西语助手
  • 关闭

有反应

添加到生词本

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

对性别反应的预算编制也是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰一座核研究反应堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必对冲突所造成的危机作出勇气的反应

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

的确,妇发基金支持各区域的对性别反应的预算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们采取紧急的集体行动,而且要求作出更一致的和更决心的反应

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道义危机应急的筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则和公正反应力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

对于不分国际疆界的专题研究的后续行动,应当一种国际反应,比如草拟条约采取落实国际决定的行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和组织的反应

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足和可预测的筹款,这继续不利地影响联合国和各人道义伙伴对灾民需要作出迅速、有效和原则的反应力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支持在联合国持下召开一次高级别会议,制订国际社会处理形形色色义的联合、组织的反应办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问意大利人、意大利政府和意大利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美国自由居留的决定会什么反应,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在分子波萨达的手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶通过双边安排而得到更有效的帮助,然而我们感到疑惑的是,迄今尚未听到对关于我们的一些最亲密的邻国提供可以在短时间内启动的待命撤离部队的非常创意的建议,任何积极的反应

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特别报告员所知,以色列高等法院在当前以色列正在进行的关于《日内瓦第四公约》在巴勒斯坦被占领土上执行的可多大的辩论中起什么作用,以及他对以色列政府面对被关在以色列的巴勒斯坦犯人的绝食抗议的反应什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

大韩民国40%的电力供应依靠核,拥有世界第六大民用核工业,19个动力反应堆在运行,还有7个反应堆正在建设筹划阶段,因此,大韩民国认为这一不可剥夺的权利对其可持续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应急准备的效率至关重要,新成立了分析、评估和准备司(ODA)其中应急准备和反应股,热点评估和绘图(VAM)股和需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到和/坚持的观点都认识到,政府和刑事司法系统本身是无法有效地减少预防犯罪的,必进一步增强各级政府、社区和民间社会间的横向合作,做出计划的反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


褥单, 褥套, 褥子, 阮咸, , 软百叶窗, 软刀子, 软的, 软缎, 软腭,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

对性的预算编制也是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰一座核研究堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必须能够对冲突所造成的危机作出勇气的

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

的确,妇发金支持各区域的对性的预算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们采取紧急的集体行动,而且要求作出更一致的和更决心的

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道主义危机应急的筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则和公正的能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

对于不分国际疆界的专题研究的后续行动,应当一种国际,比如草拟条约采取落实国际决定的行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和组织的

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足和可预测的筹款,这继续不利地影响联合国和各人道主义伙伴对灾民需要作出迅速、有效和原则的的能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

坦支持在联合国主持下召开一次高级会议,制订国际社会处理形形色色恐怖主义的联合、组织的办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问意大利人、意大利政府和意大利媒体对让路易·波萨达·卡里略在美国自由居留的决定会什么,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效的帮助,然而我们感到疑惑的是,迄今尚未听到对关于我们的一些最亲密的邻国提供可以在短时间内启动的待命撤离部队的非常创意的建议,任何积极的

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特报告员所知,以色列高等法院在当前以色列正在进行的关于《日内瓦第四公约》在坦被占领土上能够执行的可能性多大的辩论中起什么作用,以及他对以色列政府面对被关在以色列的坦犯人的绝食抗议的什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

大韩民国40%的电力供应依靠核能,拥有世界第六大民用核工业,19个动力堆在运行,还有7个堆正在建设筹划阶段,因此,大韩民国认为这一不可剥夺的权利对其可持续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应急准备的效率至关重要,新成立了分析、评估和准备司(ODA)其中应急准备和股,热点评估和绘图(VAM)股和需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到和/坚持的观点都认识到,政府和刑事司法系统本身是无法有效地减少预防犯罪的,必须进一步增强各级政府、社区和民间社会间的横向合作,做出计划的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


软甲动物, 软件, 软禁, 软科学, 软毛, 软膜, 软磨, 软木, 软木塞, 软木树,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

反应的预算编制也是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰一座核研究反应堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必须能够冲突所造成的危机作出勇气的反应

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

的确,妇发基金支持各区域的反应的预算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们采取紧急的集行动,而且要求作出更一致的和更决心的反应

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道主义危机应急的筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则和公正反应的能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

于不分国际疆界的专题研究的后续行动,应当一种国际反应,比如草拟条约采取落实国际决定的行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和组织的反应

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足和可预测的筹款,这继续不利地影响联合国和各人道主义伙伴灾民需要作出迅速、有效和原则的反应的能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支持在联合国主持下召开一次高级会议,制订国际社会处理形形色色恐怖主义的联合、组织的反应办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问意大利人、意大利政府和意大利让路易斯·波萨达·卡里略斯在美国自由居留的决定会什么反应,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效的帮助,然而我们感到疑惑的是,迄今尚未听到关于我们的一些最亲密的邻国提供可以在短时间内启动的待命撤离部队的非常创意的建议,任何积极的反应

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特报告员所知,以色列高等法院在当前以色列正在进行的关于《日内瓦第四公约》在巴勒斯坦被占领土上能够执行的可能多大的辩论中起什么作用,以及他以色列政府面被关在以色列的巴勒斯坦犯人的绝食抗议的反应什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

大韩民国40%的电力供应依靠核能,拥有世界第六大民用核工业,19个动力反应堆在运行,还有7个反应堆正在建设筹划阶段,因此,大韩民国认为这一不可剥夺的权利其可持续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应急准备的效率至关重要,新成立了分析、评估和准备司(ODA)其中应急准备和反应股,热点评估和绘图(VAM)股和需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到和/坚持的观点都认识到,政府和刑事司法系统本身是无法有效地减少预防犯罪的,必须进一步增强各级政府、社区和民间社会间的横向合作,做出计划的反应

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


软弱无能, 软设备, 软食, 软水, 软糖, 软梯, 软体动物, 软体动物门, 软体动物门的, 软铁,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

对性别算编制也是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰一座核研究堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必须能够对冲突所造成危机作出勇气

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

确,妇发基金支持各区域对性别算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们采取紧急集体行动,而且要求作出更一致决心

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道主义危机筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则公正能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

对于不分国际疆界专题研究后续行动,一种国际,比如草拟条约采取落实国际决定行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比美国南部频频发生毁灭性飓风,以及非洲旷日持久干旱要求国际社会作出更为协调组织

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足筹款,这继续不利地影响联合国各人道主义伙伴对灾民需要作出迅速、有效原则能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支持在联合国主持下召开一次高级别会议,制订国际社会处理形形色色恐怖主义联合、组织办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问利人、利政府利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美国自由居留决定会什么,考虑到一名利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效帮助,然而我们感到疑惑是,迄今尚未听到对关于我们一些最亲密邻国提供可以在短时间内启动待命撤离部队非常建议,任何积极

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特别报告员所知,以色列高等法院在当前以色列正在进行关于《日内瓦第四公约》在巴勒斯坦被占领土上能够执行可能性辩论中起什么作用,以及他对以色列政府面对被关在以色列巴勒斯坦犯人绝食抗议什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

韩民国40%电力供依靠核能,拥有世界第六民用核工业,19个动力堆在运行,还有7个堆正在建设筹划阶段,因此,韩民国认为这一不可剥夺权利对其可持续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进急准备效率至关重要,新成立了分析、评估准备司(ODA)其中急准备股,热点评估绘图(VAM)股需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到/坚持观点都认识到,政府刑事司法系统本身是无法有效地减少防犯罪,必须进一步增强各级政府、社区民间社会间横向合作,做出计划

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 枘凿, , , 锐不可当, 锐减, 锐角, 锐角的, 锐利, 锐利的匕首,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

对性别反应的预算编制也是

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

前,波兰一座核研究反应堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必须能够对冲突所造成的危机作出勇气的反应

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

的确,妇发基金支持各区域的对性别反应的预算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们采取紧急的集体行动,而且要求作出更一致的和更决心的反应

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道主义危机应急的筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则和公正反应的能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

对于不分国际疆界的专题研究的后续行动,应当一种国际反应,比如草拟条约采取落实国际决定的行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和组织的反应

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足和可预测的筹款,这继续不利地影响联合国和各人道主义伙伴对灾民需要作出迅速、有效和原则的反应的能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支持在联合国主持下召开一次高级别会议,制订国际社会处理形形色色恐怖主义的联合、组织的反应办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章利人、利政府和利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美国自由居留的决定会什么反应,考虑到一名利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效的帮助,然而我们感到疑惑的是,迄今尚未听到对关于我们的一些最亲密的邻国提供可以在短时间内启动的待命撤离部队的非常的建议,任何积极的反应

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特别报告员所知,以色列高等法院在当前以色列正在进行的关于《日内瓦第四公约》在巴勒斯坦被占领土上能够执行的可能性的辩论中起什么作用,以及他对以色列政府面对被关在以色列的巴勒斯坦犯人的绝食抗议的反应什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

韩民国40%的电力供应依靠核能,拥有世界第六民用核工业,19个动力反应堆在运行,还有7个反应堆正在建设筹划阶段,因此,韩民国认为这一不可剥夺的权利对其可持续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应急准备的效率至关要,新成立了分析、评估和准备司(ODA)其中应急准备和反应股,热点评估和绘图(VAM)股和需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到和/坚持的观点都认识到,政府和刑事司法系统本身是无法有效地减少预防犯罪的,必须进一步增强各级政府、社区和民间社会间的横向合作,做出计划的反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


瑞士的, 瑞士人, 瑞香, 瑞雪, 瑞雪兆丰年, , 睿智, , 闰年, 闰日,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

性别反应的预算编制也是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰一座核研究反应堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必须能够所造成的危机作出勇气的反应

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

的确,妇发基金支持各区域的性别反应的预算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们采取紧急的集体行动,而且要求作出更一致的和更决心的反应

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道主义危机应急的筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则和公正反应的能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

于不分国际疆界的专题研究的后续行动,应当一种国际反应,比如草拟条约采取落实国际决定的行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和组织的反应

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足和可预测的筹款,这继续不利地影响联合国和各人道主义伙伴灾民需要作出迅速、有效和原则的反应的能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支持在联合国主持下召开一次高级别会议,制订国际社会处理恐怖主义的联合、组织的反应办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问意大利人、意大利政府和意大利媒体让路易斯·波萨达·卡里略斯在美国自由居留的决定会什么反应,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效的帮助,然而我们感到疑惑的是,迄今尚未听到关于我们的一些最亲密的邻国提供可以在短时间内启动的待命撤离部队的非常创意的建议,任何积极的反应

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特别报告员所知,以列高等法院在当前以列正在进行的关于《日内瓦第四公约》在巴勒斯坦被占领土上能够执行的可能性多大的辩论中起什么作用,以及他列政府面被关在以列的巴勒斯坦犯人的绝食抗议的反应什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

大韩民国40%的电力供应依靠核能,拥有世界第六大民用核工业,19个动力反应堆在运行,还有7个反应堆正在建设筹划阶段,因此,大韩民国认为这一不可剥夺的权利其可持续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应急准备的效率至关重要,新成立了分析、评估和准备司(ODA)其中应急准备和反应股,热点评估和绘图(VAM)股和需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到和/坚持的观点都认识到,政府和刑事司法系统本身是无法有效地减少预防犯罪的,必须进一步增强各级政府、社区和民间社会间的横向合作,做出计划的反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


润饰, 润燥, 润泽, 若虫, 若非, 若干, 若干的, 若干地区, 若干个, 若干年,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

对性别反应预算编制也是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰一座核研究反应堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必须能够对冲突所造成危机作出勇气反应

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

确,妇发基金支持各区域对性别反应预算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁仅需要我们采取紧急集体行动,而且要求作出更一决心反应

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道主义危机应急筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则公正反应能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

对于分国际疆界专题研究行动,应当一种国际反应,比如草拟条约采取落实国际决定行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比美国南部频频发生毁灭性飓风,以及非洲旷日持久干旱要求国际社会作出更为协调组织反应

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足可预测筹款,这继地影响联合国各人道主义伙伴对灾民需要作出迅速、有效原则反应能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支持在联合国主持下召开一次高级别会议,制订国际社会处理形形色色恐怖主义联合、组织反应办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问意大人、意大政府意大媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美国自由居留决定会什么反应,考虑到一名意大公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效帮助,然而我们感到疑惑是,迄今尚未听到对关于我们一些最亲密邻国提供可以在短时间内启动待命撤离部队非常创意建议,任何积极反应

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特别报告员所知,以色列高等法院在当前以色列正在进行关于《日内瓦第四公约》在巴勒斯坦被占领土上能够执行可能性多大辩论中起什么作用,以及他对以色列政府面对被关在以色列巴勒斯坦犯人绝食抗议反应什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

大韩民国40%电力供应依靠核能,拥有世界第六大民用核工业,19个动力反应堆在运行,还有7个反应堆正在建设筹划阶段,因此,大韩民国认为这一可剥夺对其可持发展缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应急准备效率至关重要,新成立了分析、评估准备司(ODA)其中应急准备反应股,热点评估绘图(VAM)股需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到/坚持观点都认识到,政府刑事司法系统本身是无法有效地减少预防犯罪,必须进一步增强各级政府、社区民间社会间横向合作,做出计划反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


弱的, 弱点, 弱碱, 弱脉, 弱拍, 弱肉强食, 弱视, 弱酸, 弱小, 弱音器,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

对性别反应的预算是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰一座核研究反应堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必须能够对冲突所造成的危机作出勇气的反应

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

的确,妇发基金支持各区域的对性别反应的预算倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们采取紧急的集体行动,而且要求作出更一致的和更决心的反应

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道主义危机应急的筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则和公正反应的能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

对于不分国际疆界的专题研究的后续行动,应当一种国际反应,比如草拟条约采取落实国际决定的行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和组织的反应

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足和可预测的筹款,这继续不地影响联合国和各人道主义伙伴对灾民需要作出迅速、有效和原则的反应的能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支持在联合国主持下召开一次高级别会议,订国际社会处理形形色色恐怖主义的联合、组织的反应办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

文章问意人、意府和意媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美国自由居留的决定会什么反应,考虑到一名意公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效的帮助,然而我们感到疑惑的是,迄今尚未听到对关于我们的一些最亲密的邻国提供可以在短时间内启动的待命撤离部队的非常创意的建议,任何积极的反应

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特别报告员所知,以色列高等法院在当前以色列正在进行的关于《日内瓦第四公约》在巴勒斯坦被占领土上能够执行的可能性的辩论中起什么作用,以及他对以色列府面对被关在以色列的巴勒斯坦犯人的绝食抗议的反应什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

韩民国40%的电力供应依靠核能,拥有世界第六民用核工业,19个动力反应堆在运行,还有7个反应堆正在建设筹划阶段,因此,韩民国认为这一不可剥夺的权对其可持续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应急准备的效率至关重要,新成立了分析、评估和准备司(ODA)其中应急准备和反应股,热点评估和绘图(VAM)股和需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到和/坚持的观点都认识到,府和刑事司法系统本身是无法有效地减少预防犯罪的,必须进一步增强各级府、社区和民间社会间的横向合作,做出计划的反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


洒脱, 洒脱的, , 撒播, 撒布, 撒村, 撒旦, 撒旦的, 撒旦引起的, 撒刁,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

对性别反应的预算编制也是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰一座核研究反应堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合必须能够对冲突所造成的危机作出勇气的反应

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

的确,妇发基金支持区域的对性别反应的预算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需我们采取紧急的集体行动,求作出更一致的决心的反应

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道主义危机应急的筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则公正反应的能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

对于不分际疆界的专题研究的后续行动,应当一种反应,比如草拟条约采取落实际决定的行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱际社会作出更为协调组织的反应

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足可预测的筹款,这继续不利地影响联合人道主义伙伴对灾民需作出迅速、有效原则的反应的能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支持在联合主持下召开一次高级别会议,制订际社会处理形形色色恐怖主义的联合、组织的反应办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问意大利人、意大利政府意大利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美自由居留的决定会什么反应,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排得到更有效的帮助,然我们感到疑惑的是,迄今尚未听到对关于我们的一些最亲密的邻提供可以在短时间内启动的待命撤离部队的非常创意的建议,任何积极的反应

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特别报告员所知,以色列高等法院在当前以色列正在进行的关于《日内瓦第四公约》在巴勒斯坦被占领土上能够执行的可能性多大的辩论中起什么作用,以及他对以色列政府面对被关在以色列的巴勒斯坦犯人的绝食抗议的反应什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

大韩民40%的电力供应依靠核能,拥有世界第六大民用核工业,19个动力反应堆在运行,还有7个反应堆正在建设筹划阶段,因此,大韩民认为这一不可剥夺的权利对其可持续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应急准备的效率至关重,新成立了分析、评估准备司(ODA)其中应急准备反应股,热点评估绘图(VAM)股需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到/坚持的观点都认识到,政府刑事司法系统本身是无法有效地减少预防犯罪的,必须进一步增强级政府、社区民间社会间的横向合作,做出计划的反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


撒拉族, 撒了一地的盐, 撒尿, 撒农药, 撒气, 撒施, 撒手, 撒手不干, 撒网, 撒野,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,