西语助手
  • 关闭
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,如果我们要成世免遭,这一切可能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

我们这个组织的建立是为了拯救代免受,因此,它必须改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是当初设立联合国的原因,“欲免世再遭”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合国的崇高愿望,如《联合国宪章》指出,是欲免代再遭

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们表示决心欲免世再遭,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些是庄严载入《联合国宪章》的主要原则和宗旨,联合国成立的目的是代免于

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺是“欲免世再遭”。 这一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织的目的是欲免世再遭,而且我们会员国有责任确保维护这一庄严的承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它要代人免于和不安全、减少和消灭贫穷并实现所有人的经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天的纪念活动我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难的训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各国领导人重申他们拯救人类免受、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦的诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克国致力于实现千年发展目标,赞成为人类免于、疾病、饥荒和贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委员会的裁军和国际安全工作,是联合国内部的一个关键因素,反映了联合国要从我们的世界上消除这一主要目的。

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对国际和平与安全的影响”,B部分题为“为饱经的阿富汗的和平、正常状态及重建提供紧急国际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了代免遭此类,我们创成立了联合国,并庄严决心力行容恕,彼此和睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合国成立以来经历多次暴力冲突的非洲人,对本组织履行其非洲代人免于的义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行动,呼吁国际社会做出重大努力,以免今世代遭受

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如此常见的达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个世界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了国际社会制止并确保全球和平与繁荣永远不会以如此可怕的方式遭到摧毁的集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合国的目的是欲免世再遭,世界所有国家现在都认可联合国是一个跨越不同政治、经济、理和历史背景的普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


有壳斗的, 有壳目, 有壳目的, 有可能, 有空, 有空缺的, 有空调的, 有孔虫, 有口才的, 有口皆碑,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

,如果我们要成功地使,这一切可能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

我们这个组织的建立为了拯救,因此,它必须改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就当初设立联合国的原因,“”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合国的崇高愿望,如《联合国宪章》指出,

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们表示决心,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些庄严载入《联合国宪章》的主要原则和宗旨,联合国成立的目的使

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺”。 这一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织的目的,而且我们会员国有责任确保维护这一庄严的承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它要使代人和不安全、减少和消灭贫穷并实现所有人的经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天的纪念活动使我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难的教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各国领导人重申他们拯救人类、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦的诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克国致力于实现千年发展目标,赞成为使人类、疾病、饥荒和贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委员会的裁军和国际安全工作,联合国内部的一个关键因素,反映了联合国要从我们的世界上消除这一主要目的。

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对国际和平与安全的影响”,B部分题为“为饱经的阿富汗的和平、正常状态及重建提供紧急国际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了使此类,我们创成立了联合国,并庄严地决心力行容恕,彼此和睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合国成立以来经历多次暴力冲突的非洲人,对本组织履行其使非洲代人的义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行动,呼吁国际社会做出重大努力,以今世

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如此常见的达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个世界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了国际社会制止并确保全球和平与繁荣永远不会以如此可怕的方式到摧毁的集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合国的目的,世界所有国家现在都认可联合国一个跨越不同政治、经济、地理和历史背景的普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


有泪的, 有棱角的, 有礼, 有礼的, 有礼貌, 有礼貌的, 有理, 有理分式, 有理函数, 有理解力的,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,如果我们要成功地使世免,这一切可能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

我们这个组织的建立是为了拯救代免受,因此,它必须改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是当初设立联合的原因,“欲免”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合的崇高愿望,如《联合宪章》指出,是欲免

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们表示决心欲免,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些是庄严载入《联合宪章》的主要原则和宗旨,联合成立的目的是使代免于

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺是“欲免”。 这一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织的目的是欲免,而且我们会有责任确保维护这一庄严的承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它要使代人免于和不安全、减少和消灭贫穷并实现所有人的经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天的纪念活动使我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难的教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各领导人重申他们拯救人类免受、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦的诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克致力于实现千年发展目标,赞成为使人类免于、疾病、饥荒和贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委会的裁军和际安全工作,是联合内部的一个关键因素,反映了联合要从我们的世界上消除这一主要目的。

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对际和平与安全的影响”,B部分题为“为饱经的阿富汗的和平、正常状态及重建提供紧急际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了使代免此类,我们创成立了联合,并庄严地决心力行容恕,彼此和睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合成立以来经历多次暴力冲突的非洲人,对本组织履行其使非洲代人免于的义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行动,呼吁际社会做出重大努力,以免今世

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如此常见的达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个世界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了际社会制止并确保全球和平与繁荣永远不会以如此可怕的方式到摧毁的集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合的目的是欲免,世界所有家现在都认可联合是一个跨越不同政治、经济、地理和历史背景的普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


有利的, 有利健康的, 有利可图, 有利可图的, 有利可图的事, 有利时机, 有利条件, 有利位置, 有利有弊, 有利于,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,如果我们要成功地使世免遭战祸,这一切可能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

我们这个组织建立是为了拯救代免受战祸,因此,改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是当初设立联合国原因,“欲免世再遭战祸”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合国崇高愿望,如《联合国宪章》指出,是欲免代再遭战祸

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们表示决心欲免世再遭战祸,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些是庄严载入《联合国宪章》主要原则和宗旨,联合国成立是使代免于战祸

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

上午经常被引用《宪章》序言中承诺是“欲免世再遭战祸”。 这一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织是欲免世再遭战祸,而且我们会员国有责任确保维护这一庄严承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想要使代人免于战祸和不安全、减少和消灭贫穷并实现所有人经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

念活动使我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难战祸教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各国领导人重申他们拯救人类免受战祸、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克国致力于实现千年发展目标,赞成为使人类免于战祸、疾病、饥荒和贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委员会裁军和国际安全工作,是联合国内部一个关键因素,反映了联合国要从我们世界上消除战祸这一主要目

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对国际和平与安全影响”,B部分题为“为饱经战祸阿富汗和平、正常状态及重建提供紧急国际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了使代免遭此类战祸,我们创成立了联合国,并庄严地决心力行容恕,彼此和睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合国成立以来经历多次暴力冲突非洲人,对本组织履行其使非洲代人免于战祸义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行动,呼吁国际社会做出重大努力,以免今世代遭受战祸

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如此常见战祸达到了前所未有程度,以机械化手段谋杀成百万计男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个世界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

具体体现了国际社会制止战祸并确保全球和平与繁荣永远不会以如此可怕方式遭到摧毁集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合国是欲免世再遭战祸,世界所有国家现在都认可联合国是一个跨越不同政治、经济、地理和历史背景普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


有免疫力的, 有民族特色, 有名, 有名的, 有名望的, 有名无实, 有名有姓, 有名誉的, 有魔法的, 有魔力的,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,如果我们要成功地使世免战祸,这一切可能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

我们这个组织的建立是为了拯救免受战祸,因此,它必须改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是当初设立联合的原因,“欲免战祸”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合的崇高愿望,如《联合宪章》指出,是欲免战祸

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们表示决心欲免战祸,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些是庄严载入《联合宪章》的主要原则和宗旨,联合成立的目的是使免于战祸

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺是“欲免战祸”。 这一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织的目的是欲免战祸,而且我们会员任确保维护这一庄严的承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它要使人免于战祸和不安全、减少和消灭贫穷并实现所有人的经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天的纪念活动使我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难的战祸教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各领导人重申他们拯救人类免受战祸、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦的诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克致力于实现千年发展目标,赞成为使人类免于战祸、疾病、饥荒和贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委员会的裁军和际安全工作,是联合内部的一个关键因素,反映了联合要从我们的世界上消除战祸这一主要目的。

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对际和平与安全的影响”,B部分题为“为饱经战祸的阿富汗的和平、正常状态及重建提供紧急际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了使此类战祸,我们创成立了联合,并庄严地决心力行容恕,彼此和睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合成立以来经历多次暴力冲突的非洲人,对本组织履行其使非洲人免于战祸的义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行动,呼吁际社会做出重大努力,以免今世战祸

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如此常见的战祸达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个世界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了际社会制止战祸并确保全球和平与繁荣永远不会以如此可怕的方式到摧毁的集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合的目的是欲免战祸,世界所有家现在都认可联合是一个跨越不同政治、经济、地理和历史背景的普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


有品牌的, 有品位的, 有凭有据, 有破坏狂的人, 有魄力的, 有蹼的, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有企图的, 有气孔的,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,如果我们要成功地使世免,这一切可能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

我们这个组织的建立是为了拯救代免受,因此,它必须改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是当初设立联合国的原因,“世再”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合国的崇高愿望,如《联合国宪章》指出,是代再

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们表示世再,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些是庄严载入《联合国宪章》的主要原则和宗旨,联合国成立的目的是使代免于

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺是“世再”。 这一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织的目的是世再,而且我们会员国有责任确保维护这一庄严的承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它要使代人免于和不安全、减少和消灭贫穷并实现所有人的经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天的纪念活动使我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难的教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各国领导人重申他们拯救人类免受、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦的诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克国致力于实现千年发展目标,赞成为使人类免于、疾病、饥荒和贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委员会的裁军和国际安全工作,是联合国内部的一个关键因素,反映了联合国要从我们的世界上消除这一主要目的。

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对国际和平与安全的影响”,B部分题为“为饱经的阿富汗的和平、正常状态及重建提供紧急国际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了使代免此类,我们创成立了联合国,并庄严地力行容恕,彼此和睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合国成立以来经历多次暴力冲突的非洲人,对本组织履行其使非洲代人免于的义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行动,呼吁国际社会做出重大努力,以免今世

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如此常见的达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个世界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了国际社会制止并确保全球和平与繁荣永远不会以如此可怕的方式到摧毁的集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合国的目的是世再,世界所有国家现在都认可联合国是一个跨越不同政治、经济、地理和历史背景的普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


有请, 有求必应, 有球瘾, 有区别, 有区别的, 有趣, 有趣的, 有趣地, 有趣可爱的表情或动作, 有权势,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,如果我们成功地使世免遭战祸,这一切可能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

我们这个组织建立是为了拯救代免受战祸,因此,它必须改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是当初设立联合国因,“欲免世再遭战祸”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合国崇高愿望,如《联合国》指出,是欲免代再遭战祸

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们表示决心欲免世再遭战祸,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些是庄严载入《联合国则和宗旨,联合国成立是使代免于战祸

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用》序言中承诺是“欲免世再遭战祸”。 这一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织是欲免世再遭战祸,而且我们会员国有责任确保维护这一庄严承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它使代人免于战祸和不安全、减少和消灭贫穷并实现所有人经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天纪念活动使我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难战祸教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各国领导人重申他们拯救人类免受战祸、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克国致力于实现千年发展目标,赞成为使人类免于战祸、疾病、饥荒和贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委员会裁军和国际安全工作,是联合国内部一个关键因素,反映了联合国从我们世界上消除战祸这一

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对国际和平与安全影响”,B部分题为“为饱经战祸阿富汗和平、正常状态及重建提供紧急国际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了使代免遭此类战祸,我们创成立了联合国,并庄严地决心力行容恕,彼此和睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合国成立以来经历多次暴力冲突非洲人,对本组织履行其使非洲代人免于战祸义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需为提倡裁军文化采取行动,呼吁国际社会做出重大努力,以免今世代遭受战祸

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如此常见战祸达到了前所未有程度,以机械化手段谋杀成百万计男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个世界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了国际社会制止战祸并确保全球和平与繁荣永远不会以如此可怕方式遭到摧毁集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合国是欲免世再遭战祸,世界所有国家现在都认可联合国是一个跨越不同政治、经济、地理和历史背景普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


有人找你, 有日子, 有溶解力的, 有三个头的, 有色, 有色的, 有色金属, 有色人种, 有啥说啥, 有疝的,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,如果我们要成功地使世免遭,这一切可能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

我们这个组织的建立是为了拯救代免受,因此,它必须改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是当初设立联合国的原因,“欲免世再遭”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合国的崇高愿望,如《联合国宪章》指出,是欲免代再遭

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们表欲免世再遭,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些是庄严载入《联合国宪章》的主要原则和宗旨,联合国成立的目的是使代免于

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺是“欲免世再遭”。 这一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织的目的是欲免世再遭且我们会员国有责任确保维护这一庄严的承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它要使代人免于和不安全、减少和消灭贫穷并实现所有人的经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天的纪念活动使我们有机会向无数无辜受害者表哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难的教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各国领导人重申他们拯救人类免受、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦的诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克国致力于实现千年发展目标,赞成为使人类免于、疾病、饥荒和贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委员会的裁军和国际安全工作,是联合国内部的一个关键因素,反映了联合国要从我们的世界上消除这一主要目的。

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对国际和平与安全的影响”,B部分题为“为饱经的阿富汗的和平、正常状态及重建提供紧急国际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了使代免遭此类,我们创成立了联合国,并庄严地力行容恕,彼此和睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合国成立以来经历多次暴力冲突的非洲人,对本组织履行其使非洲代人免于的义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行动,呼吁国际社会做出重大努力,以免今世代遭受

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如此常见的达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个世界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了国际社会制止并确保全球和平与繁荣永远不会以如此可怕的方式遭到摧毁的集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合国的目的是欲免世再遭,世界所有国家现在都认可联合国是一个跨越不同政治、经济、地理和历史背景的普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


有生命危险, 有生气的, 有生以来, 有生长力的, 有生殖力的, 有生殖能力的, 有声读物, 有声片, 有声音的, 有声有色,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,如果我们要成功地使,这一切可能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

我们这个组织的建立是为了拯救,因此,它必须改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是当初设立联合国的原因,“”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合国的崇高愿望,如《联合国宪章》指出,是

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们表示决,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些是庄严载入《联合国宪章》的主要原则和宗旨,联合国成立的目的是使

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺是“”。 这一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织的目的是,而且我们会员国有责任确保维护这一庄严的承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它要使代人和不安全、减少和消灭贫穷并实现所有人的经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天的纪念活动使我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难的教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各国领导人重申他们拯救人类、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦的诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克国致力于实现千年发展目标,赞成为使人类、疾病、饥荒和贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委员会的裁军和国际安全工作,是联合国内部的一个关键因素,反映了联合国要从我们的世界上消除这一主要目的。

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对国际和平与安全的影响”,B部分题为“为饱经的阿富汗的和平、正常状态及重建提供紧急国际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了使此类,我们创成立了联合国,并庄严地决力行容恕,彼此和睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合国成立以来经历多次暴力冲突的非洲人,对本组织履行其使非洲代人的义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行动,呼吁国际社会做出重大努力,以今世

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如此常见的达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个世界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了国际社会制止并确保全球和平与繁荣永远不会以如此可怕的方式到摧毁的集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合国的目的是,世界所有国家现在都认可联合国是一个跨越不同政治、经济、地理和历史背景的普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


有史以来, 有使用价值的东西, 有始无终, 有始有终, 有事, 有视力, 有恃无恐, 有嗜好的, 有收缩性能的, 有手腕的,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,