Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努促进实现这些目标
同时,我们还必须对企图破坏这些价值观
人有所
。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努促进实现这些目标
同时,我们还必须对企图破坏这些价值观
人有所
。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们安
。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件后不断加强安,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工作人员
攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察准
和配
,我们也支持其为了维持
正在作出
努
。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导高度
部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆
联苏特派团总部提供安
。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活动期间保持谨慎而
。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既没有采取行动来阻止核量
现代化,也没有努
提高透明度或降低核
量
。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
对于将武器解除并进行库存
努
,应予表扬
我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定
步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义链条中建立职能联系,它们在国内也必须保持如同在国际舞台上一样
警惕性和
。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统和待发
,将运载工具上
核弹头拆除,并且在
面消除核武器之前不部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施效能和长期投资、增加脆弱
管理系统
灵活性、加强脆弱
自然系统
适应性、扭转脆弱性增加
趋势和提高社会认识以及加强
。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急
况
能
,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器和待发
,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统
作战
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努促进实现这些目标的同时,我
还必须对企图破坏这些价值观的人有所戒备。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人员必须每三年一次完成这个方案,以维持的安全戒备状态。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击件后不断加强安全戒备,但继续发生对联合国和其
组织人道主义工作人员的攻击
件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
外,在这方面,我
认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准备和配备,我
也支持其为了维持戒备状态正在作出的努
。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导的高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的联苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显有能
应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活动期间保持谨慎而戒备的状态。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
外,核武器国家既没有采取行动来阻止核
量的现代化,也没有努
提高透明度或降低核
量的戒备状态。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
对于将武器解除戒备状态并进行库存的努,应予表扬的我
将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义的链条中建立职能联系,它在国内也必须保持如同在国际舞台上一样的警惕性和戒备状态。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒备。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况的戒备能,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒备和待发状态,并采取其具体措施,进一步降低其核武器系统的作战状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努促进实现这些目标的同时,我们还必须对企图破坏这些价值观的人有所戒备。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人员必须每三年一次完成这个方案,以维他们的安全戒备状态。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工作人员的攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准备和配备,我们其为了维
戒备状态正在作出的努
。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导的高度戒备部队总部以充分运作,为设在喀土穆的联苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活动期间保
谨慎而戒备的状态。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既没有采取行动来阻止核量的现代化,
没有努
提高透明度或降低核
量的戒备状态。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
对于将武器解除戒备状态并进行库存的努,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚
进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义的链条中建立职能联系,它们在国内必须保
如同在国际舞台上一样的警惕性和戒备状态。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒备。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况的戒备能,其中包括纽约、日内瓦、维
纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维
和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒备和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统的作战状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努促进实现
些目标的同时,我们还必须对企图破坏
些价值观的人有所戒备。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人员必须每三年一次完成个
案,以维持他们的安全戒备状态。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工作人员的攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,在,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准备和配备,我们也支持其为了维持戒备状态正在作出的努
。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导的高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的联苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果局显示他们有能
应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活动期间保持谨慎而戒备的状态。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既没有采取行动来阻止核量的现代化,也没有努
提高透明度或降低核
量的戒备状态。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
对于将武器解除戒备状态并进行库存的努,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义的链条中建立职能联系,它们在国内也必须保持如同在国际舞台上一样的警惕性和戒备状态。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全消除核武器之前不部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒备。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中的各项措施旨在提高所有总部工作点应对紧急状况的戒备能
,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基
、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒备和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统的作战状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努促进实现这些目标的同时,
必须
企图破坏这些价值观的人有所戒备。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他的安全戒备状态。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生联合国和其他组织人道主义工作人员的攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,在这方面,认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准备和配备,
也支持其为了维持戒备状态正在作出的努
。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导的高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的联苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显示他有能
应
纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活动期间保持谨慎而戒备的状态。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既没有采取行动来阻止核量的现代化,也没有努
提高透明度或降低核
量的戒备状态。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
武器解除戒备状态并进行库存的努
,应予表扬的
给予表扬,但
坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义的链条中建立职能联系,它在国内也必须保持如同在国际舞台上一样的警惕性和戒备状态。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒备。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应紧急状况的戒备能
,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒备和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统的作战状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努促进实现这些
同时,我们还必须对企图破坏这些价值观
人有所
备。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人员必须每三年一次完成这个方案,以维持他们安全
备状态。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件后不断加强安全备,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工作人员
攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察准备和配备,我们也支持其为了维持
备状态正在作出
努
。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导高度
备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆
联苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活动期间保持谨慎而
备
状态。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既没有采取行动来阻止核量
现代化,也没有努
提高透明度或降低核
量
备状态。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
对于将武器备状态并进行库存
努
,应予表扬
我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定
步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义链条中建立职能联系,它们在国内也必须保持如同在国际舞台上一样
警惕性和
备状态。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应采取进一步措施,核武器系统
备和待发状态,将运载工具上
核弹头拆
,并且在全面消
核武器之前不部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施效能和长期投资、增加脆弱
管理系统
灵活性、加强脆弱
自然系统
适应性、扭转脆弱性增加
趋势和提高社会认识以及加强
备。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况
备能
,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即其核武器
备和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统
作战状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努促进实现
些目标的同时,我们还必须对企图破坏
些价值观的人有所戒备。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人员必须每三年一次完成案,以维持他们的安全戒备状态。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件后不断加强安全戒备,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工作人员的攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,在面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准备和配备,我们也支持其为了维持戒备状态正在作出的努
。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导的高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的联苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地当局显示他们有能
应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整
活动期间保持谨慎而戒备的状态。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既有
取行动来阻止核
量的现代化,也
有努
提高透明度或降低核
量的戒备状态。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
对于将武器解除戒备状态并进行库存的努,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为了在防范国际恐怖主义的链条中建立职能联系,它们在国内也必须保持如同在国际舞台上一样的警惕性和戒备状态。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应取进一步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒备。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应对紧急状况的戒备能,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒备和待发状态,并取其他具体措施,进一步降低其核武器系统的作战状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努促进实现这些目标的同时,我们还必须对企图破坏这些价值观的人有所戒
。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人员必须每三年一次完成这个方案,以他们的安全戒
状态。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件后不断加强安全戒,但继续发生对联合国和其他组织人道主义工作人员的攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,在这方面,我们认为技术秘书处必须做好进行质疑视察的准和配
,我们也支
其为
戒
状态正在作出的努
。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导的高度戒总
连已可以充分运作,为设在喀土穆的联苏特派团总
提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显示他们有能应对纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟
则会在整个活动期间保
谨慎而戒
的状态。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既没有采取行动来阻止核量的现代化,也没有努
提高透明度或降低核
量的戒
状态。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
对于将武器解除戒状态并进行库存的努
,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚
进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国必须牢记,为在防范国际恐怖主义的链条中建立职能联系,它们在国内也必须保
如同在国际舞台上一样的警惕性和戒
状态。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统的戒和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不
署现役核
。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中的各项措施旨在提高所有总工作地点应对紧急状况的戒
能
,其中包括纽约、日内瓦、
也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有
和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒和待发状态,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统的作战状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ponerse en guardia; obrar con cautela; tomar precauciones; resguardar
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努促进实现这些目标的同时,我们还
企图破坏这些价值观的人有所戒
。
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben completar el programa una vez cada tres años para mantener su estado de preparación en materia de seguridad.
所有联合国人员每三年一次完成这个方案,以维持他们的安全戒
。
Desde que se cometió este atentado, han aumentado las medidas de seguridad, pero no se ha dejado de atacar al personal humanitario de las Naciones Unidas o de otras organizaciones. Por consiguiente, se han
该次攻击事件后不断加强安全戒,但继续发生
联合国和其他组织人道主义工作人员的攻击事件。
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos que se han hecho para mantener su nivel de preparación.
此外,在这方面,我们认为技术秘书处做好进行质疑视察的准
和配
,我们也支持其为了维持戒
正在作出的努
。
Una compañía de cuartel general dirigida por Italia, que forma parte de la brigada de despliegue rápido de las fuerzas de reserva, está plenamente operativa y proporciona seguridad al cuartel general de la UNMIS en Jartum.
由意大利领导的高度戒部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的联苏特派团总部提供安全。
Sin embargo, llegado el momento, las autoridades locales demostraron que podían controlar grandes reuniones públicas de ese tipo, pues la conmemoración transcurrió sin incidentes y la EUFOR pudo mantener durante todo este período una presencia discreta pero atenta.
但是,如果地方当局显示他们有能应
纪念活动等重大公共集会而不发生意外,欧盟部队则会在整个活动期间保持谨慎而戒
的
。
Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
此外,核武器国家既没有采取行动来阻止核量的现代化,也没有努
提高透明度或降低核
量的戒
。
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.
于将武器解除戒
并进行库存的努
,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定的步骤。
Los Estados deben tener presente que, a fin de transformarse en eslabones funcionales en la cadena de defensa contra el terrorismo internacional, deben asegurar que en su territorio nacional exista el mismo grado de alerta y preparación que en el plano internacional.
各国牢记,为了在防范国际恐怖主义的链条中建立职能联系,它们在国内也
保持如同在国际舞台上一样的警惕性和戒
。
Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.
同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统的戒和待发
,将运载工具上的核弹头拆除,并且在全面消除核武器之前不部署现役核部队。
Las medidas de adaptación incluían el robustecimiento de los diseños de infraestructura y las inversiones a largo plazo, el aumento de la flexibilidad de los sistemas sujetos a ordenación que son vulnerables, una mayor adaptabilidad de los sistemas naturales vulnerables, la inversión de las tendencias que aumentan la vulnerabilidad, una mayor forma de conciencia de la sociedad y una mejor preparación.
适应措施包括增进基础设施的效能和长期投资、增加脆弱的管理系统的灵活性、加强脆弱的自然系统的适应性、扭转脆弱性增加的趋势和提高社会认识以及加强戒。
Las medidas que se estudian tienen por objeto aumentar la preparación para responder a situaciones de emergencia en todos los lugares de destino en que hay sedes, comprendidos Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi, las comisiones regionales, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Corte Internacional de Justicia y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
审议中的各项措施旨在提高所有总部工作地点应紧急
况的戒
能
,其中包括纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕、各区域委员会、布林迪西联合国后勤基地、所有维持和平和特别政治特派团、国际法院以及卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭。
Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. Se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, como medida inmediata, retiren sus armas nucleares del estado de alerta y las desactiven inmediatamente, y a que adopten otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares.
决议草案呼吁核武器国家立即停止在质量上改进、发展、生产和储存核弹头及其运载系统,敦促核武器国家,作为临时措施,立即解除其核武器的戒和待发
,并采取其他具体措施,进一步降低其核武器系统的作战
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。