La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
地质
研究的是地球的内外部构造形式。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
地质
研究的是地球的内外部构造形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处的地理和大地构造环境,尼泊尔容易发生地震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种和平的文化,而且要构造一个可实现和平的环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.

电池盒的设计和构造必须能防止

正常运输条件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了
阿尔及利亚北部建立一个测地网以便使用全球定位系统台站监测大地构造板块变形的问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子
射和地质构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标
塑造关于可持续森林管理构造的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人

很多东西,不仅能
有关近地物体内部构造方面的知识,还可以
有关如何与它进行机械互动方面的知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动和地壳变形,以便了解印度洋发生的大地构造和地体运动进程。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类
射源是为了
地球条件下使用,此种
射源
火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器的构造和
射源
航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑
整个联合国范围的新安全标准,所以要努力
全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏

被放入通常称为“永久处置库”的地质构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏
的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
此方面,意大利科
界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正
接近地球的物体或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察
接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放的空弹是化
武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设
这里的伊拉克化
武器方案改造而成的,而且其设计和构造不能有效地散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
地质学研究的是地球的内外部构造形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处的地理和大地构造环境,尼泊尔容易发生地震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种和平的文
,
要构造一个可实现和平的环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.
燃料电池盒的设计和构造必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测地网以便使用全球定位系统台站监测大地构造板块变形的问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子
射和地质构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造
于可持续森林管理构造的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥
键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有
近地物体内部构造方面的知识,还可以学到有
何与它进行机械互动方面的知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动和地壳变形,以便了解印度洋发生的大地构造和地体运动进程。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类
射源是为了在地球条件下使用,此种
射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器的构造和
射源在航天器中所处位置
定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑构造
急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整个联合国范围的新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的地质构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近地球的物体或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察员接受了伊拉克
于穆萨纳省国营机构存放的空弹是
学武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克
学武器方案改造
成的,
其设计和构造不能有效地散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
地质学研究的是地球的内外部构造形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处的地理和大地构造环境,尼泊尔容易发生地震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种和平的文化,而且要构造一个
实现和平的环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.
燃料电池盒的设计和构造必须能防止燃料在正常运输条件

。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测地网以便使
全球定位系统台站监测大地构造板块变形的问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子
射和地质构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于
持续森林管理构造的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键
。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote
能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近地物体内部构造方面的知识,还
以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动和地壳变形,以便了解印度洋发生的大地构造和地体运动进程。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现
持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类
射源是为了在地球条件
使
,此种
射源在火箭系统或航天器发生事故时
能会分解,具体情况视航天器的构造和
射源在航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国的联合国各组织的保安费
也将由于新的建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整个联合国范围的新安全标准,所以要努力在全联合国上
改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得
结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的地质构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不
回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近地球的物体或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放的空弹是化学武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克化学武器方案改造而成的,而且其设计和构造不能有效地散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
地质学研究的是地球的内外部构造形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处的地理和大地构造环境,尼泊
容易发生地震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种和平的文化,而且要构造一个可实现和平的环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.
燃料电池盒的设计和构造必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿

亚北部建立一个测地网以便使用全球定位系统台站监测大地构造板块变形的问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子
射和地质构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于可持续森林管理构造的共同看法以
衡量和监测进展

面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近地物体内部构造
面的知识,还可以学到有关如何与它进行机械互动
面的知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动和地壳变形,以便了解印度洋发生的大地构造和地体运动进程。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类
射源是为了在地球条件下使用,此种
射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体
视航天器的构造和
射源在航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整个联合国范围的新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的地质构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此
面,意大
科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近地球的物体或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放的空弹是化学武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克化学武器
案改造而成的,而且其设计和构造不能有效地散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
地质学研究的是地球的内外部构造形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处的地理和大地构造环境,尼泊尔容易发生地震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种和平的文化,而且要构造一个
实现和平的环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.
燃料电池盒的设计和构造必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测地网以便使用全球定位系统

测大地构造板块变形的问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子
射和地质构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于

森林管理构造的共同看法以及衡量和
测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote
能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近地物体内部构造方面的知识,还
以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动和地壳变形,以便了解印度洋发生的大地构造和地体运动进程。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现

发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类
射源是为了在地球条件下使用,此种
射源在火箭系统或航天器发生事故时
能会分解,具体情况视航天器的构造和
射源在航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整个联合国范围的新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的地质构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不
回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近地球的物体或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放的空弹是化学武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克化学武器方案改造而成的,而且其设计和构造不能有效地散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.

学研究的是
球的内外部构造形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处的
理
大
构造环境,尼泊尔容易发生
震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种
平的文化,而且要构造一个可实现
平的环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.
燃料电池盒的设计
构造必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测
网以便使用全球定位系统台站监测大
构造板块
形的问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程

、
子
射

构造,并深入了解两个原行星的内部结构
核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准
指标在塑造关于可持续森林管理构造的共同看法以及衡量
监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近
物体内部构造方面的知识,还可以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动
壳
形,以便了解印度洋发生的大
构造
体运动进程。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》
《千年发展目标》的各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类
射源是为了在
球条件下使用,此种
射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器的构造
射源在航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整个联合国范围的新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组
顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”的
构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星
小行星的观测活动,参与调查其内部构造
物
成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近
球的物体或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放的空弹是化学武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克化学武器方案改造而成的,而且其设计
构造不能有效
散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
地质学研究
是地球
内外部构造
式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处
地理
大地构造环境,尼泊尔容易发生地震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种
平
文化,而且要构造一个可实现
平
环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.
燃料电池盒
设计
构造必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测地网以便使用全球定位系统台站监测大地构造板块

问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星
受热历程
演
、粒子
射
地质构造,并深入了解两个原行星
内部结构
核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.


指
在塑造关于可持续森林管理构造
共同看法以及衡量
监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近地物体内部构造方面
知识,还可以学到有关如何与它进行机械互动方面
知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间
板块运动
地壳
,以便了解印度洋发生
大地构造
地体运动进程。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市
贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰内斯堡执行计划》
《千年发展目
》
各项具体目
。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类
射源是为了在地球条件下使用,此种
射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器
构造
射源在航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国
联合国各组织
保安费用也将由于新
建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整个联合国范围
新安全
,所以要努力在全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组
顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”
地质构造之前或之后
任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料
保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星
小行星
观测活动,参与调查其内部构造
物质成分
各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近地球
物体或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放
空弹是化学武器武库
一部分
说法,因为这些弹药主要是将设在这里
伊拉克化学武器方案改造而成
,而且其设计
构造不能有效地散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
地质学研究的是地球的
外部构造形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处的地理和大地构造环境,尼泊尔容易发生地震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种和平的文化,而且要构造一个可实现和平的环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.


池盒的设计和构造必须能防止
在正常运输条件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测地网以便使用全球定位系统台站监测大地构造板块变形的问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子
射和地质构造,并深入了解两个原行星的
部结构和核心
积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准和指标在塑造关于可持续森林管理构造的共同看法以及衡量和监测进展情况方面发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近地

部构造方面的知识,还可以学到有关如何与它进行机械互动方面的知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动和地壳变形,以便了解印度洋发生的大地构造和地
运动进程。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市的贫穷构造,就无法实现可持续发展,无法实现《约翰
斯堡执行计划》和《千年发展目标》的各项具
目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类
射源是为了在地球条件下使用,此种
射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具
情况视航天器的构造和
射源在航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国的联合国各组织的保安费用也将由于新的建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整个联合国范围的新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组和顾问们得出结论认为,乏
在被放入通常称为“永久处置库”的地质构造之前或之后的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏
的保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查其
部构造和
质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近地球的
或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放的空弹是化学武器武库的一部分的说法,因为这些弹药主要是将设在这里的伊拉克化学武器方案改造而成的,而且其设计和构造不能有效地散布生
气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
constitución; estructura; composición
La geología estudia la forma interior y exterior del globo terrestre.
地质学研究
是地球
内外部构造形式。
Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所处
地理
大地构造环境,尼泊尔容易发生地震。
Tenemos que crear no sólo una cultura de paz sino también un entorno propicio para la paz.
我们不仅要构造一种

文化,而且要构造一个可实


环境。
El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.
燃料电池盒
设计
构造必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。
Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测地网以便使用全球定位系统台站监测大地构造板块变形
问题。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星
受热历程
演变、粒子
射
地质构造,并深入了解两个原行星
内部结构
核心体积。
Los criterios e indicadores desempeñan un papel fundamental para llegar a una visión común de lo que constituye la ordenación sostenible de los bosques y para cuantificar y observar los progresos alcanzados.
标准
指标在塑造关于可持续森林管理构造
共同看法以及衡量
监测进展情况
发挥关键作用。
Dicha misión puede proporcionar a los investigadores grandes enseñanzas no sólo sobre la estructura interna de los objetos cercanos a la Tierra, sino también sobre cómo interactuar en forma mecánica con ellos.
Don Quijote可能会让研究人员学到很多东西,不仅能学到有关近地物体内部构造

知识,还可以学到有关如何与它进行机械互动

知识。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间
板块运动
地壳变形,以便了解印度洋发生
大地构造
地体运动进程。
Si no se resuelve directamente la pobreza en el contexto urbano será imposible lograr el desarrollo sostenible y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
如果不直接处理城市
贫穷构造,就无法实
可持续发展,无法实
《约翰内斯堡执行计划》
《千年发展目标》
各项具体目标。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此类
射源是为了在地球条件下使用,此种
射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器
构造
射源在航天器中所处位置而定。
Los gastos de seguridad de las Naciones Unidas en Alemania también aumentarán drásticamente por la configuración del nuevo edificio, a causa de los esfuerzos para mejorar la seguridad en todo el sistema a la luz de las nuevas normas de seguridad vigentes en el conjunto de la Organización.
驻德国
联合国各组织
保安费用也将由于新
建筑构造而急剧增加,之所以采取新构造是因为考虑到整个联合国范围
新安全标准,所以要努力在全联合国上下改善保安。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询组
顾问们得出结论认为,乏燃料在被放入通常称为“永久处置库”
地质构造之前或之后
任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃料
保障。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此
,意大利科学界深度参与彗星
小行星
观测活动,参与调查其内部构造
物质成分
各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近地球
物体或使之运行轨道发生偏移。
Los inspectores aceptaron las declaraciones del Iraq de que las bombas vacías que se encontraban en el Establecimiento Estatal Muthanna formaban parte del arsenal de armas químicas porque esas municiones básicamente se habían adaptado del programa de armas químicas que se ejecuta allí y porque, habida cuenta de su diseño y construcción, no podían diseminar aerosoles biológicos con eficacia.
视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放
空弹是化学武器武库
一部分
说法,因为这些弹药主要是将设在这里
伊拉克化学武器
案改造而成
,而且其设计
构造不能有效地散布生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。