Es un hombre decidido.
他是个果敢的人。
resuelto y valiente
Es un hombre decidido.
他是个果敢的人。
Debemos adoptar medidas inmediatas y valerosas.
我们必须立即采取果敢的步骤。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统的结构值得赞扬,但行动却不够果敢。
El orador confía en que la Conferencia de Examen adopte las decisiones juiciosas y valientes que son necesarias para salvar su credibilidad.
他希望审议大会采取明智而果敢的必要决定,以挽救自己的可信度。
La Cumbre ha confirmado que ha llegado el momento de tomar ambiciosas medidas selectivas para erradicar los obstáculos externos a dicha integración.
首脑会议确认,现在应当采取果敢而目标明确的步骤,消除融合过程中的外。
Muchos participantes tomaron nota del destacable progreso conseguido por Argelia en los últimos años como resultado del valeroso proceso de liberalización económica.
许多与会者谈到近年来阿尔及利亚由于经济自由化的果敢程而取得的引人注目的
展。
Resulta desalentador que las enérgicas respuestas iniciales y los esfuerzos subsiguientes para poner fin a la crisis hasta la fecha no hayan dado los resultados deseados.
令人失望的是,早先为制止这一危机而作出的果敢反应及其后的各种努力迄今没有所期望的结果。
Argelia adopta un planteamiento valeroso y firme para atender sus múltiples prioridades de desarrollo, incluida la rehabilitación de su infraestructura socioeconómica, dañada por la violencia terrorista.
阿尔及利亚正在采取一种果敢而坚决的方针来处理其许多发展方面的优先事项,包括恢复其遭到恐怖分子暴力破坏的社会经济基础设施。
No obstante, dado que en las regiones orientales del país siguen operando fuerzas negativas, los problemas de seguridad que crean se han de abordar de manera firme y decidida.
但是,反面力量继续在该国的东地区活动,必须要坚决和果敢地解决由此引起的安全问题。
Durante el verano pasado, el Primer Ministro Sharon dio un paso audaz y valiente al retirar todo el personal militar y civil israelí de toda la Franja de Gaza y de partes del norte de la Ribera Occidental.
今年夏天,沙龙总理采取了果敢和有胆识的行动,将所有的队和文职人员撤离整个加沙地带以及西岸北
分地区。
En el informe del Secretario General se destaca la urgencia de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, algo que sigue siendo factible pero sólo si dejamos de actuar como de costumbre y aceleramos e intensificamos la adopción de medidas.
秘书长报告指出落实千年发展目标极具紧迫性,这一目标仍然是可以实现的,但必须从现在起就采取大踏步的果敢行动。
En la región de Asia y el Pacifico viven las dos terceras partes de los pobres del mundo; para alcanzar el desarrollo sostenible y erradicar la pobreza se requiere una voluntad política firme y la adopción de medidas decididas y audaces.
亚洲及太平洋区域拥有全世界三分之二的贫穷人口;因此,实现可持续发展和消除贫穷不仅需要有强大的政治意愿,而且还需要采取果敢的行动。
Como primera medida para abordar estos problemas, los países deben adoptar marcos normativos ambicioso, con objetivos definidos, para los próximos 10 años, con miras a aumentar las inversiones para alcanzar por lo menos las metas cuantitativas de los objetivos de desarrollo del Milenio.
争取解决这些问题的第一步,是各国必须为今后十年制订果敢的、重视实现目标的政策框架,从而增加投资,以便至少实现量化的千年发展目标。
Reconocemos que en la región de Asia y el Pacífico se encuentran dos tercios de los más de 1.000 millones de pobres del mundo, por lo que se necesita una voluntad política firme así como medidas radicales y decisivas para lograr un desarrollo sostenible y erradicar la pobreza.
我们认识到亚洲及太平洋区域包括了世界10亿多穷人的三分之二,因此,需要表现出强大的政治意愿并采取果敢行动,以实现可持续发展和消除贫。
La Asamblea General debe adoptar ahora medidas decididas para racionalizar su labor y agilizar el proceso de deliberación, especialmente simplificando su programa, su estructura de comisiones y los procedimientos de los debates plenarios y la presentación de informes, y fortaleciendo el papel y la autoridad de su Presidente.
大会现在应当采取果敢措施,使其工作合理化,加快议事过程,精简议程和委员会结构、简化行全会辩论和请求提出报告的程序,并加强大会主席的作用和权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resuelto y valiente
Es un hombre decidido.
他是个果敢的人。
Debemos adoptar medidas inmediatas y valerosas.
我们必须立即采取果敢的步骤。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统的结构值得赞扬,但行动却不够果敢。
El orador confía en que la Conferencia de Examen adopte las decisiones juiciosas y valientes que son necesarias para salvar su credibilidad.
他希望审议大会采取明智而果敢的必要决定,以挽的可信度。
La Cumbre ha confirmado que ha llegado el momento de tomar ambiciosas medidas selectivas para erradicar los obstáculos externos a dicha integración.
首脑会议确认,现在应当采取果敢而目标明确的步骤,消除融合过程中的外部困难。
Muchos participantes tomaron nota del destacable progreso conseguido por Argelia en los últimos años como resultado del valeroso proceso de liberalización económica.
许多与会者谈到近年来阿尔及利亚由于经济由化的果敢
程而取得的引人注目的
展。
Resulta desalentador que las enérgicas respuestas iniciales y los esfuerzos subsiguientes para poner fin a la crisis hasta la fecha no hayan dado los resultados deseados.
令人失望的是,早为制止这一危机而作出的果敢反应及其后的各种努力迄今没有产生所期望的结果。
Argelia adopta un planteamiento valeroso y firme para atender sus múltiples prioridades de desarrollo, incluida la rehabilitación de su infraestructura socioeconómica, dañada por la violencia terrorista.
阿尔及利亚正在采取一种果敢而坚决的方针来处理其许多发展方面的项,包括恢复其遭到恐怖分子暴力破坏的社会经济基础设施。
No obstante, dado que en las regiones orientales del país siguen operando fuerzas negativas, los problemas de seguridad que crean se han de abordar de manera firme y decidida.
但是,反面力量继续在该国的东部地区活动,必须要坚决和果敢地解决由此引起的安全问题。
Durante el verano pasado, el Primer Ministro Sharon dio un paso audaz y valiente al retirar todo el personal militar y civil israelí de toda la Franja de Gaza y de partes del norte de la Ribera Occidental.
今年夏天,沙龙总理采取了果敢和有胆识的行动,将所有的部队和文职人员撤离整个加沙地带以及西岸北部部分地区。
En el informe del Secretario General se destaca la urgencia de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, algo que sigue siendo factible pero sólo si dejamos de actuar como de costumbre y aceleramos e intensificamos la adopción de medidas.
秘书长报告指出落实千年发展目标极具紧迫性,这一目标仍然是可以实现的,但必须从现在起就采取大踏步的果敢行动。
En la región de Asia y el Pacifico viven las dos terceras partes de los pobres del mundo; para alcanzar el desarrollo sostenible y erradicar la pobreza se requiere una voluntad política firme y la adopción de medidas decididas y audaces.
亚洲及太平洋区域拥有全世界三分之二的贫穷人口;因此,实现可持续发展和消除贫穷不仅需要有强大的政治意愿,而且还需要采取果敢的行动。
Como primera medida para abordar estos problemas, los países deben adoptar marcos normativos ambicioso, con objetivos definidos, para los próximos 10 años, con miras a aumentar las inversiones para alcanzar por lo menos las metas cuantitativas de los objetivos de desarrollo del Milenio.
争取解决这些问题的第一步,是各国必须为今后十年制订果敢的、重视实现目标的政策框架,从而增加投资,以便至少实现量化的千年发展目标。
Reconocemos que en la región de Asia y el Pacífico se encuentran dos tercios de los más de 1.000 millones de pobres del mundo, por lo que se necesita una voluntad política firme así como medidas radicales y decisivas para lograr un desarrollo sostenible y erradicar la pobreza.
我们认识到亚洲及太平洋区域包括了世界10亿多穷人的三分之二,因此,需要表现出强大的政治意愿并采取果敢行动,以实现可持续发展和消除贫困。
La Asamblea General debe adoptar ahora medidas decididas para racionalizar su labor y agilizar el proceso de deliberación, especialmente simplificando su programa, su estructura de comisiones y los procedimientos de los debates plenarios y la presentación de informes, y fortaleciendo el papel y la autoridad de su Presidente.
大会现在应当采取果敢措施,使其工作合理化,加快议过程,精简议程和委员会结构、简化
行全会辩论和请求提出报告的程序,并加强大会主席的作用和权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resuelto y valiente
Es un hombre decidido.
他是个敢
人。
Debemos adoptar medidas inmediatas y valerosas.
我们必须立即采取敢
步骤。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统结构值得赞扬,但行动却不够
敢。
El orador confía en que la Conferencia de Examen adopte las decisiones juiciosas y valientes que son necesarias para salvar su credibilidad.
他希望审议大会采取明智而敢
必要决定,以挽救自己
可信度。
La Cumbre ha confirmado que ha llegado el momento de tomar ambiciosas medidas selectivas para erradicar los obstáculos externos a dicha integración.
首脑会议确认,现在应当采取敢而目标明确
步骤,消除融合过程中
外部困难。
Muchos participantes tomaron nota del destacable progreso conseguido por Argelia en los últimos años como resultado del valeroso proceso de liberalización económica.
许多与会者谈到近年来阿尔及利亚济自
化
敢
程而取得
引人注目
展。
Resulta desalentador que las enérgicas respuestas iniciales y los esfuerzos subsiguientes para poner fin a la crisis hasta la fecha no hayan dado los resultados deseados.
令人失望是,早先为制止这一危机而作
敢反应及其后
各种努力迄今没有产生所期望
结
。
Argelia adopta un planteamiento valeroso y firme para atender sus múltiples prioridades de desarrollo, incluida la rehabilitación de su infraestructura socioeconómica, dañada por la violencia terrorista.
阿尔及利亚正在采取一种敢而坚决
方针来处理其许多发展方面
优先事项,包括恢复其遭到恐怖分子暴力破坏
社会
济基础设施。
No obstante, dado que en las regiones orientales del país siguen operando fuerzas negativas, los problemas de seguridad que crean se han de abordar de manera firme y decidida.
但是,反面力量继续在该国东部地区活动,必须要坚决和
敢地解决
此引起
安全问题。
Durante el verano pasado, el Primer Ministro Sharon dio un paso audaz y valiente al retirar todo el personal militar y civil israelí de toda la Franja de Gaza y de partes del norte de la Ribera Occidental.
今年夏天,沙龙总理采取了敢和有胆识
行动,将所有
部队和文职人员撤离整个加沙地带以及西岸北部部分地区。
En el informe del Secretario General se destaca la urgencia de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, algo que sigue siendo factible pero sólo si dejamos de actuar como de costumbre y aceleramos e intensificamos la adopción de medidas.
秘书长报告指落实千年发展目标极具紧迫性,这一目标仍然是可以实现
,但必须从现在起就采取大踏步
敢行动。
En la región de Asia y el Pacifico viven las dos terceras partes de los pobres del mundo; para alcanzar el desarrollo sostenible y erradicar la pobreza se requiere una voluntad política firme y la adopción de medidas decididas y audaces.
亚洲及太平洋区域拥有全世界三分之二贫穷人口;因此,实现可持续发展和消除贫穷不仅需要有强大
政治意愿,而且还需要采取
敢
行动。
Como primera medida para abordar estos problemas, los países deben adoptar marcos normativos ambicioso, con objetivos definidos, para los próximos 10 años, con miras a aumentar las inversiones para alcanzar por lo menos las metas cuantitativas de los objetivos de desarrollo del Milenio.
争取解决这些问题第一步,是各国必须为今后十年制订
敢
、重视实现目标
政策框架,从而增加投资,以便至少实现量化
千年发展目标。
Reconocemos que en la región de Asia y el Pacífico se encuentran dos tercios de los más de 1.000 millones de pobres del mundo, por lo que se necesita una voluntad política firme así como medidas radicales y decisivas para lograr un desarrollo sostenible y erradicar la pobreza.
我们认识到亚洲及太平洋区域包括了世界10亿多穷人三分之二,因此,需要表现
强大
政治意愿并采取
敢行动,以实现可持续发展和消除贫困。
La Asamblea General debe adoptar ahora medidas decididas para racionalizar su labor y agilizar el proceso de deliberación, especialmente simplificando su programa, su estructura de comisiones y los procedimientos de los debates plenarios y la presentación de informes, y fortaleciendo el papel y la autoridad de su Presidente.
大会现在应当采取敢措施,使其工作合理化,加快议事过程,精简议程和委员会结构、简化
行全会辩论和请求提
报告
程序,并加强大会主席
作用和权力。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resuelto y valiente
Es un hombre decidido.
他是个果敢的人。
Debemos adoptar medidas inmediatas y valerosas.
我们必须立即采取果敢的步骤。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统的结构值得赞扬,但行动却不够果敢。
El orador confía en que la Conferencia de Examen adopte las decisiones juiciosas y valientes que son necesarias para salvar su credibilidad.
他希望审议大采取明智而果敢的必要决定,以挽救自己的可信度。
La Cumbre ha confirmado que ha llegado el momento de tomar ambiciosas medidas selectivas para erradicar los obstáculos externos a dicha integración.
首脑议确认,现在应当采取果敢而目标明确的步骤,消除融合过程中的外部困难。
Muchos participantes tomaron nota del destacable progreso conseguido por Argelia en los últimos años como resultado del valeroso proceso de liberalización económica.
许多谈到近年来阿尔及利亚由于经济自由化的果敢
程而取得的引人注目的
展。
Resulta desalentador que las enérgicas respuestas iniciales y los esfuerzos subsiguientes para poner fin a la crisis hasta la fecha no hayan dado los resultados deseados.
令人失望的是,早先为制止这一危机而作出的果敢反应及其后的各种努没有产生所期望的结果。
Argelia adopta un planteamiento valeroso y firme para atender sus múltiples prioridades de desarrollo, incluida la rehabilitación de su infraestructura socioeconómica, dañada por la violencia terrorista.
阿尔及利亚正在采取一种果敢而坚决的方针来处理其许多发展方面的优先事项,包括恢复其遭到恐怖分子暴破坏的社
经济基础设施。
No obstante, dado que en las regiones orientales del país siguen operando fuerzas negativas, los problemas de seguridad que crean se han de abordar de manera firme y decidida.
但是,反面量继续在该国的东部地区活动,必须要坚决和果敢地解决由此引起的安全问题。
Durante el verano pasado, el Primer Ministro Sharon dio un paso audaz y valiente al retirar todo el personal militar y civil israelí de toda la Franja de Gaza y de partes del norte de la Ribera Occidental.
年夏天,沙龙总理采取了果敢和有胆识的行动,将所有的部队和文职人员撤离整个加沙地带以及西岸北部部分地区。
En el informe del Secretario General se destaca la urgencia de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, algo que sigue siendo factible pero sólo si dejamos de actuar como de costumbre y aceleramos e intensificamos la adopción de medidas.
秘书长报告指出落实千年发展目标极具紧迫性,这一目标仍然是可以实现的,但必须从现在起就采取大踏步的果敢行动。
En la región de Asia y el Pacifico viven las dos terceras partes de los pobres del mundo; para alcanzar el desarrollo sostenible y erradicar la pobreza se requiere una voluntad política firme y la adopción de medidas decididas y audaces.
亚洲及太平洋区域拥有全世界三分之二的贫穷人口;因此,实现可持续发展和消除贫穷不仅需要有强大的政治意愿,而且还需要采取果敢的行动。
Como primera medida para abordar estos problemas, los países deben adoptar marcos normativos ambicioso, con objetivos definidos, para los próximos 10 años, con miras a aumentar las inversiones para alcanzar por lo menos las metas cuantitativas de los objetivos de desarrollo del Milenio.
争取解决这些问题的第一步,是各国必须为后十年制订果敢的、重视实现目标的政策框架,从而增加投资,以便至少实现量化的千年发展目标。
Reconocemos que en la región de Asia y el Pacífico se encuentran dos tercios de los más de 1.000 millones de pobres del mundo, por lo que se necesita una voluntad política firme así como medidas radicales y decisivas para lograr un desarrollo sostenible y erradicar la pobreza.
我们认识到亚洲及太平洋区域包括了世界10亿多穷人的三分之二,因此,需要表现出强大的政治意愿并采取果敢行动,以实现可持续发展和消除贫困。
La Asamblea General debe adoptar ahora medidas decididas para racionalizar su labor y agilizar el proceso de deliberación, especialmente simplificando su programa, su estructura de comisiones y los procedimientos de los debates plenarios y la presentación de informes, y fortaleciendo el papel y la autoridad de su Presidente.
大现在应当采取果敢措施,使其工作合理化,加快议事过程,精简议程和委员
结构、简化
行全
辩论和请求提出报告的程序,并加强大
主席的作用和权
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resuelto y valiente
Es un hombre decidido.
他个果敢的人。
Debemos adoptar medidas inmediatas y valerosas.
我们必须立即采取果敢的步骤。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统的结构值得赞扬,却不够果敢。
El orador confía en que la Conferencia de Examen adopte las decisiones juiciosas y valientes que son necesarias para salvar su credibilidad.
他希望审议大会采取明智而果敢的必要决定,以挽救自己的可信度。
La Cumbre ha confirmado que ha llegado el momento de tomar ambiciosas medidas selectivas para erradicar los obstáculos externos a dicha integración.
首脑会议确认,现在应当采取果敢而目标明确的步骤,消除融合过程中的外部困难。
Muchos participantes tomaron nota del destacable progreso conseguido por Argelia en los últimos años como resultado del valeroso proceso de liberalización económica.
许多与会者谈到近年来阿尔及利亚由于经济自由化的果敢程而取得的引人注目的
展。
Resulta desalentador que las enérgicas respuestas iniciales y los esfuerzos subsiguientes para poner fin a la crisis hasta la fecha no hayan dado los resultados deseados.
令人失望的,早先为制止这一危机而作出的果敢
应及其后的各种努力迄今没有产生所期望的结果。
Argelia adopta un planteamiento valeroso y firme para atender sus múltiples prioridades de desarrollo, incluida la rehabilitación de su infraestructura socioeconómica, dañada por la violencia terrorista.
阿尔及利亚正在采取一种果敢而坚决的方针来处理其许多发展方的优先事项,包括恢复其遭到恐怖分子暴力破坏的社会经济基础设施。
No obstante, dado que en las regiones orientales del país siguen operando fuerzas negativas, los problemas de seguridad que crean se han de abordar de manera firme y decidida.
,
力量继续在该国的东部地区活
,必须要坚决和果敢地解决由此引起的安全问题。
Durante el verano pasado, el Primer Ministro Sharon dio un paso audaz y valiente al retirar todo el personal militar y civil israelí de toda la Franja de Gaza y de partes del norte de la Ribera Occidental.
今年夏天,沙龙总理采取了果敢和有胆识的,将所有的部队和文职人员撤离整个加沙地带以及西岸北部部分地区。
En el informe del Secretario General se destaca la urgencia de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, algo que sigue siendo factible pero sólo si dejamos de actuar como de costumbre y aceleramos e intensificamos la adopción de medidas.
秘书长报告指出落实千年发展目标极具紧迫性,这一目标仍然可以实现的,
必须从现在起就采取大踏步的果敢
。
En la región de Asia y el Pacifico viven las dos terceras partes de los pobres del mundo; para alcanzar el desarrollo sostenible y erradicar la pobreza se requiere una voluntad política firme y la adopción de medidas decididas y audaces.
亚洲及太平洋区域拥有全世界三分之二的贫穷人口;因此,实现可持续发展和消除贫穷不仅需要有强大的政治意愿,而且还需要采取果敢的。
Como primera medida para abordar estos problemas, los países deben adoptar marcos normativos ambicioso, con objetivos definidos, para los próximos 10 años, con miras a aumentar las inversiones para alcanzar por lo menos las metas cuantitativas de los objetivos de desarrollo del Milenio.
争取解决这些问题的第一步,各国必须为今后十年制订果敢的、重视实现目标的政策框架,从而增加投资,以便至少实现量化的千年发展目标。
Reconocemos que en la región de Asia y el Pacífico se encuentran dos tercios de los más de 1.000 millones de pobres del mundo, por lo que se necesita una voluntad política firme así como medidas radicales y decisivas para lograr un desarrollo sostenible y erradicar la pobreza.
我们认识到亚洲及太平洋区域包括了世界10亿多穷人的三分之二,因此,需要表现出强大的政治意愿并采取果敢,以实现可持续发展和消除贫困。
La Asamblea General debe adoptar ahora medidas decididas para racionalizar su labor y agilizar el proceso de deliberación, especialmente simplificando su programa, su estructura de comisiones y los procedimientos de los debates plenarios y la presentación de informes, y fortaleciendo el papel y la autoridad de su Presidente.
大会现在应当采取果敢措施,使其工作合理化,加快议事过程,精简议程和委员会结构、简化全会辩论和请求提出报告的程序,并加强大会主席的作用和权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resuelto y valiente
Es un hombre decidido.
他是个果敢人。
Debemos adoptar medidas inmediatas y valerosas.
我们必须立即采取果敢步骤。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合结构值得赞扬,但行动却不够果敢。
El orador confía en que la Conferencia de Examen adopte las decisiones juiciosas y valientes que son necesarias para salvar su credibilidad.
他希望审议大会采取明智而果敢必要决定,以挽救自己
可信度。
La Cumbre ha confirmado que ha llegado el momento de tomar ambiciosas medidas selectivas para erradicar los obstáculos externos a dicha integración.
首脑会议确认,现在应当采取果敢而目标明确步骤,消除融合过程中
外
困难。
Muchos participantes tomaron nota del destacable progreso conseguido por Argelia en los últimos años como resultado del valeroso proceso de liberalización económica.
许多与会者谈到近年来阿尔及利亚由于经济自由化果敢
程而取得
引人注目
展。
Resulta desalentador que las enérgicas respuestas iniciales y los esfuerzos subsiguientes para poner fin a la crisis hasta la fecha no hayan dado los resultados deseados.
令人失望是,早先为制止这一危机而作出
果敢反应及其后
各种努力迄今没有产生所期望
结果。
Argelia adopta un planteamiento valeroso y firme para atender sus múltiples prioridades de desarrollo, incluida la rehabilitación de su infraestructura socioeconómica, dañada por la violencia terrorista.
阿尔及利亚正在采取一种果敢而坚决方针来处理其许多发展方面
优先事项,包括恢复其遭到恐怖分子暴力破坏
社会经济基础设施。
No obstante, dado que en las regiones orientales del país siguen operando fuerzas negativas, los problemas de seguridad que crean se han de abordar de manera firme y decidida.
但是,反面力量继续在该地区活动,必须要坚决和果敢地解决由此引起
安全问题。
Durante el verano pasado, el Primer Ministro Sharon dio un paso audaz y valiente al retirar todo el personal militar y civil israelí de toda la Franja de Gaza y de partes del norte de la Ribera Occidental.
今年夏天,沙龙总理采取了果敢和有胆识行动,将所有
队和文职人员撤离整个加沙地带以及西岸北
分地区。
En el informe del Secretario General se destaca la urgencia de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, algo que sigue siendo factible pero sólo si dejamos de actuar como de costumbre y aceleramos e intensificamos la adopción de medidas.
秘书长报告指出落实千年发展目标极具紧迫性,这一目标仍然是可以实现,但必须从现在起就采取大踏步
果敢行动。
En la región de Asia y el Pacifico viven las dos terceras partes de los pobres del mundo; para alcanzar el desarrollo sostenible y erradicar la pobreza se requiere una voluntad política firme y la adopción de medidas decididas y audaces.
亚洲及太平洋区域拥有全世界三分之二贫穷人口;因此,实现可持续发展和消除贫穷不仅需要有强大
政治意愿,而且还需要采取果敢
行动。
Como primera medida para abordar estos problemas, los países deben adoptar marcos normativos ambicioso, con objetivos definidos, para los próximos 10 años, con miras a aumentar las inversiones para alcanzar por lo menos las metas cuantitativas de los objetivos de desarrollo del Milenio.
争取解决这些问题第一步,是各
必须为今后十年制订果敢
、重视实现目标
政策框架,从而增加投资,以便至少实现量化
千年发展目标。
Reconocemos que en la región de Asia y el Pacífico se encuentran dos tercios de los más de 1.000 millones de pobres del mundo, por lo que se necesita una voluntad política firme así como medidas radicales y decisivas para lograr un desarrollo sostenible y erradicar la pobreza.
我们认识到亚洲及太平洋区域包括了世界10亿多穷人三分之二,因此,需要表现出强大
政治意愿并采取果敢行动,以实现可持续发展和消除贫困。
La Asamblea General debe adoptar ahora medidas decididas para racionalizar su labor y agilizar el proceso de deliberación, especialmente simplificando su programa, su estructura de comisiones y los procedimientos de los debates plenarios y la presentación de informes, y fortaleciendo el papel y la autoridad de su Presidente.
大会现在应当采取果敢措施,使其工作合理化,加快议事过程,精简议程和委员会结构、简化行全会辩论和请求提出报告
程序,并加强大会主席
作用和权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resuelto y valiente
Es un hombre decidido.
他是个果敢。
Debemos adoptar medidas inmediatas y valerosas.
们必须立即采取果敢
步骤。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统结构值得赞扬,但行动却不够果敢。
El orador confía en que la Conferencia de Examen adopte las decisiones juiciosas y valientes que son necesarias para salvar su credibilidad.
他希望审议大会采取明智而果敢必要决定,以挽救自己
可信度。
La Cumbre ha confirmado que ha llegado el momento de tomar ambiciosas medidas selectivas para erradicar los obstáculos externos a dicha integración.
首脑会议确认,现在应当采取果敢而目标明确步骤,消除融合过程中
外部困难。
Muchos participantes tomaron nota del destacable progreso conseguido por Argelia en los últimos años como resultado del valeroso proceso de liberalización económica.
许多与会者谈到近年来阿尔及利亚由于经济自由化果敢
程而取得
引
注目
展。
Resulta desalentador que las enérgicas respuestas iniciales y los esfuerzos subsiguientes para poner fin a la crisis hasta la fecha no hayan dado los resultados deseados.
令失望
是,早先为制止这一危机而作出
果敢反应及其后
各种努力迄今没有产生所期望
结果。
Argelia adopta un planteamiento valeroso y firme para atender sus múltiples prioridades de desarrollo, incluida la rehabilitación de su infraestructura socioeconómica, dañada por la violencia terrorista.
阿尔及利亚正在采取一种果敢而坚决方针来处理其许多发展方面
优先事项,包括恢复其遭到恐怖分子暴力破坏
社会经济基础设施。
No obstante, dado que en las regiones orientales del país siguen operando fuerzas negativas, los problemas de seguridad que crean se han de abordar de manera firme y decidida.
但是,反面力量继续在该国东部地区活动,必须要坚决和果敢地解决由此引
全问题。
Durante el verano pasado, el Primer Ministro Sharon dio un paso audaz y valiente al retirar todo el personal militar y civil israelí de toda la Franja de Gaza y de partes del norte de la Ribera Occidental.
今年夏天,沙龙总理采取了果敢和有胆识行动,将所有
部队和文职
员撤离整个加沙地带以及西岸北部部分地区。
En el informe del Secretario General se destaca la urgencia de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, algo que sigue siendo factible pero sólo si dejamos de actuar como de costumbre y aceleramos e intensificamos la adopción de medidas.
秘书长报告指出落实千年发展目标极具紧迫性,这一目标仍然是可以实现,但必须从现在
就采取大踏步
果敢行动。
En la región de Asia y el Pacifico viven las dos terceras partes de los pobres del mundo; para alcanzar el desarrollo sostenible y erradicar la pobreza se requiere una voluntad política firme y la adopción de medidas decididas y audaces.
亚洲及太平洋区域拥有全世界三分之二贫穷
口;因此,实现可持续发展和消除贫穷不仅需要有强大
政治意愿,而且还需要采取果敢
行动。
Como primera medida para abordar estos problemas, los países deben adoptar marcos normativos ambicioso, con objetivos definidos, para los próximos 10 años, con miras a aumentar las inversiones para alcanzar por lo menos las metas cuantitativas de los objetivos de desarrollo del Milenio.
争取解决这些问题第一步,是各国必须为今后十年制订果敢
、重视实现目标
政策框架,从而增加投资,以便至少实现量化
千年发展目标。
Reconocemos que en la región de Asia y el Pacífico se encuentran dos tercios de los más de 1.000 millones de pobres del mundo, por lo que se necesita una voluntad política firme así como medidas radicales y decisivas para lograr un desarrollo sostenible y erradicar la pobreza.
们认识到亚洲及太平洋区域包括了世界10亿多穷
三分之二,因此,需要表现出强大
政治意愿并采取果敢行动,以实现可持续发展和消除贫困。
La Asamblea General debe adoptar ahora medidas decididas para racionalizar su labor y agilizar el proceso de deliberación, especialmente simplificando su programa, su estructura de comisiones y los procedimientos de los debates plenarios y la presentación de informes, y fortaleciendo el papel y la autoridad de su Presidente.
大会现在应当采取果敢措施,使其工作合理化,加快议事过程,精简议程和委员会结构、简化行全会辩论和请求提出报告
程序,并加强大会主席
作用和权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
resuelto y valiente
Es un hombre decidido.
他是个果敢的人。
Debemos adoptar medidas inmediatas y valerosas.
我们必须立即采取果敢的步骤。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统的得赞扬,但行动却不够果敢。
El orador confía en que la Conferencia de Examen adopte las decisiones juiciosas y valientes que son necesarias para salvar su credibilidad.
他希望审议大会采取明智而果敢的必要决定,以挽救自己的可信度。
La Cumbre ha confirmado que ha llegado el momento de tomar ambiciosas medidas selectivas para erradicar los obstáculos externos a dicha integración.
首脑会议确认,现应当采取果敢而目标明确的步骤,消除融合过程中的外部困难。
Muchos participantes tomaron nota del destacable progreso conseguido por Argelia en los últimos años como resultado del valeroso proceso de liberalización económica.
许多与会者谈到近年来阿尔及利亚由于经济自由化的果敢程而取得的引人注目的
展。
Resulta desalentador que las enérgicas respuestas iniciales y los esfuerzos subsiguientes para poner fin a la crisis hasta la fecha no hayan dado los resultados deseados.
令人失望的是,早先为制止这一危机而作出的果敢反应及其后的各种努力迄今没有产生所期望的果。
Argelia adopta un planteamiento valeroso y firme para atender sus múltiples prioridades de desarrollo, incluida la rehabilitación de su infraestructura socioeconómica, dañada por la violencia terrorista.
阿尔及利亚正采取一种果敢而坚决的方针来处理其许多发展方面的优先事项,包括恢复其遭到恐怖分子暴力破坏的社会经济基础设施。
No obstante, dado que en las regiones orientales del país siguen operando fuerzas negativas, los problemas de seguridad que crean se han de abordar de manera firme y decidida.
但是,反面力量继国的东部地区活动,必须要坚决和果敢地解决由此引起的安全问题。
Durante el verano pasado, el Primer Ministro Sharon dio un paso audaz y valiente al retirar todo el personal militar y civil israelí de toda la Franja de Gaza y de partes del norte de la Ribera Occidental.
今年夏天,沙龙总理采取了果敢和有胆识的行动,将所有的部队和文职人员撤离整个加沙地带以及西岸北部部分地区。
En el informe del Secretario General se destaca la urgencia de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, algo que sigue siendo factible pero sólo si dejamos de actuar como de costumbre y aceleramos e intensificamos la adopción de medidas.
秘书长报告指出落实千年发展目标极具紧迫性,这一目标仍然是可以实现的,但必须从现起就采取大踏步的果敢行动。
En la región de Asia y el Pacifico viven las dos terceras partes de los pobres del mundo; para alcanzar el desarrollo sostenible y erradicar la pobreza se requiere una voluntad política firme y la adopción de medidas decididas y audaces.
亚洲及太平洋区域拥有全世界三分之二的贫穷人口;因此,实现可持发展和消除贫穷不仅需要有强大的政治意愿,而且还需要采取果敢的行动。
Como primera medida para abordar estos problemas, los países deben adoptar marcos normativos ambicioso, con objetivos definidos, para los próximos 10 años, con miras a aumentar las inversiones para alcanzar por lo menos las metas cuantitativas de los objetivos de desarrollo del Milenio.
争取解决这些问题的第一步,是各国必须为今后十年制订果敢的、重视实现目标的政策框架,从而增加投资,以便至少实现量化的千年发展目标。
Reconocemos que en la región de Asia y el Pacífico se encuentran dos tercios de los más de 1.000 millones de pobres del mundo, por lo que se necesita una voluntad política firme así como medidas radicales y decisivas para lograr un desarrollo sostenible y erradicar la pobreza.
我们认识到亚洲及太平洋区域包括了世界10亿多穷人的三分之二,因此,需要表现出强大的政治意愿并采取果敢行动,以实现可持发展和消除贫困。
La Asamblea General debe adoptar ahora medidas decididas para racionalizar su labor y agilizar el proceso de deliberación, especialmente simplificando su programa, su estructura de comisiones y los procedimientos de los debates plenarios y la presentación de informes, y fortaleciendo el papel y la autoridad de su Presidente.
大会现应当采取果敢措施,使其工作合理化,加快议事过程,精简议程和委员会
、简化
行全会辩论和请求提出报告的程序,并加强大会主席的作用和权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resuelto y valiente
Es un hombre decidido.
他是个的人。
Debemos adoptar medidas inmediatas y valerosas.
我们必须立即采的步骤。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统的结构值得赞扬,但行动却不够。
El orador confía en que la Conferencia de Examen adopte las decisiones juiciosas y valientes que son necesarias para salvar su credibilidad.
他希望审议大会采明智而
的必要决定,以挽救自己的可信度。
La Cumbre ha confirmado que ha llegado el momento de tomar ambiciosas medidas selectivas para erradicar los obstáculos externos a dicha integración.
首脑会议确认,现在应当采而目标明确的步骤,消除融合过程中的外部困难。
Muchos participantes tomaron nota del destacable progreso conseguido por Argelia en los últimos años como resultado del valeroso proceso de liberalización económica.
许多与会者谈到近年来阿尔及利亚由于经济自由化的程而
得的引人注目的
展。
Resulta desalentador que las enérgicas respuestas iniciales y los esfuerzos subsiguientes para poner fin a la crisis hasta la fecha no hayan dado los resultados deseados.
令人失望的是,早先为制止这一危机而作出的反应及其后的各种努力迄今没有产生所期望的结
。
Argelia adopta un planteamiento valeroso y firme para atender sus múltiples prioridades de desarrollo, incluida la rehabilitación de su infraestructura socioeconómica, dañada por la violencia terrorista.
阿尔及利亚正在采一种
而坚决的方针来处理其许多发展方面的优先事项,包括恢复其遭到恐怖分子暴力破坏的社会经济基础设施。
No obstante, dado que en las regiones orientales del país siguen operando fuerzas negativas, los problemas de seguridad que crean se han de abordar de manera firme y decidida.
但是,反面力量继续在该国的东部地区活动,必须要坚决地解决由此引起的安全问题。
Durante el verano pasado, el Primer Ministro Sharon dio un paso audaz y valiente al retirar todo el personal militar y civil israelí de toda la Franja de Gaza y de partes del norte de la Ribera Occidental.
今年夏天,沙龙总理采了
有胆识的行动,将所有的部队
文职人员撤离整个加沙地带以及西岸北部部分地区。
En el informe del Secretario General se destaca la urgencia de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, algo que sigue siendo factible pero sólo si dejamos de actuar como de costumbre y aceleramos e intensificamos la adopción de medidas.
秘书长报告指出落实千年发展目标极具紧迫性,这一目标仍然是可以实现的,但必须从现在起就采大踏步的
行动。
En la región de Asia y el Pacifico viven las dos terceras partes de los pobres del mundo; para alcanzar el desarrollo sostenible y erradicar la pobreza se requiere una voluntad política firme y la adopción de medidas decididas y audaces.
亚洲及太平洋区域拥有全世界三分之二的贫穷人口;因此,实现可持续发展消除贫穷不仅需要有强大的政治意愿,而且还需要采
的行动。
Como primera medida para abordar estos problemas, los países deben adoptar marcos normativos ambicioso, con objetivos definidos, para los próximos 10 años, con miras a aumentar las inversiones para alcanzar por lo menos las metas cuantitativas de los objetivos de desarrollo del Milenio.
争解决这些问题的第一步,是各国必须为今后十年制订
的、重视实现目标的政策框架,从而增加投资,以便至少实现量化的千年发展目标。
Reconocemos que en la región de Asia y el Pacífico se encuentran dos tercios de los más de 1.000 millones de pobres del mundo, por lo que se necesita una voluntad política firme así como medidas radicales y decisivas para lograr un desarrollo sostenible y erradicar la pobreza.
我们认识到亚洲及太平洋区域包括了世界10亿多穷人的三分之二,因此,需要表现出强大的政治意愿并采行动,以实现可持续发展
消除贫困。
La Asamblea General debe adoptar ahora medidas decididas para racionalizar su labor y agilizar el proceso de deliberación, especialmente simplificando su programa, su estructura de comisiones y los procedimientos de los debates plenarios y la presentación de informes, y fortaleciendo el papel y la autoridad de su Presidente.
大会现在应当采措施,使其工作合理化,加快议事过程,精简议程
委员会结构、简化
行全会辩论
请求提出报告的程序,并加强大会主席的作用
权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。