Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明确规定,有限制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明确规定,有限制。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当,出现了该合同下的
限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格限制下开展工作。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由限制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明确规定提出归还要求的限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有限制的目标和一组明确的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些表团指出,
限制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体限制。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在上没有限制。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主(
英语发言):我要感谢各位遵守发言
限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到
的限制)。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内的各种问题,但其进展因限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可衡量、现实、可
接受
及具有
限制,是否更加能够取得成果?
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便发言者遵守
限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟
快用完
发出信号。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有限制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守限制,我将限制我的口头发言
,但整个发言稿将发给各
表团。
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由和其他的限制因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言限制也适用
政府
组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察员。
Las licencias individuales se conceden por un período de tiempo limitado y pueden renovarse mediante una petición formulada 30 días antes de su expiración.
个人许可证有限制,可在期满前30天申请续延。
El Programa de lucha contra la corrupción del Gobierno preveía un conjunto amplio de medidas contra la corrupción con plazos para su aplicación.
政府的《反腐败方案》提供了一套具有限制的反腐败综合措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
裁任务应有明确规定,有时
。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下时
问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格时下开展工作。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明确规定提出归还要求时
。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有时目标和一组明确
监测和评估
指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些团指出,时
使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命具体时
。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时上没有
。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时上说,它是有
(条约
签署或同
示受到时
)。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内各种问题,但其进展因时
而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时,是否更加能够取得成果?
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时
快用完时发出信号。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有时,可获得更高水准
救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时,我将
我
口头发言时
,但整个发言稿将发给各
团。
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时和其他
因素,监测小组只能调查收到
部分情报。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时也适用于政府
组织、联合国机构、专门机构和其他组织
观察员。
Las licencias individuales se conceden por un período de tiempo limitado y pueden renovarse mediante una petición formulada 30 días antes de su expiración.
个人许可证有时,可在期满前30天申请续延。
El Programa de lucha contra la corrupción del Gobierno preveía un conjunto amplio de medidas contra la corrupción con plazos para su aplicación.
政府《反腐败方案》提供了一套具有时
反腐败综合措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有定,有
限制。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当,出现了该合同下
限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格限制下开展工作。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于限制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应定提出归还要求
限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有限制
目标和一组
监测和评估
指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些表团指出,
限制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命具体
限制。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在上没有限制。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从上说,它是有限
(条约
签署或同意
表示受到
限制)。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内各种问题,但其进展因
限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有限制,是否更加能够取得成果?
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟
快用完
发出信号。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有限制,可获得更高水准
救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守限制,我将限制我
口头发言
,但整个发言稿将发给各
表团。
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于和其他
限制因素,监测小组只能调查收到
部分情报。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言限制也适用于政府
组织、联合国机构、专门机构和其他组织
观察员。
Las licencias individuales se conceden por un período de tiempo limitado y pueden renovarse mediante una petición formulada 30 días antes de su expiración.
个人许可证有限制,可在期满前30天申请续延。
El Programa de lucha contra la corrupción del Gobierno preveía un conjunto amplio de medidas contra la corrupción con plazos para su aplicación.
政府《反腐败方案》提供了一套具有
限制
反腐败综合措施。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明确规定,有时间限制。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下的时间限制。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格时间限制下开展工作。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
是,由于时间限制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明确规定提出归还要求的时间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有时间限制的目标和一组明确的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些表团指出,时间限制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体时间限制。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有限制。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到时间的限制)。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内的各种,
其进展因时间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间限制,是否更加能够取得成果?
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有时间限制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限制,我将限制我的口头发言时间,整个发言稿将发给各
表团。
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和其他的限制因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间限制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察员。
Las licencias individuales se conceden por un período de tiempo limitado y pueden renovarse mediante una petición formulada 30 días antes de su expiración.
个人许可证有时间限制,可在期满前30天申请续延。
El Programa de lucha contra la corrupción del Gobierno preveía un conjunto amplio de medidas contra la corrupción con plazos para su aplicación.
政府的《反腐败方案》提供了一套具有时间限制的反腐败综合措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有规定,有时间限制。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下时间限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格时间限制下开展工作。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时间限制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应规定提出归还要求
时间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有时间限制目标和一组
监测和评估
指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些表团指出,时间限制使他
法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命具体时间限制。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有限制。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有限(条约
签署或同意
表示受到时间
限制)。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内各种问题,但其进展因时间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间限制,是否更加能够取得成果?
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有时间限制,可获得更高水准救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限制,我将限制我口头发言时间,但整个发言稿将发给各
表团。
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和其他限制因素,监测小组只能调查收到
部分情报。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间限制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织观察员。
Las licencias individuales se conceden por un período de tiempo limitado y pueden renovarse mediante una petición formulada 30 días antes de su expiración.
个人许可证有时间限制,可在期满前30天申请续延。
El Programa de lucha contra la corrupción del Gobierno preveía un conjunto amplio de medidas contra la corrupción con plazos para su aplicación.
政府《反腐败方案》提供了一套具有时间限制
反腐败综合措施。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
裁
有明确规定,有时间限
。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下的时间限问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,会在严格时间限
下开展工作。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时间限,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国明确规定提出归还要求的时间限
。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有时间限的目标和一组明确的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些表团指出,时间限
使他们无法与首都官
磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还当列入对这些武器有效寿命的具体时间限
。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有限。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时间限。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到时间的限)。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
会讨论了其职权范围内的各种问题,但其进展因时间限
而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间限,是否更加能够取得成果?
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人不需要找工作,也没有时间限
,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限,我将限
我的口头发言时间,但整个发言稿将发给各
表团。
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和其他的限因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间限也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察
。
Las licencias individuales se conceden por un período de tiempo limitado y pueden renovarse mediante una petición formulada 30 días antes de su expiración.
个人许可证有时间限,可在期满前30天申请续延。
El Programa de lucha contra la corrupción del Gobierno preveía un conjunto amplio de medidas contra la corrupción con plazos para su aplicación.
政府的《反腐败方案》提供了一套具有时间限的反腐败综合措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明确规定,有时间限制。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下时间限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格时间限制下开展工作。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时间限制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 国应明确规定提出归还要求
时间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有时间限制目标和一组明确
监测和评估
指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些表团指出,时间限制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命具体时间限制。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有限制。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢位遵守发言时间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有限(条约
签署或同意
表示受到时间
限制)。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内问题,但其进展因时间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间限制,是否更加能够取得成果?
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有时间限制,可获得更高水准救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限制,我将限制我口头发言时间,但整个发言稿将发给
表团。
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和其他限制因素,监测小组只能调查收到
部分情报。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间限制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织观察员。
Las licencias individuales se conceden por un período de tiempo limitado y pueden renovarse mediante una petición formulada 30 días antes de su expiración.
个人许可证有时间限制,可在期满前30天申请续延。
El Programa de lucha contra la corrupción del Gobierno preveía un conjunto amplio de medidas contra la corrupción con plazos para su aplicación.
政府《反腐败方案》提供了一套具有时间限制
反腐败综合措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明确规定,有间限制。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当,出现了该合同下的
间限制问
。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
,委员会在严格
间限制下开展工作。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于间限制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明确规定提出归还要求的间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有间限制的目标和一组明确的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些表团指出,
间限制使他们无法与
都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体间限制。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在间上没有限制。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
,
间上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到
间的限制)。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内的各种问,但其进展因
间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有间限制,是否更加能够取得成果?
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟
间快用完
发出信号。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有间限制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守间限制,我将限制我的口头发言
间,但整个发言稿将发给各
表团。
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于间和其他的限制因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言间限制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察员。
Las licencias individuales se conceden por un período de tiempo limitado y pueden renovarse mediante una petición formulada 30 días antes de su expiración.
个人许可证有间限制,可在期满前30天申请续延。
El Programa de lucha contra la corrupción del Gobierno preveía un conjunto amplio de medidas contra la corrupción con plazos para su aplicación.
政府的《反腐败方案》提供了一套具有间限制的反腐败综合措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明确规定,有时间限制。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下时间限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格时间限制下开展工作。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时间限制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 国应明确规定提出归还要求
时间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有时间限制目标和一组明确
监测和评估
指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些表团指出,时间限制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命具体时间限制。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有限制。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢位遵守发言时间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有限(条约
签署或同意
表示受到时间
限制)。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内问题,但其进展因时间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间限制,是否更加能够取得成果?
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有时间限制,可获得更高水准救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限制,我将限制我口头发言时间,但整个发言稿将发给
表团。
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和其他限制因素,监测小组只能调查收到
部分情报。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间限制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织观察员。
Las licencias individuales se conceden por un período de tiempo limitado y pueden renovarse mediante una petición formulada 30 días antes de su expiración.
个人许可证有时间限制,可在期满前30天申请续延。
El Programa de lucha contra la corrupción del Gobierno preveía un conjunto amplio de medidas contra la corrupción con plazos para su aplicación.
政府《反腐败方案》提供了一套具有时间限制
反腐败综合措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。