸装置属于违反本分节的犯罪行为。
El tratado nos permitiría poner fin a la producción de los materiales fisibles más peligrosos, es decir, los que se destinan a explosiones nucleares.
通过禁产条约我们就会“停”生产最危险的核裂变材料:注定用于核爆炸的材料。
La Conferencia está convencida de que las salvaguardias desempeñan un papel clave para impedir la proliferación de armamentos nucleares y otros explosivos nucleares.
会议相信,保障监督措施核武器及其他核爆炸装置扩散方面发挥了关键作用。
Los acuerdos de salvaguardias pretenden impedir que la energía nuclear se desvíe de usos pacíficos hacia armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos.
保障监督协定的目标是将核能从和平用途转用为制造核武器或其他核爆炸装置。
En primer lugar, se debe mantener el compromiso de no realizar ninguna explosión de ensayos nucleares de conformidad con la obligación básica del Tratado.
首先,必须维持根据《条约》基本义务所作的不进行任核爆炸试验的承诺。
Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
《条约》生效之前暂停核武器试验性爆炸或任
其它核爆炸。
Destacamos la importancia de mantener una moratoria en las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
我们强调,《条约》生效之前必须继续禁
核武器试验爆炸或任
其他核爆炸。
Parte 2, artículo 8 - Las personas que causen explosiones para el ensayo de armas nucleares o cualquier otro tipo de explosión nuclear serán culpables de delito.
第2部分第8节——造成核武器试验爆炸或任其他核爆炸属于犯罪行为。
La posibilidad de que agentes no estatales estuvieran interesados en obtener artefactos explosivos nucleares ha subrayado la importancia que sigue teniendo ese compromiso en las circunstancias actuales.
有迹象显示非国家行为者意欲取得核爆炸装置,因此更突出表明上述承诺多变的情况下具有持续不断的重要意义。
Con arreglo a esta Ley, causar explosiones para el ensayo de armas nucleares, o cualquier otro tipo de explosión nuclear, constituye un delito que puede acarrear la prisión perpetua.
根据本法,造成核武器试验爆炸或任其他核爆炸,可处以终身监禁。
Párrafo 1 del artículo 8. Las personas que se dediquen a la fabricación o la producción de dispositivos explosivos nucleares o participen en ellas serán culpables de delito.
第8(1)分节. 进行或从事制造或生产核爆炸装置均属犯罪行为。
La posibilidad, apuntada recientemente, de que el terrorismo internacional estuviera interesado en obtener dispositivos nucleares explosivos han subrayado la importancia que sigue teniendo la voluntad de cambiar las circunstancias.
最近一个时期以来有迹象表明国际恐怖分子有意获得核爆炸装置,它突显了不断变化的形势下这种承诺具有持续的重要意义。
En el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se establece un sistema mundial de vigilancia y verificación de largo alcance, capaz de detectar todas las explosiones nucleares pertinentes.
《全面禁试条约》规定了有广泛效力的全球监测和核查系统,能够查出所有相关的核爆炸。
La falta de progreso de las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio y eficazmente verificable que prohíba la producción de material fisible es causa de gran preocupación para mi delegación.
我国代表团极为关切谈判一个非歧视的、多边的和可有效核查的禁
生产用于核武器或其他核爆炸装置的裂变材料的条约问题上缺乏进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explosión nuclear
西 语 助 手 版 权 所 有Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁止在南极洲进行核和处
放射性废料。
Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.
尼日利亚不制造、也未曾取得或接收对核武器或其他核控制权。
Ha transcurrido un decenio desde que adoptamos el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
自从我们通过在任环境中禁止核
《全面禁止核试验条约》(全面禁试条约)以来,已经过了十年了。
Moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares hasta que entre en vigor el Tratado.
在该条约生效之前,暂停核武器试或任
其他核
。
Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
在《条约》生效之前暂停核武器试验性或其它核
。
Al mismo tiempo, es indispensable garantizar que la energía nuclear con fines pacíficos no se desvíe hacia la producción de explosivos nucleares.
与此同时,必须确保用于和平目核能不会转用于生产核
物。
Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.
第8(2)分节. 获取核属于违反本分节
犯罪行为。
El tratado nos permitiría poner fin a la producción de los materiales fisibles más peligrosos, es decir, los que se destinan a explosiones nucleares.
通过禁产条约我们就会“停止”生产最危险核裂变材料:注定用于核
材料。
La Conferencia está convencida de que las salvaguardias desempeñan un papel clave para impedir la proliferación de armamentos nucleares y otros explosivos nucleares.
会议相信,保障监督措施在防止核武器及其他核扩散方面发挥了关键作用。
Los acuerdos de salvaguardias pretenden impedir que la energía nuclear se desvíe de usos pacíficos hacia armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos.
保障监督协定目标是防止将核能从和平用途转用为制造核武器或其他核
。
En primer lugar, se debe mantener el compromiso de no realizar ninguna explosión de ensayos nucleares de conformidad con la obligación básica del Tratado.
首先,必须维持根据《条约》基本义务所作不进行任
核
试验
承诺。
Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
在《条约》生效之前暂停核武器试验性或任
其它核
。
Destacamos la importancia de mantener una moratoria en las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
我们强调,在《条约》生效之前必须继续禁止核武器试验或任
其他核
。
Parte 2, artículo 8 - Las personas que causen explosiones para el ensayo de armas nucleares o cualquier otro tipo de explosión nuclear serán culpables de delito.
第2部分第8节——造成核武器试验或任
其他核
属于犯罪行为。
La posibilidad de que agentes no estatales estuvieran interesados en obtener artefactos explosivos nucleares ha subrayado la importancia que sigue teniendo ese compromiso en las circunstancias actuales.
有迹象显示非国家行为者意欲取得核,因此更突出表明上述承诺在多变
情况下具有持续不断
重要意义。
Con arreglo a esta Ley, causar explosiones para el ensayo de armas nucleares, o cualquier otro tipo de explosión nuclear, constituye un delito que puede acarrear la prisión perpetua.
根据本法,造成核武器试验或任
其他核
,可处以终身监禁。
Párrafo 1 del artículo 8. Las personas que se dediquen a la fabricación o la producción de dispositivos explosivos nucleares o participen en ellas serán culpables de delito.
第8(1)分节. 进行或从事制造或生产核均属犯罪行为。
La posibilidad, apuntada recientemente, de que el terrorismo internacional estuviera interesado en obtener dispositivos nucleares explosivos han subrayado la importancia que sigue teniendo la voluntad de cambiar las circunstancias.
最近一个时期以来有迹象表明国际恐怖分子有意获得核,它突显了在不断变化
形势下这种承诺具有持续
重要意义。
En el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se establece un sistema mundial de vigilancia y verificación de largo alcance, capaz de detectar todas las explosiones nucleares pertinentes.
《全面禁试条约》规定了有广泛效力全球监测和核查系统,能够查出所有相关
核
。
La falta de progreso de las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio y eficazmente verificable que prohíba la producción de material fisible es causa de gran preocupación para mi delegación.
我国代表团极为关切在谈判一个非歧视、多边
和可有效核查
禁止生产用于核武器或其他核
裂变材料
条约问题上缺乏进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explosión nuclear
西 语 助 手 版 权 所 有Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁极洲进行
和处置放射性废料。
Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.
尼日利亚不制造、也未曾取得或接收对武器或其他
装置的控制权。
Ha transcurrido un decenio desde que adoptamos el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
自从我们通过任
环境中禁
的《全面禁
试验条约》(全面禁试条约)以来,已经过了十年了。
Moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares hasta que entre en vigor el Tratado.
该条约生效之前,暂停
武器试
或任
其他
。
Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
《条约》生效之前暂停
武器试验性
或其它
。
Al mismo tiempo, es indispensable garantizar que la energía nuclear con fines pacíficos no se desvíe hacia la producción de explosivos nucleares.
与此同时,必须确保用于和平目的的能不会转用于生产
物。
Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.
第8(2)分节. 获取装置属于违反本分节的犯罪行为。
El tratado nos permitiría poner fin a la producción de los materiales fisibles más peligrosos, es decir, los que se destinan a explosiones nucleares.
通过禁产条约我们就会“停”生产最危险的
裂变材料:注定用于
的材料。
La Conferencia está convencida de que las salvaguardias desempeñan un papel clave para impedir la proliferación de armamentos nucleares y otros explosivos nucleares.
会议相信,保障监督措施防
武器及其他
装置扩散方面发挥了关键作用。
Los acuerdos de salvaguardias pretenden impedir que la energía nuclear se desvíe de usos pacíficos hacia armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos.
保障监督协定的目标是防将
能从和平用途转用为制造
武器或其他
装置。
En primer lugar, se debe mantener el compromiso de no realizar ninguna explosión de ensayos nucleares de conformidad con la obligación básica del Tratado.
首先,必须维持根据《条约》基本义务所作的不进行任试验的承诺。
Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
《条约》生效之前暂停
武器试验性
或任
其它
。
Destacamos la importancia de mantener una moratoria en las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
我们强调,《条约》生效之前必须继续禁
武器试验
或任
其他
。
Parte 2, artículo 8 - Las personas que causen explosiones para el ensayo de armas nucleares o cualquier otro tipo de explosión nuclear serán culpables de delito.
第2部分第8节——造成武器试验
或任
其他
属于犯罪行为。
La posibilidad de que agentes no estatales estuvieran interesados en obtener artefactos explosivos nucleares ha subrayado la importancia que sigue teniendo ese compromiso en las circunstancias actuales.
有迹象显示非国家行为者意欲取得装置,因此更突出表明上述承诺
多变的情况下具有持续不断的重要意义。
Con arreglo a esta Ley, causar explosiones para el ensayo de armas nucleares, o cualquier otro tipo de explosión nuclear, constituye un delito que puede acarrear la prisión perpetua.
根据本法,造成武器试验
或任
其他
,可处以终身监禁。
Párrafo 1 del artículo 8. Las personas que se dediquen a la fabricación o la producción de dispositivos explosivos nucleares o participen en ellas serán culpables de delito.
第8(1)分节. 进行或从事制造或生产装置均属犯罪行为。
La posibilidad, apuntada recientemente, de que el terrorismo internacional estuviera interesado en obtener dispositivos nucleares explosivos han subrayado la importancia que sigue teniendo la voluntad de cambiar las circunstancias.
最近一个时期以来有迹象表明国际恐怖分子有意获得装置,它突显了
不断变化的形势下这种承诺具有持续的重要意义。
En el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se establece un sistema mundial de vigilancia y verificación de largo alcance, capaz de detectar todas las explosiones nucleares pertinentes.
《全面禁试条约》规定了有广泛效力的全球监测和查系统,能够查出所有相关的
。
La falta de progreso de las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio y eficazmente verificable que prohíba la producción de material fisible es causa de gran preocupación para mi delegación.
我国代表团极为关切谈判一个非歧视的、多边的和可有效
查的禁
生产用于
武器或其他
装置的裂变材料的条约问题上缺乏进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explosión nuclear
西 语 助 手 版 权 所 有Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁止在南极洲进行核爆和处
放射性废料。
Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.
尼日利亚不制造、也未曾取得或接收对核武器或其他核爆的控制权。
Ha transcurrido un decenio desde que adoptamos el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
自从我们通过在任环境中禁止核爆
的《全面禁止核试验条约》(全面禁试条约)以来,已经过了十年了。
Moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares hasta que entre en vigor el Tratado.
在该条约生效之前,暂停核武器试爆或任其他核爆
。
Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
在《条约》生效之前暂停核武器试验性爆或其它核爆
。
Al mismo tiempo, es indispensable garantizar que la energía nuclear con fines pacíficos no se desvíe hacia la producción de explosivos nucleares.
与此同时,必须确保用于和平目的的核能不会转用于生产核爆物。
Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.
第8(2)分节. 获取核爆属于违反本分节的犯罪行为。
El tratado nos permitiría poner fin a la producción de los materiales fisibles más peligrosos, es decir, los que se destinan a explosiones nucleares.
通过禁产条约我们就会“停止”生产最危险的核裂变材料:注定用于核爆的材料。
La Conferencia está convencida de que las salvaguardias desempeñan un papel clave para impedir la proliferación de armamentos nucleares y otros explosivos nucleares.
会议相信,保障监督措施在防止核武器及其他核爆扩散方面发挥了关键作用。
Los acuerdos de salvaguardias pretenden impedir que la energía nuclear se desvíe de usos pacíficos hacia armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos.
保障监督协定的目标是防止将核能从和平用途转用为制造核武器或其他核爆。
En primer lugar, se debe mantener el compromiso de no realizar ninguna explosión de ensayos nucleares de conformidad con la obligación básica del Tratado.
首先,必须维持根据《条约》基本义务所作的不进行任核爆
试验的承诺。
Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
在《条约》生效之前暂停核武器试验性爆或任
其它核爆
。
Destacamos la importancia de mantener una moratoria en las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
我们强调,在《条约》生效之前必须继续禁止核武器试验爆或任
其他核爆
。
Parte 2, artículo 8 - Las personas que causen explosiones para el ensayo de armas nucleares o cualquier otro tipo de explosión nuclear serán culpables de delito.
第2部分第8节——造成核武器试验爆或任
其他核爆
属于犯罪行为。
La posibilidad de que agentes no estatales estuvieran interesados en obtener artefactos explosivos nucleares ha subrayado la importancia que sigue teniendo ese compromiso en las circunstancias actuales.
有迹象显示非国家行为者意欲取得核爆,因此更突出表明上述承诺在多变的情况下具有持续不断的重要意义。
Con arreglo a esta Ley, causar explosiones para el ensayo de armas nucleares, o cualquier otro tipo de explosión nuclear, constituye un delito que puede acarrear la prisión perpetua.
根据本法,造成核武器试验爆或任
其他核爆
,可处以终身监禁。
Párrafo 1 del artículo 8. Las personas que se dediquen a la fabricación o la producción de dispositivos explosivos nucleares o participen en ellas serán culpables de delito.
第8(1)分节. 进行或从事制造或生产核爆均属犯罪行为。
La posibilidad, apuntada recientemente, de que el terrorismo internacional estuviera interesado en obtener dispositivos nucleares explosivos han subrayado la importancia que sigue teniendo la voluntad de cambiar las circunstancias.
最近一个时期以来有迹象表明国际恐怖分子有意获得核爆,它突显了在不断变化的形势下这种承诺具有持续的重要意义。
En el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se establece un sistema mundial de vigilancia y verificación de largo alcance, capaz de detectar todas las explosiones nucleares pertinentes.
《全面禁试条约》规定了有广泛效力的全球监测和核查系统,能够查出所有相关的核爆。
La falta de progreso de las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio y eficazmente verificable que prohíba la producción de material fisible es causa de gran preocupación para mi delegación.
我国代表团极为关切在谈判一个非歧视的、多边的和可有效核查的禁止生产用于核武器或其他核爆的裂变材料的条约问题上缺乏进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explosión nuclear
西 语 助 手 版 权 所 有Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁止在南极洲进行核爆炸和处置放射性废料。
Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.
尼日利亚不制造、也未曾取得或接收对核武器或其他核爆炸装置的控制权。
Ha transcurrido un decenio desde que adoptamos el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
自从我们通过在任环境中禁止核爆炸的《全面禁止核试验条约》(全面禁试条约)以来,已经过了十年了。
Moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares hasta que entre en vigor el Tratado.
在该条约,
停核武器试爆或任
其他核爆炸。
Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
在《条约》停核武器试验性爆炸或其它核爆炸。
Al mismo tiempo, es indispensable garantizar que la energía nuclear con fines pacíficos no se desvíe hacia la producción de explosivos nucleares.
与此同时,必须确保用于和平目的的核能不会转用于产核爆炸物。
Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.
第8(2)分节. 获取核爆炸装置属于违反本分节的犯罪行为。
El tratado nos permitiría poner fin a la producción de los materiales fisibles más peligrosos, es decir, los que se destinan a explosiones nucleares.
通过禁产条约我们就会“停止”产最危险的核裂变材料:注定用于核爆炸的材料。
La Conferencia está convencida de que las salvaguardias desempeñan un papel clave para impedir la proliferación de armamentos nucleares y otros explosivos nucleares.
会议相信,保障监督措施在防止核武器及其他核爆炸装置扩散方面发挥了关键作用。
Los acuerdos de salvaguardias pretenden impedir que la energía nuclear se desvíe de usos pacíficos hacia armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos.
保障监督协定的目标是防止将核能从和平用途转用为制造核武器或其他核爆炸装置。
En primer lugar, se debe mantener el compromiso de no realizar ninguna explosión de ensayos nucleares de conformidad con la obligación básica del Tratado.
首先,必须维持根据《条约》基本义务所作的不进行任核爆炸试验的承诺。
Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
在《条约》停核武器试验性爆炸或任
其它核爆炸。
Destacamos la importancia de mantener una moratoria en las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
我们强调,在《条约》必须继续禁止核武器试验爆炸或任
其他核爆炸。
Parte 2, artículo 8 - Las personas que causen explosiones para el ensayo de armas nucleares o cualquier otro tipo de explosión nuclear serán culpables de delito.
第2部分第8节——造成核武器试验爆炸或任其他核爆炸属于犯罪行为。
La posibilidad de que agentes no estatales estuvieran interesados en obtener artefactos explosivos nucleares ha subrayado la importancia que sigue teniendo ese compromiso en las circunstancias actuales.
有迹象显示非国家行为者意欲取得核爆炸装置,因此更突出表明上述承诺在多变的情况下具有持续不断的重要意义。
Con arreglo a esta Ley, causar explosiones para el ensayo de armas nucleares, o cualquier otro tipo de explosión nuclear, constituye un delito que puede acarrear la prisión perpetua.
根据本法,造成核武器试验爆炸或任其他核爆炸,可处以终身监禁。
Párrafo 1 del artículo 8. Las personas que se dediquen a la fabricación o la producción de dispositivos explosivos nucleares o participen en ellas serán culpables de delito.
第8(1)分节. 进行或从事制造或产核爆炸装置均属犯罪行为。
La posibilidad, apuntada recientemente, de que el terrorismo internacional estuviera interesado en obtener dispositivos nucleares explosivos han subrayado la importancia que sigue teniendo la voluntad de cambiar las circunstancias.
最近一个时期以来有迹象表明国际恐怖分子有意获得核爆炸装置,它突显了在不断变化的形势下这种承诺具有持续的重要意义。
En el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se establece un sistema mundial de vigilancia y verificación de largo alcance, capaz de detectar todas las explosiones nucleares pertinentes.
《全面禁试条约》规定了有广泛力的全球监测和核查系统,能够查出所有相关的核爆炸。
La falta de progreso de las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio y eficazmente verificable que prohíba la producción de material fisible es causa de gran preocupación para mi delegación.
我国代表团极为关切在谈判一个非歧视的、多边的和可有核查的禁止
产用于核武器或其他核爆炸装置的裂变材料的条约问题上缺乏进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explosión nuclear
西 语 助 手 版 权 所 有Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁止在南极洲进行核炸和处置放射
废料。
Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.
尼日利亚不制造、也未曾取得或接收对核武器或其他核炸装置的控制权。
Ha transcurrido un decenio desde que adoptamos el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
自从我们通过在任环境中禁止核
炸的《全面禁止核试
条约》(全面禁试条约)以来,已经过
。
Moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares hasta que entre en vigor el Tratado.
在该条约生效之前,暂停核武器试或任
其他核
炸。
Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
在《条约》生效之前暂停核武器试炸或其它核
炸。
Al mismo tiempo, es indispensable garantizar que la energía nuclear con fines pacíficos no se desvíe hacia la producción de explosivos nucleares.
与此同时,必须确保用于和平目的的核能不会转用于生产核炸物。
Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.
第8(2)分节. 获取核炸装置属于违反本分节的犯罪行为。
El tratado nos permitiría poner fin a la producción de los materiales fisibles más peligrosos, es decir, los que se destinan a explosiones nucleares.
通过禁产条约我们就会“停止”生产最危险的核裂变材料:注定用于核炸的材料。
La Conferencia está convencida de que las salvaguardias desempeñan un papel clave para impedir la proliferación de armamentos nucleares y otros explosivos nucleares.
会议相信,保障监督措施在防止核武器及其他核炸装置扩散方面发挥
关键作用。
Los acuerdos de salvaguardias pretenden impedir que la energía nuclear se desvíe de usos pacíficos hacia armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos.
保障监督协定的目标是防止将核能从和平用途转用为制造核武器或其他核炸装置。
En primer lugar, se debe mantener el compromiso de no realizar ninguna explosión de ensayos nucleares de conformidad con la obligación básica del Tratado.
首先,必须维持根据《条约》基本义务所作的不进行任核
炸试
的承诺。
Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
在《条约》生效之前暂停核武器试炸或任
其它核
炸。
Destacamos la importancia de mantener una moratoria en las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
我们强调,在《条约》生效之前必须继续禁止核武器试炸或任
其他核
炸。
Parte 2, artículo 8 - Las personas que causen explosiones para el ensayo de armas nucleares o cualquier otro tipo de explosión nuclear serán culpables de delito.
第2部分第8节——造成核武器试炸或任
其他核
炸属于犯罪行为。
La posibilidad de que agentes no estatales estuvieran interesados en obtener artefactos explosivos nucleares ha subrayado la importancia que sigue teniendo ese compromiso en las circunstancias actuales.
有迹象显示非国家行为者意欲取得核炸装置,因此更突出表明上述承诺在多变的情况下具有持续不断的重要意义。
Con arreglo a esta Ley, causar explosiones para el ensayo de armas nucleares, o cualquier otro tipo de explosión nuclear, constituye un delito que puede acarrear la prisión perpetua.
根据本法,造成核武器试炸或任
其他核
炸,可处以终身监禁。
Párrafo 1 del artículo 8. Las personas que se dediquen a la fabricación o la producción de dispositivos explosivos nucleares o participen en ellas serán culpables de delito.
第8(1)分节. 进行或从事制造或生产核炸装置均属犯罪行为。
La posibilidad, apuntada recientemente, de que el terrorismo internacional estuviera interesado en obtener dispositivos nucleares explosivos han subrayado la importancia que sigue teniendo la voluntad de cambiar las circunstancias.
最近一个时期以来有迹象表明国际恐怖分子有意获得核炸装置,它突显
在不断变化的形势下这种承诺具有持续的重要意义。
En el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se establece un sistema mundial de vigilancia y verificación de largo alcance, capaz de detectar todas las explosiones nucleares pertinentes.
《全面禁试条约》规定有广泛效力的全球监测和核查系统,能够查出所有相关的核
炸。
La falta de progreso de las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio y eficazmente verificable que prohíba la producción de material fisible es causa de gran preocupación para mi delegación.
我国代表团极为关切在谈判一个非歧视的、多边的和可有效核查的禁止生产用于核武器或其他核炸装置的裂变材料的条约问题上缺乏进展。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explosión nuclear
西 语 助 手 版 权 所 有Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还在南极洲进行核爆炸
处置放射性废料。
Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.
尼日利亚不制造、也未曾取得或接收对核武器或其他核爆炸装置的控制权。
Ha transcurrido un decenio desde que adoptamos el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
自从我们通过在任环境中
核爆炸的《全
核试验条约》(全
试条约)以来,已经过了十年了。
Moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares hasta que entre en vigor el Tratado.
在该条约生效之前,暂停核武器试爆或任其他核爆炸。
Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
在《条约》生效之前暂停核武器试验性爆炸或其它核爆炸。
Al mismo tiempo, es indispensable garantizar que la energía nuclear con fines pacíficos no se desvíe hacia la producción de explosivos nucleares.
与此同时,必须确保用目的的核能不会转用
生产核爆炸物。
Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.
第8(2)分节. 获取核爆炸装置属违反本分节的犯罪行为。
El tratado nos permitiría poner fin a la producción de los materiales fisibles más peligrosos, es decir, los que se destinan a explosiones nucleares.
通过产条约我们就会“停
”生产最危险的核裂变材料:注定用
核爆炸的材料。
La Conferencia está convencida de que las salvaguardias desempeñan un papel clave para impedir la proliferación de armamentos nucleares y otros explosivos nucleares.
会议相信,保障监督措施在防核武器及其他核爆炸装置扩散方
发挥了关键作用。
Los acuerdos de salvaguardias pretenden impedir que la energía nuclear se desvíe de usos pacíficos hacia armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos.
保障监督协定的目标是防将核能从
用途转用为制造核武器或其他核爆炸装置。
En primer lugar, se debe mantener el compromiso de no realizar ninguna explosión de ensayos nucleares de conformidad con la obligación básica del Tratado.
首先,必须维持根据《条约》基本义务所作的不进行任核爆炸试验的承诺。
Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
在《条约》生效之前暂停核武器试验性爆炸或任其它核爆炸。
Destacamos la importancia de mantener una moratoria en las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
我们强调,在《条约》生效之前必须继续核武器试验爆炸或任
其他核爆炸。
Parte 2, artículo 8 - Las personas que causen explosiones para el ensayo de armas nucleares o cualquier otro tipo de explosión nuclear serán culpables de delito.
第2部分第8节——造成核武器试验爆炸或任其他核爆炸属
犯罪行为。
La posibilidad de que agentes no estatales estuvieran interesados en obtener artefactos explosivos nucleares ha subrayado la importancia que sigue teniendo ese compromiso en las circunstancias actuales.
有迹象显示非国家行为者意欲取得核爆炸装置,因此更突出表明上述承诺在多变的情况下具有持续不断的重要意义。
Con arreglo a esta Ley, causar explosiones para el ensayo de armas nucleares, o cualquier otro tipo de explosión nuclear, constituye un delito que puede acarrear la prisión perpetua.
根据本法,造成核武器试验爆炸或任其他核爆炸,可处以终身监
。
Párrafo 1 del artículo 8. Las personas que se dediquen a la fabricación o la producción de dispositivos explosivos nucleares o participen en ellas serán culpables de delito.
第8(1)分节. 进行或从事制造或生产核爆炸装置均属犯罪行为。
La posibilidad, apuntada recientemente, de que el terrorismo internacional estuviera interesado en obtener dispositivos nucleares explosivos han subrayado la importancia que sigue teniendo la voluntad de cambiar las circunstancias.
最近一个时期以来有迹象表明国际恐怖分子有意获得核爆炸装置,它突显了在不断变化的形势下这种承诺具有持续的重要意义。
En el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se establece un sistema mundial de vigilancia y verificación de largo alcance, capaz de detectar todas las explosiones nucleares pertinentes.
《全试条约》规定了有广泛效力的全球监测
核查系统,能够查出所有相关的核爆炸。
La falta de progreso de las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio y eficazmente verificable que prohíba la producción de material fisible es causa de gran preocupación para mi delegación.
我国代表团极为关切在谈判一个非歧视的、多边的可有效核查的
生产用
核武器或其他核爆炸装置的裂变材料的条约问题上缺乏进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explosión nuclear
西 语 助 手 版 权 所 有Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《》还禁止在南极洲进行核爆炸和处置放射性废料。
Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.
尼日利亚不制、
曾取得或接收对核武器或其他核爆炸装置的控制权。
Ha transcurrido un decenio desde que adoptamos el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
自从我们通过在任环境中禁止核爆炸的《全面禁止核试验
》(全面禁试
)以来,已经过了十年了。
Moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares hasta que entre en vigor el Tratado.
在该生效之前,暂停核武器试爆或任
其他核爆炸。
Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
在《》生效之前暂停核武器试验性爆炸或其它核爆炸。
Al mismo tiempo, es indispensable garantizar que la energía nuclear con fines pacíficos no se desvíe hacia la producción de explosivos nucleares.
与此同时,必须确保用于和平目的的核能不会转用于生核爆炸物。
Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.
第8(2)分节. 获取核爆炸装置属于违反本分节的犯罪行为。
El tratado nos permitiría poner fin a la producción de los materiales fisibles más peligrosos, es decir, los que se destinan a explosiones nucleares.
通过禁我们就会“停止”生
最危险的核裂变材料:注定用于核爆炸的材料。
La Conferencia está convencida de que las salvaguardias desempeñan un papel clave para impedir la proliferación de armamentos nucleares y otros explosivos nucleares.
会议相信,保障监督措施在防止核武器及其他核爆炸装置扩散方面发挥了关键作用。
Los acuerdos de salvaguardias pretenden impedir que la energía nuclear se desvíe de usos pacíficos hacia armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos.
保障监督协定的目标是防止将核能从和平用途转用为制核武器或其他核爆炸装置。
En primer lugar, se debe mantener el compromiso de no realizar ninguna explosión de ensayos nucleares de conformidad con la obligación básica del Tratado.
首先,必须维持根据《》基本义务所作的不进行任
核爆炸试验的承诺。
Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
在《》生效之前暂停核武器试验性爆炸或任
其它核爆炸。
Destacamos la importancia de mantener una moratoria en las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
我们强调,在《》生效之前必须继续禁止核武器试验爆炸或任
其他核爆炸。
Parte 2, artículo 8 - Las personas que causen explosiones para el ensayo de armas nucleares o cualquier otro tipo de explosión nuclear serán culpables de delito.
第2部分第8节——成核武器试验爆炸或任
其他核爆炸属于犯罪行为。
La posibilidad de que agentes no estatales estuvieran interesados en obtener artefactos explosivos nucleares ha subrayado la importancia que sigue teniendo ese compromiso en las circunstancias actuales.
有迹象显示非国家行为者意欲取得核爆炸装置,因此更突出表明上述承诺在多变的情况下具有持续不断的重要意义。
Con arreglo a esta Ley, causar explosiones para el ensayo de armas nucleares, o cualquier otro tipo de explosión nuclear, constituye un delito que puede acarrear la prisión perpetua.
根据本法,成核武器试验爆炸或任
其他核爆炸,可处以终身监禁。
Párrafo 1 del artículo 8. Las personas que se dediquen a la fabricación o la producción de dispositivos explosivos nucleares o participen en ellas serán culpables de delito.
第8(1)分节. 进行或从事制或生
核爆炸装置均属犯罪行为。
La posibilidad, apuntada recientemente, de que el terrorismo internacional estuviera interesado en obtener dispositivos nucleares explosivos han subrayado la importancia que sigue teniendo la voluntad de cambiar las circunstancias.
最近一个时期以来有迹象表明国际恐怖分子有意获得核爆炸装置,它突显了在不断变化的形势下这种承诺具有持续的重要意义。
En el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se establece un sistema mundial de vigilancia y verificación de largo alcance, capaz de detectar todas las explosiones nucleares pertinentes.
《全面禁试》规定了有广泛效力的全球监测和核查系统,能够查出所有相关的核爆炸。
La falta de progreso de las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio y eficazmente verificable que prohíba la producción de material fisible es causa de gran preocupación para mi delegación.
我国代表团极为关切在谈判一个非歧视的、多边的和可有效核查的禁止生用于核武器或其他核爆炸装置的裂变材料的
问题上缺乏进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explosión nuclear
西 语 助 手 版 权 所 有Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁止在南极洲进行核爆炸和处置放射性废料。
Nigeria no fabrica armas nucleares ni dispositivos nucleares explosivos y no ha recibido control sobre ellos.
尼日利亚不造、也未曾
得或接收对核武器或其他核爆炸装置的控
权。
Ha transcurrido un decenio desde que adoptamos el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
从我们通过在任
环境中禁止核爆炸的《全面禁止核试验条约》(全面禁试条约)以来,已经过了十年了。
Moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares hasta que entre en vigor el Tratado.
在该条约生效之前,暂停核武器试爆或任其他核爆炸。
Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
在《条约》生效之前暂停核武器试验性爆炸或其它核爆炸。
Al mismo tiempo, es indispensable garantizar que la energía nuclear con fines pacíficos no se desvíe hacia la producción de explosivos nucleares.
与此同时,必须确保用于和平目的的核能不会转用于生产核爆炸物。
Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.
第8(2)分.
核爆炸装置属于违反本分
的犯罪行为。
El tratado nos permitiría poner fin a la producción de los materiales fisibles más peligrosos, es decir, los que se destinan a explosiones nucleares.
通过禁产条约我们就会“停止”生产最危险的核裂变材料:注定用于核爆炸的材料。
La Conferencia está convencida de que las salvaguardias desempeñan un papel clave para impedir la proliferación de armamentos nucleares y otros explosivos nucleares.
会议相信,保障监督措施在防止核武器及其他核爆炸装置扩散方面发挥了关键作用。
Los acuerdos de salvaguardias pretenden impedir que la energía nuclear se desvíe de usos pacíficos hacia armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos.
保障监督协定的目标是防止将核能从和平用途转用为造核武器或其他核爆炸装置。
En primer lugar, se debe mantener el compromiso de no realizar ninguna explosión de ensayos nucleares de conformidad con la obligación básica del Tratado.
首先,必须维持根据《条约》基本义务所作的不进行任核爆炸试验的承诺。
Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
在《条约》生效之前暂停核武器试验性爆炸或任其它核爆炸。
Destacamos la importancia de mantener una moratoria en las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado.
我们强调,在《条约》生效之前必须继续禁止核武器试验爆炸或任其他核爆炸。
Parte 2, artículo 8 - Las personas que causen explosiones para el ensayo de armas nucleares o cualquier otro tipo de explosión nuclear serán culpables de delito.
第2部分第8——造成核武器试验爆炸或任
其他核爆炸属于犯罪行为。
La posibilidad de que agentes no estatales estuvieran interesados en obtener artefactos explosivos nucleares ha subrayado la importancia que sigue teniendo ese compromiso en las circunstancias actuales.
有迹象显示非国家行为者意欲得核爆炸装置,因此更突出表明上述承诺在多变的情况下具有持续不断的重要意义。
Con arreglo a esta Ley, causar explosiones para el ensayo de armas nucleares, o cualquier otro tipo de explosión nuclear, constituye un delito que puede acarrear la prisión perpetua.
根据本法,造成核武器试验爆炸或任其他核爆炸,可处以终身监禁。
Párrafo 1 del artículo 8. Las personas que se dediquen a la fabricación o la producción de dispositivos explosivos nucleares o participen en ellas serán culpables de delito.
第8(1)分. 进行或从事
造或生产核爆炸装置均属犯罪行为。
La posibilidad, apuntada recientemente, de que el terrorismo internacional estuviera interesado en obtener dispositivos nucleares explosivos han subrayado la importancia que sigue teniendo la voluntad de cambiar las circunstancias.
最近一个时期以来有迹象表明国际恐怖分子有意得核爆炸装置,它突显了在不断变化的形势下这种承诺具有持续的重要意义。
En el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se establece un sistema mundial de vigilancia y verificación de largo alcance, capaz de detectar todas las explosiones nucleares pertinentes.
《全面禁试条约》规定了有广泛效力的全球监测和核查系统,能够查出所有相关的核爆炸。
La falta de progreso de las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio y eficazmente verificable que prohíba la producción de material fisible es causa de gran preocupación para mi delegación.
我国代表团极为关切在谈判一个非歧视的、多边的和可有效核查的禁止生产用于核武器或其他核爆炸装置的裂变材料的条约问题上缺乏进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。