西语助手
  • 关闭

有效期

添加到生词本

yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证有效1年,满可

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效限”一词含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许可证有效限和(或)失效日

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,长《不扩散条约》有效并不等于允许无限有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请长上述许可证有效,必须在有效停止日之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后有效装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初有效,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,有效为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可有效很短,仅一个月或三个月,加上有效许可重新签发时,使工程处业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器许可证有效长五年,购买武器许可证,有效长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久长了他护照有效,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效因素,并应涉及已经明确指出人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标实现,避免采取违反这些目标任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立全国武器系统(SINARM)新项目中建立监测许可证有效机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条有效,欧洲联盟准备将至大会下一届会议开始时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要,仅部署那些限制有效和哑弹率最多不超过1%集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同有效都不超过180天(例如,在管理一级),不得;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准长关于统一海合会成员国个人身份法马斯喀特文件有效,作为又一个四年指导原则,以让各成员国有更多时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准长关于统一海合会成员国刑事诉讼法利雅得文件有效,作为在该文件订正并通过最终形式之前指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除出示签证理由、核发这种签证条件、签证有效、有权核发签证主管当局和征收费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


稳定情绪, 稳定性, 稳固, 稳固的, 稳固的基础, 稳固政权, 稳健, 稳健的, 稳健派, 稳流器,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证有效期1,期满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许可证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允许无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许可证的有效期,必须在有效期停止日期前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,有效期填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可的有效期很短,仅个月或三个月,加上有效许可重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长了他的护照有效期,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许可证有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这背景,联邦国防决定,首要的,仅那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超过180天(例如,在管理级),不得延期;不得适用于连续,或者不止次还同时签有另份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又个四期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正并通过最终形式前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务可以发布项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的有效期、有权核发签证的主管当局和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


问安, 问案, 问答, 问道于盲, 问寒问暖, 问好, 问号, 问候, 问话, 问津,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

有效期1年,期

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,长《不扩散条约》有效期并不等于允许无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请长上述许证的有效期,必须在有效期停止日期之三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

有效期很短,仅一个月或三个月,加上有效许重新签发时的拖,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许有效期长五年,购买武器的许证,有效期长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他不久长了他的护照有效期,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正并通过最终形式之的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的有效期、有权核发签证的主管当局和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


问心, 问心无愧, 问心有愧, 问讯, 问讯处, 问讯台, 问长问短, 问诊, 问罪, ,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

有效期1年,期满延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长有效期,必须在有效期停止日期之前三个提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

有效期很短,仅一个或三个有效重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的有效期延长五年,购买武器的有效期延长六个

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长了他的护照有效期,这就有力地明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得延期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部以发布一项命令,阐明免除出示签的理由、核发这种签的条件、签有效期、有权核发签的主管当局和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


瓮中捉鳖, 莴苣, 莴笋, , 涡虫, 涡流, 涡轮, 涡轮风扇发动机, 涡轮机, 涡轮螺桨发动机,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证有效1年,满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许可证的有效限和(或)失效日

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效并不等于允许无限拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许可证的有效,必须在有效停止日之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后的有效限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将些候选人列入名册,有效为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可的有效很短,仅一个月或三个月,加上有效许可重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效可延长五年,购买武器的许可证,有效可延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长了他的护照有效有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许可证有效限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效,欧洲联盟准备将限延至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

些合同的有效都不超过180天(例如,在管理一级),不得延;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效,作为又一个四年的指导原则,以让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效,作为在该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发种签证的条件、签证的有效、有权核发签证的主管当局和征收的费用,种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


窝棚, 窝头, 窝窝头, 窝赃, 窝主, , 蜗居, 蜗壳, 蜗轮, 蜗牛,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证1年,满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制限”一词的含义包括自毁或自失装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许可证的限和(或)失

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》并不等于允许无限拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许可证的,必须在停止日之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后的限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可的很短,仅一个月或三个月,加上有许可重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证可延长五年,购买武器的许可证,可延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长了他的护照,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许可证限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的,欧洲联盟准备将限延至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的都不超过180天(如,在管理一级),不得延;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的,作为又一个四年的指导原则,以让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的,作为在该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的、有权核发签证的主管当局和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


我发烧了, 我方, 我国, 我还以为是她呢, 我行我素, 我今晚有约, 我们, 我们的, 我们该走了, 我们知道有困难,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可有效期1年,期满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许可有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允许无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许可有效期,必须在有效期停止日期之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可的有效期很短,仅一个月或三个月,加上有效许可重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可有效期可延长五年,购买武器的许可有效期可延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长了他的护照有效期,这就有力地局对他并不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许可有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得延期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐免除出示签的理由、核发这种签的条件、签有效期、有权核发签的主管局和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


乌鲁木齐, 乌梅, 乌煤, 乌木, 乌七八糟, 乌纱帽, 乌苏里江, 乌檀, 乌檀木料, 乌托邦,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证有效期1年,期满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许可证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期不等于允许无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

申请延长上述许可证的有效期,必须在有效期停止日期之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针目标部署之后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可的有效期很短,仅一个月或三个月,加上有效许可重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在离境前不久延长了的护照有效期,这就有力地证明,当局不感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许可证有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

根据这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多不超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超过180天(例如,在管理一级),不得延期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的有效期、有权核发签证的主管当局和征收的费用,这种收费不得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


乌云遮蔽, 乌枣, 乌贼, 乌孜别克族, 乌兹别克斯塔, 乌兹别克斯坦, 污斑, 污点, 污毒, 污垢,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,
yǒu xiào qī

período de validez

www.eudic.net 版 权 所 有

Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse.

许可证有效期1年,期满可延。

La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.

“限制有效期限”一词的含义包括自毁或自失效装置。

¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

* 否有机制监测个别许可证的有效期限和(或)失效日期?

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰认为,延长《条约》有效期等于允许无限期拥有核武器。

La solicitud de prórroga de la validez de las licencias mencionadas anteriormente debe presentarse tres meses antes de la fecha del vencimiento del permiso.

请延长上述许可证的有效期,必须在有效期停止日期之前三个月提出。

Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.

集束弹药应该装有限制其在针对目标部署之后的有效期限的装置。

Aunque ya se ha llegado a la fecha de vencimiento establecida inicialmente para la Iniciativa, aún no se ha proporcionado el total de la financiación.

虽然倡议已经过了最初的有效期,但资金仍未全部到位。

Esos candidatos pueden figurar en una lista, válida por un año, para cubrir vacantes futuras que correspondan a funciones similares y de la misma categoría.

可以将这些候选人列入名册,有效期为一年,供填补今后所出现同等职能、同等职级的空缺职位所用。

El corto período de validez de los permisos, de sólo uno o tres meses, junto con los retrasos en su renovación, provocaron graves trastornos a las actividades del Organismo4.

许可的有效期很短,仅一个月或三个月,加上有效许可重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,诉人在他离境前久延长了他的护照有效期,这就有力地证明,当局对他并感兴趣。

En las consideraciones y propuestas relativas a las medidas técnicas deberán tenerse en cuenta los factores operacionales y de adquisición, así como la vida útil; deberán tenerse presentes las cuestiones humanitarias claramente identificadas.

对技术措施的考虑和建议应考虑到操作、采购以及有效期因素,并应涉及已经明确指出的人道主义问题。

Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para contribuir al logro de sus objetivos y para abstenerse de toda acción que sea contraria a ellos.

成员在本协定有效期内,应尽最大努力,相互合作,促进本协定目标的实现,避免采取违反这些目标的任何行动。

Está previsto un mecanismo para hacer un seguimiento de la expiración de las licencias en el nuevo proyecto del Sistema Nacional de Armas (SINARM), creado junto con el SERPRO (Servicio Federal de Procesamiento de Datos).

预备在连同SERPRO一起建立的全国武器系统(SINARM)的新项目中建立监测许可证有效期限的机制。

Con respecto a la duración de las exenciones concedidas en virtud del Artículo 19, la Unión Europea está dispuesta a ampliar el período hasta el inicio del próximo período de sesiones de la Asamblea General.

关于获准免于适用第十九条的有效期,欧洲联盟准备将期限延至大会下一届会议开始的时候。

Teniendo esto en cuenta, el Ministerio de Defensa Federal ha decidido, fundamentalmente, emplear únicamente aquellas municiones de racimo que incluyan un mecanismo de limitación de su vida útil, con una tasa de fallo inferior al 1%.

这一背景,联邦国防部决定,首要的,仅部署那些限制有效期和哑弹率最多超过1%的集束弹药。

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期超过180天(例如,在管理一级),得延期;得适用于连续,或者止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

El Consejo Supremo decidió, a título experimental, prolongar por otros cuatro años la aplicación del documento de Muskat referido al régimen uniforme de estado civil en los Estados miembros del CCG, a fin de que tengan más tiempo para aprovecharlo.

理事会核准延长关于统一海合会成员国个人身份法的马斯喀特文件的有效期,作为又一个四年期的指导原则,以期让各成员国有更多的时间加以适用。

El Consejo decidió también, igualmente a título experimental, prolongar el período de aplicación como directriz del documento de Riad relativo al código uniforme de procedimiento penal en los Estados miembros del CCG, a la espera de que sea reexaminado y, posteriormente, aprobado.

理事会还核准延长关于统一海合会成员国刑事诉讼法的利雅得文件的有效期,作为在该文件订正并通过最终形式之前的指导原则。

Una decisión del Ministerio del Interior puede precisar los casos de exención, las condiciones de expedición de esos visados, la duración de su validez, la autoridad habilitada para entregarlos y el monto del impuesto exigible al respecto, a condición de que no exceda de 10 libras sirias.

内务部可以发布一项命令,阐明免除出示签证的理由、核发这种签证的条件、签证的有效期、有权核发签证的主管当局和征收的费用,这种收费得超过10叙利亚镑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期 的西班牙语例句

用户正在搜索


污染者, 污辱, 污水坑, 污物, 污血, 污浊, , 巫婆, 巫神, 巫师,

相似单词


有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程, 有效数字, 有效载荷,