El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
平低进一步增加了解决问题的难度。
nivel cultural
www.eudic.net 版 权 所 有El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
平低进一步增加了解决问题的难度。
Para lograrlo, los programas deberán tener en cuenta el bajo nivel de alfabetización de la población.
为此目的,方案应该考虑到人们平不高的情况。
Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.
往往生活在贫困线以下的群体大部分是儿童、平低的人、老年人和乡村人口。
El Código de la Familia determina la condición jurídica de los miembros de la familia y refleja el nivel de desarrollo social, económico y cultural de la sociedad.
《庭法》确定了
庭成员的法律地位,反映了阿尔及利亚社会、经济和
的发展
平。
El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.
对总体人口的分析表明,最具险的类别如下:儿童,尤
是五岁以下儿童;流离失所者;返回者;失业者和
平低的人。
La dificultad reside en que el mundo en que vivimos es cada vez más diverso y presenta grados de desarrollo, valores culturales, actitudes, normas, necesidades y servicios diferentes en cada región, en cada país e incluso en cada zona de un país.
挑战是我们生活在一个日益多样
的世界,在这个世界里,一个地区与另一地区,一个国
与另一个国
,甚至在同一个国
,
发展
平、
价值、态度、准则、需要、服务都有差别。
En Burkina Faso, la UNESCO preparó un programa titulado “Aumento de la capacidad económica de la mujer para la enseñanza primaria en una zona rural de Burkina Faso”, encaminado a elaborar cursos de alfabetización para mujeres a fin de asegurar la escolarización de las niñas.
在布基纳法索,教科组织制定了一个方案“加强妇女的经济能力,促进布基纳法索乡村地区初等教育”,旨在提高妇女的
平,从而确保女童就学。
La segunda consideración obvia que se debe tener presente es que, en la mayoría de los casos, una organización regional no puede ser más que la suma total de la orientación política, el nivel del desarrollo económico y la diversidad cultural y religiosa de sus miembros.
第二个明显需要铭记的是,在多数情况下,一个区域组织只是成员政治方向、经济发展
平及
与宗教多样性的总和。
En este sentido el apoyo que el Estado mexicano brinda a la creación, a través del FONCA, ha permitido que la producción artística y cultural de calidad enriquezca el sentido que la sociedad asigna al desarrollo en un marco de absoluto respeto a la libertad de expresión y creación.
在这方面,墨西哥通过和艺术基金提供的支持,在充分尊重表达和创作自由的框架
,发挥高
平
艺术作品的功效,提升社会对发展的理解。
Tanto el hombre como la mujer son plenamente responsables en materia de obligaciones derivadas de su matrimonio, inclusive en lo tocante a la subsistencia y el mantenimiento de la familia, así como de las decisiones relacionadas con la cantidad y el espaciamiento de los nacimientos; la extensión y la incidencia de dicha responsabilidad conjunta dependen del nivel de información, de estudios y de cultura de cada uno de los cónyuges.
男子和妇女在婚姻产生的义务方面均负有完全责任,包括维持庭的存在和支持
庭的方面以及生育子女的数目和间隔;该项联合责任的范围和影响取决于每对夫妻的信息、教育和
平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nivel cultural
www.eudic.net 版 权 所 有El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文化水平低进一步增加了解决问题难度。
Para lograrlo, los programas deberán tener en cuenta el bajo nivel de alfabetización de la población.
为此目,方案应该考虑到人们文化水平不高
情况。
Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.
往往生活在贫困线以下群体大部分是儿童、文化水平低
人、老年人和乡村人口。
El Código de la Familia determina la condición jurídica de los miembros de la familia y refleja el nivel de desarrollo social, económico y cultural de la sociedad.
《家庭法》确定了家庭成员法律地位,反映了阿尔及利亚社会、经济和文化
发展水平。
El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.
对总体人口分析表明,最具
险
类别如下:儿童,尤其是五岁以下儿童;流离失所者;返回者;失业者和文化水平低
人。
La dificultad reside en que el mundo en que vivimos es cada vez más diverso y presenta grados de desarrollo, valores culturales, actitudes, normas, necesidades y servicios diferentes en cada región, en cada país e incluso en cada zona de un país.
其挑战是我们生活在一个日益多样化世界,在这个世界里,一个地区与另一地区,一个国家与另一个国家,甚至在同一个国家内,其发展水平、文化价值、态度、准则、需要、服务都有差别。
En Burkina Faso, la UNESCO preparó un programa titulado “Aumento de la capacidad económica de la mujer para la enseñanza primaria en una zona rural de Burkina Faso”, encaminado a elaborar cursos de alfabetización para mujeres a fin de asegurar la escolarización de las niñas.
在布基纳法索,教科文组织制定了一个方案“加强经济能力,促进布基纳法索乡村地区初等教育”,旨在提高
文化水平,从而确保
童就学。
La segunda consideración obvia que se debe tener presente es que, en la mayoría de los casos, una organización regional no puede ser más que la suma total de la orientación política, el nivel del desarrollo económico y la diversidad cultural y religiosa de sus miembros.
第二个明显需要铭记是,在多数情况下,一个区域组织只是其成员政治方向、经济发展水平及文化与宗教多样性
总和。
En este sentido el apoyo que el Estado mexicano brinda a la creación, a través del FONCA, ha permitido que la producción artística y cultural de calidad enriquezca el sentido que la sociedad asigna al desarrollo en un marco de absoluto respeto a la libertad de expresión y creación.
在这方面,墨西哥通过文化和艺术基金提供支持,在充分尊重表达和创作自由
框架内,发挥高水平文化艺术作品
功效,提升社会对发展
理解。
Tanto el hombre como la mujer son plenamente responsables en materia de obligaciones derivadas de su matrimonio, inclusive en lo tocante a la subsistencia y el mantenimiento de la familia, así como de las decisiones relacionadas con la cantidad y el espaciamiento de los nacimientos; la extensión y la incidencia de dicha responsabilidad conjunta dependen del nivel de información, de estudios y de cultura de cada uno de los cónyuges.
男子和在婚姻产生
义务方面均负有完全责任,包括维持家庭
存在和支持家庭
方面以及生育子
数目和间隔;该项联合责任
范围和影响取决于每对夫妻
信息、教育和文化水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nivel cultural
www.eudic.net 版 权 所 有El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
化水平低进一步增加
解决问题的难度。
Para lograrlo, los programas deberán tener en cuenta el bajo nivel de alfabetización de la población.
为此目的,方案应该考虑到人们化水平不高的情况。
Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.
往往生活在贫困线以下的群体大部分是儿童、化水平低的人、老年人
乡村人口。
El Código de la Familia determina la condición jurídica de los miembros de la familia y refleja el nivel de desarrollo social, económico y cultural de la sociedad.
《家庭法》确定家庭成员的法律地位,反映
及利亚社会、经济
化的发展水平。
El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.
对总体人口的分析表明,最具险的类别如下:儿童,尤其是五岁以下儿童;流离失所
;返回
;失业
化水平低的人。
La dificultad reside en que el mundo en que vivimos es cada vez más diverso y presenta grados de desarrollo, valores culturales, actitudes, normas, necesidades y servicios diferentes en cada región, en cada país e incluso en cada zona de un país.
其挑战是我们生活在一个日益多样化的世界,在这个世界里,一个地区与另一地区,一个国家与另一个国家,甚至在同一个国家内,其发展水平、化价值、态度、准则、需要、服务都有差别。
En Burkina Faso, la UNESCO preparó un programa titulado “Aumento de la capacidad económica de la mujer para la enseñanza primaria en una zona rural de Burkina Faso”, encaminado a elaborar cursos de alfabetización para mujeres a fin de asegurar la escolarización de las niñas.
在布基纳法索,教科组织制定
一个方案“加强妇女的经济能力,促进布基纳法索乡村地区初等教育”,旨在提高妇女的
化水平,从而确保女童就学。
La segunda consideración obvia que se debe tener presente es que, en la mayoría de los casos, una organización regional no puede ser más que la suma total de la orientación política, el nivel del desarrollo económico y la diversidad cultural y religiosa de sus miembros.
第二个明显需要铭记的是,在多数情况下,一个区域组织只是其成员政治方向、经济发展水平及化与宗教多样性的总
。
En este sentido el apoyo que el Estado mexicano brinda a la creación, a través del FONCA, ha permitido que la producción artística y cultural de calidad enriquezca el sentido que la sociedad asigna al desarrollo en un marco de absoluto respeto a la libertad de expresión y creación.
在这方面,墨西哥通过化
艺术基金提供的支持,在充分尊重表达
创作自由的框架内,发挥高水平
化艺术作品的功效,提升社会对发展的理解。
Tanto el hombre como la mujer son plenamente responsables en materia de obligaciones derivadas de su matrimonio, inclusive en lo tocante a la subsistencia y el mantenimiento de la familia, así como de las decisiones relacionadas con la cantidad y el espaciamiento de los nacimientos; la extensión y la incidencia de dicha responsabilidad conjunta dependen del nivel de información, de estudios y de cultura de cada uno de los cónyuges.
男子妇女在婚姻产生的义务方面均负有完全责任,包括维持家庭的存在
支持家庭的方面以及生育子女的数目
间隔;该项联合责任的范围
影响取决于每对夫妻的信息、教育
化水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nivel cultural
www.eudic.net 版 权 所 有El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文化水平低进一步增加了解决问题的难度。
Para lograrlo, los programas deberán tener en cuenta el bajo nivel de alfabetización de la población.
为此目的,方案应该考虑到们文化水平不高的情况。
Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.
往往生活在贫困线以下的群大部分
儿童、文化水平低的
、老年
和乡村
口。
El Código de la Familia determina la condición jurídica de los miembros de la familia y refleja el nivel de desarrollo social, económico y cultural de la sociedad.
《家庭法》确定了家庭成员的法律地位,反映了阿尔及利亚社会、经济和文化的发展水平。
El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.
对口的分析表明,最具
险的类别如下:儿童,
五岁以下儿童;流离失所者;返回者;失业者和文化水平低的
。
La dificultad reside en que el mundo en que vivimos es cada vez más diverso y presenta grados de desarrollo, valores culturales, actitudes, normas, necesidades y servicios diferentes en cada región, en cada país e incluso en cada zona de un país.
挑战
我们生活在一个日益多样化的世界,在这个世界里,一个地区与另一地区,一个国家与另一个国家,甚至在同一个国家内,
发展水平、文化价值、态度、准则、需要、服务都有差别。
En Burkina Faso, la UNESCO preparó un programa titulado “Aumento de la capacidad económica de la mujer para la enseñanza primaria en una zona rural de Burkina Faso”, encaminado a elaborar cursos de alfabetización para mujeres a fin de asegurar la escolarización de las niñas.
在布基纳法索,教科文组织制定了一个方案“加强妇女的经济能力,促进布基纳法索乡村地区初等教育”,旨在提高妇女的文化水平,从而确保女童就学。
La segunda consideración obvia que se debe tener presente es que, en la mayoría de los casos, una organización regional no puede ser más que la suma total de la orientación política, el nivel del desarrollo económico y la diversidad cultural y religiosa de sus miembros.
第二个明显需要铭记的,在多数情况下,一个区域组织只
成员政治方向、经济发展水平及文化与宗教多样性的
和。
En este sentido el apoyo que el Estado mexicano brinda a la creación, a través del FONCA, ha permitido que la producción artística y cultural de calidad enriquezca el sentido que la sociedad asigna al desarrollo en un marco de absoluto respeto a la libertad de expresión y creación.
在这方面,墨西哥通过文化和艺术基金提供的支持,在充分尊重表达和创作自由的框架内,发挥高水平文化艺术作品的功效,提升社会对发展的理解。
Tanto el hombre como la mujer son plenamente responsables en materia de obligaciones derivadas de su matrimonio, inclusive en lo tocante a la subsistencia y el mantenimiento de la familia, así como de las decisiones relacionadas con la cantidad y el espaciamiento de los nacimientos; la extensión y la incidencia de dicha responsabilidad conjunta dependen del nivel de información, de estudios y de cultura de cada uno de los cónyuges.
男子和妇女在婚姻产生的义务方面均负有完全责任,包括维持家庭的存在和支持家庭的方面以及生育子女的数目和间隔;该项联合责任的范围和影响取决于每对夫妻的信息、教育和文化水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nivel cultural
www.eudic.net 版 权 所 有El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文化水平低进步增加了解决问题的难度。
Para lograrlo, los programas deberán tener en cuenta el bajo nivel de alfabetización de la población.
为此目的,方案应该考虑到人们文化水平不高的情况。
Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.
往往生困线以下的群体大部分是儿童、文化水平低的人、老年人和乡村人口。
El Código de la Familia determina la condición jurídica de los miembros de la familia y refleja el nivel de desarrollo social, económico y cultural de la sociedad.
《家庭法》确定了家庭成员的法律地位,反映了阿尔及利亚社会、经济和文化的发展水平。
El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.
对总体人口的分析表明,最具险的类别如下:儿童,尤其是五岁以下儿童;流离失所者;返回者;失业者和文化水平低的人。
La dificultad reside en que el mundo en que vivimos es cada vez más diverso y presenta grados de desarrollo, valores culturales, actitudes, normas, necesidades y servicios diferentes en cada región, en cada país e incluso en cada zona de un país.
其挑战是我们生日益多样化的世界,
这
世界里,
地区与
地区,
国家与
国家,甚至
同
国家内,其发展水平、文化价值、态度、准则、需要、服务都有差别。
En Burkina Faso, la UNESCO preparó un programa titulado “Aumento de la capacidad económica de la mujer para la enseñanza primaria en una zona rural de Burkina Faso”, encaminado a elaborar cursos de alfabetización para mujeres a fin de asegurar la escolarización de las niñas.
布基纳法索,教科文组织制定了
方案“加强妇女的经济能力,促进布基纳法索乡村地区初等教育”,旨
提高妇女的文化水平,从而确保女童就学。
La segunda consideración obvia que se debe tener presente es que, en la mayoría de los casos, una organización regional no puede ser más que la suma total de la orientación política, el nivel del desarrollo económico y la diversidad cultural y religiosa de sus miembros.
第二明显需要铭记的是,
多数情况下,
区域组织只是其成员政治方向、经济发展水平及文化与宗教多样性的总和。
En este sentido el apoyo que el Estado mexicano brinda a la creación, a través del FONCA, ha permitido que la producción artística y cultural de calidad enriquezca el sentido que la sociedad asigna al desarrollo en un marco de absoluto respeto a la libertad de expresión y creación.
这方面,墨西哥通过文化和艺术基金提供的支持,
充分尊重表达和创作自由的框架内,发挥高水平文化艺术作品的功效,提升社会对发展的理解。
Tanto el hombre como la mujer son plenamente responsables en materia de obligaciones derivadas de su matrimonio, inclusive en lo tocante a la subsistencia y el mantenimiento de la familia, así como de las decisiones relacionadas con la cantidad y el espaciamiento de los nacimientos; la extensión y la incidencia de dicha responsabilidad conjunta dependen del nivel de información, de estudios y de cultura de cada uno de los cónyuges.
男子和妇女婚姻产生的义务方面均负有完全责任,包括维持家庭的存
和支持家庭的方面以及生育子女的数目和间隔;该项联合责任的范围和影响取决于每对夫妻的信息、教育和文化水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nivel cultural
www.eudic.net 版 权 所 有El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文化水平低进一步增加了解决问题的难度。
Para lograrlo, los programas deberán tener en cuenta el bajo nivel de alfabetización de la población.
为此目的,方案应该考虑到人们文化水平不高的情况。
Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.
往往生活在贫困的群体大部分是儿童、文化水平低的人、老年人和乡村人口。
El Código de la Familia determina la condición jurídica de los miembros de la familia y refleja el nivel de desarrollo social, económico y cultural de la sociedad.
《庭法》确定了
庭成员的法律地位,反映了阿尔及利亚社会、经济和文化的发展水平。
El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.
对总体人口的分析表明,最具险的类别如
:儿童,尤其是五岁
儿童;流离失所者;返回者;失业者和文化水平低的人。
La dificultad reside en que el mundo en que vivimos es cada vez más diverso y presenta grados de desarrollo, valores culturales, actitudes, normas, necesidades y servicios diferentes en cada región, en cada país e incluso en cada zona de un país.
其挑战是我们生活在一日益多样化的世界,在这
世界里,一
地区与另一地区,一
与另一
,甚至在同一
内,其发展水平、文化价值、态度、准则、需要、服务都有差别。
En Burkina Faso, la UNESCO preparó un programa titulado “Aumento de la capacidad económica de la mujer para la enseñanza primaria en una zona rural de Burkina Faso”, encaminado a elaborar cursos de alfabetización para mujeres a fin de asegurar la escolarización de las niñas.
在布基纳法索,教科文组织制定了一方案“加强妇女的经济能力,促进布基纳法索乡村地区初等教育”,旨在提高妇女的文化水平,从而确保女童就学。
La segunda consideración obvia que se debe tener presente es que, en la mayoría de los casos, una organización regional no puede ser más que la suma total de la orientación política, el nivel del desarrollo económico y la diversidad cultural y religiosa de sus miembros.
第二明显需要铭记的是,在多数情况
,一
区域组织只是其成员政治方向、经济发展水平及文化与宗教多样性的总和。
En este sentido el apoyo que el Estado mexicano brinda a la creación, a través del FONCA, ha permitido que la producción artística y cultural de calidad enriquezca el sentido que la sociedad asigna al desarrollo en un marco de absoluto respeto a la libertad de expresión y creación.
在这方面,墨西哥通过文化和艺术基金提供的支持,在充分尊重表达和创作自由的框架内,发挥高水平文化艺术作品的功效,提升社会对发展的理解。
Tanto el hombre como la mujer son plenamente responsables en materia de obligaciones derivadas de su matrimonio, inclusive en lo tocante a la subsistencia y el mantenimiento de la familia, así como de las decisiones relacionadas con la cantidad y el espaciamiento de los nacimientos; la extensión y la incidencia de dicha responsabilidad conjunta dependen del nivel de información, de estudios y de cultura de cada uno de los cónyuges.
男子和妇女在婚姻产生的义务方面均负有完全责任,包括维持庭的存在和支持
庭的方面
及生育子女的数目和间隔;该项联合责任的范围和影响取决于每对夫妻的信息、教育和文化水平。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nivel cultural
www.eudic.net 版 权 所 有El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文化水平低进步增加了解决问题的难度。
Para lograrlo, los programas deberán tener en cuenta el bajo nivel de alfabetización de la población.
为此目的,方案应该考虑到人们文化水平不高的情况。
Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.
往往生活在贫困线以下的群分是儿童、文化水平低的人、老年人和乡村人口。
El Código de la Familia determina la condición jurídica de los miembros de la familia y refleja el nivel de desarrollo social, económico y cultural de la sociedad.
《家庭法》确定了家庭成员的法律位,反映了阿尔及利亚社会、经济和文化的发展水平。
El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.
对总人口的分析表明,最具
险的类别如下:儿童,尤其是五岁以下儿童;流离失所者;返回者;失业者和文化水平低的人。
La dificultad reside en que el mundo en que vivimos es cada vez más diverso y presenta grados de desarrollo, valores culturales, actitudes, normas, necesidades y servicios diferentes en cada región, en cada país e incluso en cada zona de un país.
其挑战是我们生活在个日益多样化的世界,在这个世界里,
个
区与
区,
个国家与
个国家,甚至在同
个国家内,其发展水平、文化价值、态度、准则、需要、服务都有差别。
En Burkina Faso, la UNESCO preparó un programa titulado “Aumento de la capacidad económica de la mujer para la enseñanza primaria en una zona rural de Burkina Faso”, encaminado a elaborar cursos de alfabetización para mujeres a fin de asegurar la escolarización de las niñas.
在布基纳法索,教科文组织制定了个方案“加强妇女的经济能力,促进布基纳法索乡村
区初等教育”,旨在提高妇女的文化水平,从而确保女童就学。
La segunda consideración obvia que se debe tener presente es que, en la mayoría de los casos, una organización regional no puede ser más que la suma total de la orientación política, el nivel del desarrollo económico y la diversidad cultural y religiosa de sus miembros.
第二个明显需要铭记的是,在多数情况下,个区域组织只是其成员政治方向、经济发展水平及文化与宗教多样性的总和。
En este sentido el apoyo que el Estado mexicano brinda a la creación, a través del FONCA, ha permitido que la producción artística y cultural de calidad enriquezca el sentido que la sociedad asigna al desarrollo en un marco de absoluto respeto a la libertad de expresión y creación.
在这方面,墨西哥通过文化和艺术基金提供的支持,在充分尊重表达和创作自由的框架内,发挥高水平文化艺术作品的功效,提升社会对发展的理解。
Tanto el hombre como la mujer son plenamente responsables en materia de obligaciones derivadas de su matrimonio, inclusive en lo tocante a la subsistencia y el mantenimiento de la familia, así como de las decisiones relacionadas con la cantidad y el espaciamiento de los nacimientos; la extensión y la incidencia de dicha responsabilidad conjunta dependen del nivel de información, de estudios y de cultura de cada uno de los cónyuges.
男子和妇女在婚姻产生的义务方面均负有完全责任,包括维持家庭的存在和支持家庭的方面以及生育子女的数目和间隔;该项联合责任的范围和影响取决于每对夫妻的信息、教育和文化水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nivel cultural
www.eudic.net 版 权 所 有El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文化水平低进一步增加了解决问题的难。
Para lograrlo, los programas deberán tener en cuenta el bajo nivel de alfabetización de la población.
目的,方案应该考虑到人们文化水平不高的情况。
Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.
往往生活在贫困线以下的群体大部分是儿童、文化水平低的人、老年人和乡村人口。
El Código de la Familia determina la condición jurídica de los miembros de la familia y refleja el nivel de desarrollo social, económico y cultural de la sociedad.
《家庭法》确定了家庭成员的法律地位,反映了阿尔及利亚社会、经济和文化的发展水平。
El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.
对总体人口的分析表明,最具险的类别如下:儿童,尤其是五岁以下儿童;流离失所者;返回者;失业者和文化水平低的人。
La dificultad reside en que el mundo en que vivimos es cada vez más diverso y presenta grados de desarrollo, valores culturales, actitudes, normas, necesidades y servicios diferentes en cada región, en cada país e incluso en cada zona de un país.
其挑战是我们生活在一个日益多样化的世界,在这个世界里,一个地区与另一地区,一个国家与另一个国家,甚至在同一个国家内,其发展水平、文化价值、态、准
、
、服务都有差别。
En Burkina Faso, la UNESCO preparó un programa titulado “Aumento de la capacidad económica de la mujer para la enseñanza primaria en una zona rural de Burkina Faso”, encaminado a elaborar cursos de alfabetización para mujeres a fin de asegurar la escolarización de las niñas.
在布基纳法索,教科文组织制定了一个方案“加强妇女的经济能力,促进布基纳法索乡村地区初等教育”,旨在提高妇女的文化水平,从而确保女童就学。
La segunda consideración obvia que se debe tener presente es que, en la mayoría de los casos, una organización regional no puede ser más que la suma total de la orientación política, el nivel del desarrollo económico y la diversidad cultural y religiosa de sus miembros.
第二个明显铭记的是,在多数情况下,一个区域组织只是其成员政治方向、经济发展水平及文化与宗教多样性的总和。
En este sentido el apoyo que el Estado mexicano brinda a la creación, a través del FONCA, ha permitido que la producción artística y cultural de calidad enriquezca el sentido que la sociedad asigna al desarrollo en un marco de absoluto respeto a la libertad de expresión y creación.
在这方面,墨西哥通过文化和艺术基金提供的支持,在充分尊重表达和创作自由的框架内,发挥高水平文化艺术作品的功效,提升社会对发展的理解。
Tanto el hombre como la mujer son plenamente responsables en materia de obligaciones derivadas de su matrimonio, inclusive en lo tocante a la subsistencia y el mantenimiento de la familia, así como de las decisiones relacionadas con la cantidad y el espaciamiento de los nacimientos; la extensión y la incidencia de dicha responsabilidad conjunta dependen del nivel de información, de estudios y de cultura de cada uno de los cónyuges.
男子和妇女在婚姻产生的义务方面均负有完全责任,包括维持家庭的存在和支持家庭的方面以及生育子女的数目和间隔;该项联合责任的范围和影响取决于每对夫妻的信息、教育和文化水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nivel cultural
www.eudic.net 版 权 所 有El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文化进一步增加了解决问题的难度。
Para lograrlo, los programas deberán tener en cuenta el bajo nivel de alfabetización de la población.
为此目的,方案应该考虑到人们文化不高的情况。
Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.
往往生活在贫困线以下的群体大部分是儿童、文化的人、老年人和乡村人口。
El Código de la Familia determina la condición jurídica de los miembros de la familia y refleja el nivel de desarrollo social, económico y cultural de la sociedad.
《家庭法》确定了家庭成员的法律地位,反映了阿尔及利亚社会、经济和文化的发展。
El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.
对总体人口的分析表明,最具险的类别如下:儿童,尤其是五岁以下儿童;流离失所者;返回者;失业者和文化
的人。
La dificultad reside en que el mundo en que vivimos es cada vez más diverso y presenta grados de desarrollo, valores culturales, actitudes, normas, necesidades y servicios diferentes en cada región, en cada país e incluso en cada zona de un país.
其挑战是我们生活在一日益多样化的
,在这
里,一
地区与另一地区,一
国家与另一
国家,甚至在同一
国家内,其发展
、文化价值、态度、准则、需要、服务都有差别。
En Burkina Faso, la UNESCO preparó un programa titulado “Aumento de la capacidad económica de la mujer para la enseñanza primaria en una zona rural de Burkina Faso”, encaminado a elaborar cursos de alfabetización para mujeres a fin de asegurar la escolarización de las niñas.
在布基纳法索,教科文组织制定了一方案“加强妇女的经济能力,促进布基纳法索乡村地区初等教育”,旨在提高妇女的文化
,从而确保女童就学。
La segunda consideración obvia que se debe tener presente es que, en la mayoría de los casos, una organización regional no puede ser más que la suma total de la orientación política, el nivel del desarrollo económico y la diversidad cultural y religiosa de sus miembros.
第二明显需要铭记的是,在多数情况下,一
区域组织只是其成员政治方向、经济发展
及文化与宗教多样性的总和。
En este sentido el apoyo que el Estado mexicano brinda a la creación, a través del FONCA, ha permitido que la producción artística y cultural de calidad enriquezca el sentido que la sociedad asigna al desarrollo en un marco de absoluto respeto a la libertad de expresión y creación.
在这方面,墨西哥通过文化和艺术基金提供的支持,在充分尊重表达和创作自由的框架内,发挥高文化艺术作品的功效,提升社会对发展的理解。
Tanto el hombre como la mujer son plenamente responsables en materia de obligaciones derivadas de su matrimonio, inclusive en lo tocante a la subsistencia y el mantenimiento de la familia, así como de las decisiones relacionadas con la cantidad y el espaciamiento de los nacimientos; la extensión y la incidencia de dicha responsabilidad conjunta dependen del nivel de información, de estudios y de cultura de cada uno de los cónyuges.
男子和妇女在婚姻产生的义务方面均负有完全责任,包括维持家庭的存在和支持家庭的方面以及生育子女的数目和间隔;该项联合责任的范围和影响取决于每对夫妻的信息、教育和文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。