Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要因素是能否得到预
支助。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要因素是能否得到预
支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起反作用
决议投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将是该决议唯一提
国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决议能同往年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织联合采购安排现在比往年要普遍得多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事在年
上审查往年所有旅行和项目赠款
情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本议在整届
议期间每星期可以举行10次
议。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相同方法编制
。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审议该,我们希望像往年一样,以协商一致方式通过该
。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
于决议
内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年
决议
相同。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚将成为我们面前两份决议共同提
国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方活动将维持在往年
水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些切使得美国不能加入
于这一决议
协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们决议
将产生广泛共识,并同往年一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年基本假设和目标是,确保该决议
同往年一样以协商一致
方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议时,我国代表团希望,决议
将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,议对该项目进行了长时间
辩论,各国代表团对报告
情况表示了不再
意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事报告证实,安理
同往年一样,在过去一年中主要忙于处理非洲
各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决议,我们作出了一些事实和技术方面
更新,而决议
多数段落仍与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大去年同往年一样,要求美利坚合众国取消对古巴
单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一,一个重要的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一,波兰仍将是该决议草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决议草案能同往年一获得一
。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往年要普遍得多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事在年
上审查往年所有旅行和项目赠款的情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一,
议在整届
议期间每星期可以举行10次
议。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相同的方法编制的。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审议该草案,我们希望像往年一,以协商一
方式
该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一,澳大利亚将成为我们面前两份决议草案的共同提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持在往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一,这些关切使得美国不能加入关于这一决议草案的协商一
意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决议草案将产生广泛共识,并同往年一不经表决获得
。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基假设和目标是,确保该决议草案同往年一
以协商一
的方式获得
。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案将象往年一以协商一
方式获得
。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一,
议对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事的报告证实,安理
同往年一
,在
去一年中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
介绍该决议草案,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而决议草案多数段落仍与往年一
,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大去年同往年一
,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将是该决议草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决议草案能同往年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往年普遍得多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事在年
上审查往年所有旅行和项目赠款的情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本议在整届
议期间每星期可以举行10次
议。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所经费是采用与往年相同的方法编制的。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审议该草案,我们希望像往年一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚将成为我们面前两份决议草案的共同提案国,并在必时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持在往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些关切使得美国能加入关于这一决议草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决议草案将产生广泛共识,并同往年一样经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标是,确保该决议草案同往年一样以协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,议对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了
再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事的报告证实,安理
同往年一样,在过去一年中主
忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决议草案,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而决议草案多数段落仍与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大去年同往年一样,
求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要因
否得到预算外
支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起反作用
决议投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将该决议草
唯一提
国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决议草同往年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织联合采购安排现在比往年要普遍得多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事在年
上审查往年所有旅行和项目赠款
情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本议在整届
议期间每星期可以举行10次
议。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费采用与往年相同
方法编制
。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审议该草,我们希望像往年一样,以协商一致方式通过该草
。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草容,我不需要多谈,因为其实质
容与往年
决议草
相同。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚将成为我们面前两份决议草共同提
国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方活动将维持在往年
水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些关切使得美国不加入关于这一决议草
协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们决议草
将产生广泛共识,并同往年一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年基本假设和目标
,确保该决议草
同往年一样以协商一致
方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议草时,我国代表团希望,决议草
将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,议对该项目进行了长时间
辩论,各国代表团对报告
情况表示了不再
意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事报告证实,安理
同往年一样,在过去一年中主要忙于处理非洲
各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决议草,我们作出了一些事实和技术方面
更新,而决议草
多数段落仍与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大去年同往年一样,要求美利坚合众国取消对古巴
单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象一样,一个重要
因素是能否得到预算外
支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同一样,以色列对这一偏袒一方
、起反作用
决议投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同一样,波兰仍将是该决议草案
唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决议草案能同一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织联合采购安排现在比
要普遍得多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事在
上审查
所有旅行和项目赠款
情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同一样,本
议在整届
议期间每星期可以举行10次
议。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两期所需经费是采用与
相同
方法编制
。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审议该草案,我们希望像一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案内容,我不需要多谈,因为其实质内容与
决议草案相同。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如一样,澳大利亚将成为我们面前两份决议草案
共同提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案活动将维持在
水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同一样,这些关切使得美国不能加入关于这一决议草案
协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们决议草案将产生广泛共识,并同
一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今基本假设和目标是,确保该决议草案同
一样以协商一致
方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案将象一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同一样,
议对该项目进行了长时间
辩论,各国代表团对报告
情况表示了不再
意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事报告证实,安理
同
一样,在过去一
中主要忙于处理非洲
各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决议草案,我们作出了一些事实和技术方面更新,而决议草案多数段落仍与
一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大去
同
一样,要求美利坚合众国取消对古巴
单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要的因素是能否到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将是该决议草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决议草案能同往年一样获一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往年要多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事在年
往年所有旅行和项目赠款的情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本议在整届
议期间每星期可以举行10次
议。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相同的方法编制的。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始议该草案,我们希望像往年一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚将成为我们面前两份决议草案的共同提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持在往年的水平。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些关切使美国不能加入关于这一决议草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决议草案将产生广泛共识,并同往年一样不经表决获通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标是,确保该决议草案同往年一样以协商一致的方式获通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案将象往年一样以协商一致方式获通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,议对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事的报告证实,安理
同往年一样,在过去一年中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决议草案,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而决议草案多数段落仍与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大去年同往年一样,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要因素是能否得到预算外
支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、
作用
决议投了
对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将是该决议草唯一提
国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决议草能同往年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织联合采购安排现在比往年要普遍得多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事在年
上审查往年所有旅行和项目赠款
情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本议在整届
议期间每星期可以举行10次
议。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相同方法编制
。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审议该草,
希望像往年一样,以协商一致方式通过该草
。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草内容,
不需要多谈,因为其实质内容与往年
决议草
相同。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚将成为面前两份决议草
共同提
国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方活动将维持在往年
水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些关切使得美国不能加入关于这一决议草协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
期望,
决议草
将产生广泛共识,并同往年一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
今年
基本假设和目标是,确保该决议草
同往年一样以协商一致
方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议草时,
国代表团希望,决议草
将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,议对该项目进行了长时间
辩论,各国代表团对报告
情况表示了不再
意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事报告证实,安理
同往年一样,在过去一年中主要忙于处理非洲
各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决议草,
作出了一些事实和技术方面
更新,而决议草
多数段落仍与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大去年同往年一样,要求美利坚合众国取消对古巴
单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年样,
个重要的因素是能否
到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年样,以色列对这
偏袒
方的、起反作用的决
投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年样,波兰仍将是该决
草案的唯
提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决草案能同往年
样获
通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现比往年要普遍
多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事年
上审查往年所有旅行和项目赠款的情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年样,本
整届
期间每星期可以举行10次
。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相同的方法编制的。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现可以开始审
该草案,我们希望像往年
样,以协商
方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决
草案相同。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年样,澳大利亚将成为我们面前两份决
草案的共同提案国,并
必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年样,这些关切使
美国不能加入关于这
决
草案的协商
意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决草案将产生广泛共识,并同往年
样不经表决获
通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标是,确保该决草案同往年
样以协商
的方式获
通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
介绍该决
草案时,我国代表团希望,决
草案将象往年
样以协商
方式获
通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年样,
对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事的报告证实,安理
同往年
样,
过去
年中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决草案,我们作出了
些事实和技术方面的更新,而决
草案多数段落仍与往年
样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这原因,大
去年同往年
样,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要的因素是能否算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将是该草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,草案能同往年一样获
一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现在比往年要普遍多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事在年
上审查往年所有旅行和项目赠款的情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本在整届
期间每星期可以举行10次
。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相同的方法编制的。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审该草案,我们希望像往年一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的
草案相同。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚将成为我们面前两份草案的共同提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持在往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些关切使美国不能加入关
这一
草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的草案将产生广泛共识,并同往年一样不经表
获
通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标是,确保该草案同往年一样以协商一致的方式获
通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该草案时,我国代表团希望,
草案将象往年一样以协商一致方式获
通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事的报告证实,安理
同往年一样,在过去一年中主要忙
处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该草案,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而
草案多数段落仍与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基这一原因,大
去年同往年一样,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。