Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重的因素是能否得到预算外的支助。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的决
投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将是该决草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决草案能同往年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往年得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本会在整届会
间每星
举行10次会
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会在年会上审查往年所有旅行和项目赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在开始审
该草案,我们希望像往年一样,
协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决草案的内容,我不需
多谈,因为其实质内容与往年的决
草案相同。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年所需经费是采用与往年相同的方法编制的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚将成为我们面前两份决草案的共同提案国,并在必
时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持在往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些关切使得美国不能加入关于这一决草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们望,我们的决
草案将产生广泛共识,并同往年一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标是,确保该决草案同往年一样
协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决草案时,我国代表团希望,决
草案将象往年一样
协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,会对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同往年一样,在过去一年中主忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决草案,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而决
草案多数段落仍与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大会去年同往年一样,求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年样,
个重要的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年样,以色列对这
偏袒
方的、起反作用的决
投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年样,波兰仍将是该决
草案的唯
提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决草案能同往年
样获得
过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往年要普遍得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年样,本会
在整届会
期间每星期可以举
10次会
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会在年会上审查往年所有项目赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审该草案,我们希望像往年
样,以协商
方式
过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决
草案相同。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相同的方法编制的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年样,澳大利亚将成为我们面前两份决
草案的共同提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业微型企业培训方案的活动将维持在往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年样,这些关切使得美国不能加入关于这
决
草案的协商
意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决草案将产生广泛共识,并同往年
样不经表决获得
过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设目标是,确保该决
草案同往年
样以协商
的方式获得
过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决草案时,我国代表团希望,决
草案将象往年
样以协商
方式获得
过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年样,会
对该项目进
了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同往年样,在过去
年中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
过介绍该决
草案,我们作出了
些事实
技术方面的更新,而决
草案多数段落仍与往年
样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这原因,大会去年同往年
样,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业
金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往,
个重要的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
往
,以色列对这
偏袒
方的、起反作用的决
投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
往
,波兰仍将是该决
草案的唯
提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决草案能
往
获得
致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往要普遍得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
往
,本会
在整届会
期间每星期可以举行10次会
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会在会上审查往
所有旅行和项目赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审该草案,我们希望像往
,以协商
致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往
的决
草案
。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两期所需经费是采用与往
的方法编制的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往,澳大利亚将成为我们面前两份决
草案的共
提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持在往的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
往
,这些关切使得美国不能加入关于这
决
草案的协商
致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决草案将产生广泛共识,并
往
不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今的基本假设和目标是,确保该决
草案
往
以协商
致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决草案时,我国代表团希望,决
草案将象往
以协商
致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
往
,会
对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会往
,在过去
中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决草案,我们作出了
些事实和技术方面的更新,而决
草案多数段落仍与往
,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这原因,大会去
往
,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要的因素是否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将是该决的唯一提
国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决同往年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排比往年要普遍得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本会整届会
期间每星期
以举行10次会
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会年会上审查往年所有旅行和项目赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
以开始审
该
,我们希望像往年一样,以协商一致方式通过该
。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决
相同。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相同的方法编制的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚将成为我们面前两份决的共同提
国,并
必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方的活动将维持
往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些关切使得美国不加入关于这一决
的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决将产生广泛共识,并同往年一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标是,确保该决同往年一样以协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
介绍该决
时,我国代表团希望,决
将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,会对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同往年一样,过去一年中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而决
多数段落仍与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大会去年同往年一样,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象样,
要的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同样,以色列对这
偏袒
方的、起反作用的决
投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同样,波兰仍将是该决
草案的唯
提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决草案能同
样获得
致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比要普遍得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同样,本会
在整届会
期间每星期可以举行10次会
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会在会上审查
所有旅行和项目赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审该草案,我们希望像
样,以协商
致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容
的决
草案相同。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两期所需经费是采用
相同的方法编制的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如样,澳大利亚将成为我们面前两份决
草案的共同提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持在的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同样,这些关切使得美国不能加入关于这
决
草案的协商
致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决草案将产生广泛共识,并同
样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今的基本假设和目标是,确保该决
草案同
样以协商
致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决草案时,我国代表团希望,决
草案将象
样以协商
致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同样,会
对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同样,在过去
中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决草案,我们作出了
些事实和技术方面的更新,而决
草案多数段落仍
样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这原因,大会去
同
样,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起的决
投了
对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将是该决草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决草案能同往年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往年要普遍得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本会在整届会
期间每星期可以举行10次会
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会在年会上审查往年所有旅行和项目赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审该草案,
们希望像往年一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决草案的
,
不需要多谈,因为其实质
与往年的决
草案相同。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采与往年相同的方法编制的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚将成为们面前两份决
草案的共同提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持在往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些关切使得美国不能加入关于这一决草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
们期望,
们的决
草案将产生广泛共识,并同往年一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
们今年的基本假设和目标是,确保该决
草案同往年一样以协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决草案时,
国代表团希望,决
草案将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,会对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同往年一样,在过去一年中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决草案,
们
出了一些事实和技术方面的更新,而决
草案多数段落仍与往年一样,未
改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大会去年同往年一样,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象年一样,一个重要
因素是能否得到预算外
支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同年一样,以色列对这一偏袒一方
、起反作用
决
投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同年一样,波兰仍将是该决
草
一提
国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希,决
草
能同
年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织联合采购安排现在比
年要普遍得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同年一样,本会
在整届会
期间每星期可以举行10次会
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会在年会上审查年所有旅行和项目赠款
情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审该草
,我们希
年一样,以协商一致方式通过该草
。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决草
内容,我不需要多谈,因为其实质内容与
年
决
草
相同。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与年相同
方法编制
。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如年一样,澳大利亚将成为我们面前两份决
草
共同提
国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方活动将维持在
年
水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同年一样,这些关切使得美国不能加入关于这一决
草
协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期,我们
决
草
将产生广泛共识,并同
年一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年基本假设和目标是,确保该决
草
同
年一样以协商一致
方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决草
时,我国代表团希
,决
草
将象
年一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同年一样,会
对该项目进行了长时间
辩论,各国代表团对报告
情况表示了不再
意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会报告证实,安理会同
年一样,在过去一年中主要忙于处理非洲
各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决草
,我们作出了一些事实和技术方面
更新,而决
草
多数段落仍与
年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大会去年同年一样,要求美利坚合众国取消对古巴
单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往一样,一个重要的因素是能否得
外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
往
一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决
投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
往
一样,波兰仍将是该决
草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决草案能
往
一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往要普遍得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
往
一样,本会
在整届会
期间每星期可以举行10次会
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会在会上审查往
所有旅行和项目赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审该草案,我们希望像往
一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往
的决
草案相
。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007期所需经费是采用与往
相
的方法编制的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往一样,澳大利亚将成为我们面前
份决
草案的共
提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持在往的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
往
一样,这些关切使得美国不能加入关于这一决
草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决草案将产生广泛共识,并
往
一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今的基本假设和目标是,确保该决
草案
往
一样以协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决草案时,我国代表团希望,决
草案将象往
一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
往
一样,会
对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会往
一样,在过去一
中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决草案,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而决
草案多数段落仍与往
一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大会去往
一样,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年样,
个重要的因素是能否
到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年样,以色列对这
偏袒
方的、起反作用的决
投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年样,波兰仍将是该决
草案的唯
提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决草案能同往年
样
致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往年要普遍多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年样,本会
在整届会
期间每星期可以举行10次会
。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会在年会上审查往年所有旅行赠款的情况。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审该草案,我们希望像往年
样,以协商
致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决
草案相同。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相同的方法编制的。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年样,澳大利亚将成为我们面前两份决
草案的共同提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业微型企业培训方案的活动将维持在往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年样,这些关切使
美国不能加入关于这
决
草案的协商
致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决草案将产生广泛共识,并同往年
样不经表决
通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设标是,确保该决
草案同往年
样以协商
致的方式
通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决草案时,我国代表团希望,决
草案将象往年
样以协商
致方式
通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年样,会
对该
进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同往年样,在过去
年中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决草案,我们作出了
些事实
技术方面的更新,而决
草案多数段落仍与往年
样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这原因,大会去年同往年
样,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业
金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。