No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我是不会让他得逞的,绝对不会!
salir con la suya
西 语 助 手No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我是不会让他得逞的,绝对不会!
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企打
其所攻
的国家和人民士气的目的不会得逞。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞。
En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.
换言之,任何想使现状永久化的企都不可能得逞,因为没人希望这样。
Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.
只要此类袭有一次得逞,加上引发的连
件,我们的世界可能永远改变。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对这些攻的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意
力手段强行让人们接受其看法的恐怖分子是不会得逞的。
La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.
由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民的利益并威胁他们的传统知识及基因资源的做法才能够得逞。
“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”
“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实的辩论,极端分子和力意识形态就很难得逞。”
En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.
在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试破坏人民院和省议会的选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军
指挥官试
影响选举结果并威吓选民和女候选人。
En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.
在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网的使用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salir con la suya
西 语 助 手No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我是不会让他得逞的,绝对不会!
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企图打其所攻
的国家和人民士气的目的不会得逞。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须不惜一切代价,确保此种努无法得逞。
En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.
换言之,任何想使现状永久化的企图都不可能得逞,因为没人希望这样。
Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.
只要此类袭有一次得逞,加上引发的
件,我们的世界可能永远改变。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对这些攻的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图
手段强行让人们接受其看法的恐怖分子是不会得逞的。
La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.
由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民的利益并威胁他们的传统知识及基因资源的做法才能够得逞。
“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”
“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实的辩论,极端分子和意识形态就很难得逞。”
En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.
在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会的选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。
En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.
在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网的使用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salir con la suya
西 语 助 手No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我是不会让他得逞的,绝对不会!
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企图打其所攻
的国家和人民士气的目的不会得逞。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞。
En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.
换言之,任何想使现状永久化的企图都不可能得逞,因为没人希望这样。
Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.
只要此类袭有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对这些攻的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段强行让人们接受其看法的恐怖分子是不会得逞的。
La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.
由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民的利益并威胁他们的传统知识以及基因资源的做法才能得逞。
“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”
“当妇女和男人能充分发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能
切实的辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”
En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.
在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会的选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。
En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.
在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公煽动;和因特网的使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salir con la suya
西 语 助 手No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我让他得逞的,绝对
!
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企图打其所攻
的国家和人民士气的目的
得逞。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社必须
惜一切代价,确保此种努力无法得逞。
En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.
换言之,任何想使现状永久化的企图都可能得逞,因为没人
样。
Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.
只要此类袭有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对些攻
的谴责
明确的,我们的信心
清楚的:意图以暴力手段强行让人们接受其看法的恐怖分子
得逞的。
La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.
由于目前存在着法律确定性,那些损害土著人民的利益并威胁他们的传统知识以及基因资源的做法才能够得逞。
“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”
“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社正义等等,能够展开切实的辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”
En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.
在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议的选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。
En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.
在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网的使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salir con la suya
西 语 助 手No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我是不会让他得逞,绝对不会!
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企图打其所攻
国家和人民士气
目
不会得逞。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须不惜一切代价,确保此种努无法得逞。
En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.
换言之,任何想使现状永久化企图都不可能得逞,因为没人希望这样。
Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.
只要此类袭有一次得逞,加上引
环事件,我们
世界可能永远改变。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对这些攻谴责是明确
,我们
信心是清楚
:意图以暴
手
强行让人们接受其看法
恐怖分子是不会得逞
。
La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.
由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民利益并威胁他们
传统知识以及基因资源
做法才能够得逞。
“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”
“当妇女和男人能够充分挥作用,把握国家未来,当面对共同关心
问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实
辩论,极端分子和暴
意识形态就很难得逞。”
En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.
在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。
En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.
在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
salir con la suya
西 语 助 手No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
不会让他得逞的,绝
不会!
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他企图打
其所攻
的国家和人民士气的目的不会得逞。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须不惜一切代价,保此种努力无法得逞。
En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.
换言之,任何想使现状永久化的企图都不可能得逞,因为没人希望这样。
Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.
只要此类袭有一次得逞,加上引发的连环事件,
的世界可能永远改变。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
这些攻
的谴责
的,
的信心
清楚的:意图以暴力手段强行让人
接受其看法的恐怖分子
不会得逞的。
La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.
由于目前存在着法律不定性,那些损害土著人民的利益并威胁他
的传统知识以及基因资源的做法才能够得逞。
“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”
“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握国家未来,当面共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实的辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”
En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.
在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会的选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。
En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.
在“实际措施”标题下,成员商定在讨论中重点针
下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网的使用。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
salir con la suya
西 语 助 手No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我是不会他得
的,绝对不会!
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企图打其所攻
的国家和
民士气的目的不会得
。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得。
En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.
换言之,任何想使现状永久化的企图都不可能得,因为没
希望这样。
Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.
只要此类袭有一次得
,
引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对这些攻的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段强
们接受其看法的恐怖分子是不会得
的。
La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.
由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著民的利益并威胁他们的传统知识以及基因资源的做法才能够得
。
“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”
“当妇女和男能够充分发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实的辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得
。”
En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.
在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏民院和省议会的选举,但未能得
,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选
。
En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.
在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;强起诉和引渡;不
招募和训练得
;防止公开煽动;和因特网的使用。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salir con la suya
西 语 助 手No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我是不会让他得逞的,绝对不会!
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们其所攻
的
和人民士气的目的不会得逞。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞。
En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.
换言之,任何想使现状永久化的都不可能得逞,因为没人希望这样。
Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.
只要此类袭有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对这些攻的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意
以暴力手段强行让人们接受其看法的恐怖分子是不会得逞的。
La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.
由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民的利益并威胁他们的传统知识以及基因资源的做法才能够得逞。
“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”
“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握来,当面对共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实的辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”
En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.
在该南部和东部,塔利班武装重新出现,试
破坏人民院和省议会的选举,但
能得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试
影响选举结果并威吓选民和女候选人。
En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.
在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网的使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salir con la suya
西 语 助 手No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我是不会让他的,绝对不会!
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企图打其所攻
的国家和人民士气的目的不会
。
La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.
国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法。
En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.
换言之,任何想使现状永久化的企图都不可能,因为没人希望这样。
Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.
只要此类袭有一次
,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对这些攻的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段强行让人们接受其看法的恐怖分子是不会
的。
La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.
由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民的威胁他们的传统知识以及基因资源的做法才能够
。
“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”
“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实的辩论,极端分子和暴力意识形态就很难。”
En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.
在该国南部和东部,塔班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会的选举,但未能
,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果
威吓选民和女候选人。
En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.
在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练;防止公开煽动;和因特网的使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。