Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
时,出现了该合同下
时间限制问题。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
时,出现了该合同下
时间限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格时间限制下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有限制。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时间限制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 国应明
规定提出归还要求
时间限制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明规定,有时间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有时间限制目标和一组明
监测和评估
指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表团指出,时间限制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应列入对这些武器有效寿命
具体时间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有限(条约
签署或同意
表示受到时间
限制)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢位遵守发言时间限制。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围种问题,但其进展因时间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间限制,是否更加能够取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和其他限制因素,监测小组只能调查收到
部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间限制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织观察员。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有时间限制,可获得更高水准救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限制,我将限制我口头发言时间,但整个发言稿将发给
代表团。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论无时间限制,但大会将提出每次发言不超过15分钟准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序第一阶段,即公诉人进行
调查,只有在遵守这一时间限制
条件下方可认为已经完成。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当,出现了该合同下的
间限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格间限制下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在间上没有限制。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于间限制,没有能够对这项提议
论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明规定提出归还要求的
间限制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明规定,有
间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有间限制的目标和一组明
的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表团指出,间限制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从间上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到
间的限制)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言间限制。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会论了其职权范围内的各种问题,但其
展因
间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加、可以衡量、现实、可以接受以及
有
间限制,是否更加能够取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于间和其他的限制因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟
间快用完
发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言间限制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察员。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有间限制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守间限制,我将限制我的口头发言
间,但整个发言稿将发给各代表团。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论无间限制,但大会将提出每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人的调查,只有在遵守这一
间限制的条件下方可认为已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下的时间限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委会在严格时间限制下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有限制。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时间限制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明规定提出归还要求的时间限制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制应有明
规定,有时间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有时间限制的目标和一组明的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表团指出,时间限制使他们无法与首都商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体时间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到时间的限制)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时间限制。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委会讨论了其职权范围内的各种问题,但其进展因时间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间限制,是否更加能够取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和其他的限制因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间限制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人不需要找工作,也没有时间限制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限制,我将限制我的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表团。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论无时间限制,但大会将提出每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这一时间限制的条件下方可认为已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当,出现了该合同下的
限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格限制下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在上没有限制。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于限制,没有
对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明规定提出归还要求的
限制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明规定,有
限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有限制的目标和一组明
的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表团指出,限制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到
的限制)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言限制。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内的各种问题,但其进展因限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有限制,是否更加
取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于和其他的限制因素,监测小组只
调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟
快用完
发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言限制也适用于政府
组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察员。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有限制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守限制,我将限制我的口头发言
,但整个发言稿将发给各代表团。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论无限制,但大会将提出每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这一限制的条件下方可认为已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下的时间限问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
,委员会在严格时间限
下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有限。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时间限,没有能够
提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明规定提出归还要求的时间限
。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
裁任务应有明
规定,有时间限
。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该目包含有时间限
的目标和一组明
的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表团指出,时间限使他们无法与
都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
一节中还应当列入
些武器有效寿命的具体时间限
。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
,从时间上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到时间的限
)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时间限。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内的各种问题,但其进展因时间限而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间限,是否更加能够取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和其他的限因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
一发言时间限
也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察员。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
些人员不需要找工作,也没有时间限
,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限,我将限
我的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表团。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论无时间限,但大会将提出每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守一时间限
的条件下方可认为已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下的时间限制。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格时间限制下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有限制。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时间限制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明规定提出归还要求的时间限制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明规定,有时间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有时间限制的目标和一组明的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表团指出,时间限制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体时间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到时间的限制)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时间限制。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内的各,但其进展因时间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间限制,是否更加能够取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和其他的限制因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间限制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察员。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有时间限制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限制,我将限制我的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表团。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论无时间限制,但大会将提出每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这一时间限制的条件下方可认为已经完成。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,现了该合同下的时间限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格时间限制下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有限制。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时间限制,没有能够对这提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明规定提
归还要求的时间限制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明规定,有时间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该含有时间限制的
标和一组明
的监测和评估的
标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表,时间限制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体时间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到时间的限制)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时间限制。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内的各种问题,但其进展因时间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间限制,是否更加能够取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和其他的限制因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间限制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察员。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有时间限制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限制,我将限制我的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论无时间限制,但大会将提每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这一时间限制的条件下方可认为已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下的时间限制问。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格时间限制下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有限制。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
是,由于时间限制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明规定提出归还要求的时间限制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明规定,有时间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有时间限制的目标和一组明的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表团指出,时间限制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体时间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到时间的限制)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时间限制。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了职权范围内的各种问
,
进展因时间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间限制,是否更加能够取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和他的限制因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间限制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和他组织的观察员。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有时间限制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限制,我将限制我的口头发言时间,整个发言稿将发给各代表团。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论无时间限制,大会将提出每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这一时间限制的条件下方可认为已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下的时间限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格时间限制下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有限制。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时间限制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应定提出归还要求的时间限制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有定,有时间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有时间限制的目标和一组的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表团指出,时间限制使他们法
首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体时间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到时间的限制)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时间限制。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内的各种问题,但其进展因时间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间限制,是否更加能够取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和其他的限制因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间限制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察员。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有时间限制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限制,我将限制我的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表团。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论时间限制,但大会将提出每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这一时间限制的条件下方可认为已经完成。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。