Lo anterior afecta particularmente a países pequeños y vulnerables como el nuestro.
像我国这样的弱小国家特别受到这些问题的影响。
débil y pequeño
Lo anterior afecta particularmente a países pequeños y vulnerables como el nuestro.
像我国这样的弱小国家特别受到这些问题的影响。
Tanto los grupos terroristas como los grupos delictivos se benefician de la debilidad o ausencia del Estado.
国家弱小或无政府状态都对恐怖主义分子和犯罪集团有利。
Todos los Estados, ricos y pobres, débiles o fuertes, deben aliarse para llevar a término esta lucha.
不论富裕还是贫穷、弱小还是强大,各国都必团结起来以打赢这场斗争。
Esto es particularmente evidente en muchos Estados débiles o que se están desmoronando o en Estados sumidos en conflictos militares.
这在许多弱小或正在衰落的国家或是陷入军事冲突的国家中尤其明显。
La liberalización debía ir acompañada de medidas de apoyo a los países menos adelantados, los países sin litoral y las economías pequeñas y vulnerales.
在实行自由化的同时,应该采取辅助措施支持最不发达国家、内陆国和弱小经济体。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权的一种情况,那就是国家恐怖主义。
Es necesario que se adopten medidas a fin de limitar las repercusiones de la economía de mercado, que restringe cada vez más nuestras débiles economías.
必采取措施,限制市场经济的效应,它给我们这些弱小经济制造了越来越多的障碍。
Los grupos terroristas y delictivos aprovechan la debilidad o la inexistencia del Estado y a esos grupos les interesa contrarrestar los esfuerzos de los organismos de represión y de gobierno.
国家弱小或无政府状态都对恐怖主义分子和犯罪集团有利,并且恐怖主义分子和犯罪集团在反对执法和政府机构的工作方面具有共同的利益。
Así pues, pedimos a los Estados Unidos que reconsideren su enfoque general hacia Cuba y que dejen de aislar a su pequeño vecino para pasar a una política de diálogo y avenencia.
因此,我们要求美国重新考虑对古巴的整体做法,改变政策,以对话和通融代替孤立弱小邻国的政策。
La lucha mundial contra el terrorismo y otras amenazas a la seguridad no debe tener como único objetivo a individuos débiles o a protagonistas no estatales sino que debe centrarse también en el
打击恐怖主义和其他安全威胁的全球斗争不应只针对弱小的个人或国家行动者,还应针对国家恐怖主义。
Samoa tiene una gran fe en el derecho internacional y la justicia, así como en la protección vital que la ley ofrece a todos los Estados, en particular a los pequeños y los débiles.
萨摩亚信国际法和正义,
信法律为所有国家,特别是弱小国家提供的重要保护。
Puede que nuestras economías sean pequeñas y vulnerables, pero nuestros ciudadanos son de carne y hueso y, al igual que los de otros lugares, también aspiran a la prosperidad, la seguridad y la paz.
我们的经济体可能弱小,但我们的公民确实是同任何地方的人民一样同样渴望繁荣、安全与和平的真正人民。
En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.
这一案件还暴露出了较弱小的国家难以约束其贸易伙伴(特别是实力强大的角色)遵守作出的裁决的制度性困难。
Las organizaciones terroristas y delictivas operaban en el mismo bajo mundo clandestino y solían encontrarse en la misma zona geográfica, con frecuencia una zona o región ingobernable en que el Estado no existía o era débil.
恐怖组织和犯罪组织都在秘密的黑社会中进行活动,并经位于同一地理区域,即法制欠缺或国家力量弱小或缺乏的区域。
Los nobles principios y valores de la Organización han asegurado verdaderamente que incluso las naciones pequeñas y aisladas como Tuvalu puedan disfrutar de los objetivos de la libre determinación y la condición de Estado con dignidad y esperanza.
联合国组织的崇高价值和原则,确实确保即使像图瓦卢这样弱小和偏僻国家也能有尊严、有希望地实现自治和建国的目标。
Los intereses de las naciones pobres se verían más beneficiados si los países desarrollados adoptaran políticas comerciales más justas, que partieran de las restricciones de capacidad y concedieran un trato especial y diferenciado a las economías débiles y más pequeñas.
如果发达国家采取更公平的贸易政策,就会更好地促进穷国的利益,这种政策受到能力限制的牵制,却给予弱小经济体特殊和差别待遇。
Esa asistencia al comercio, además de la asistencia para el desarrollo, era particularmente relevante para los países más débiles de la OMC, o sea, los países menos adelantados y otros países que tienen necesidades especiales, en particular las economías pequeñas y vulnerables.
此种旨在扶持贸易的援助,加上旨在扶持发展的援助,对世贸组织最为弱小的成员即最不发达国家以及包括小型、脆弱经济体在内的其他有着特殊需求的国家来说特别重要。
La liberalización multilateral del comercio creaba a las economías pequeñas y vulnerables como Mauricio múltiples problemas, que iban desde desequilibrio natural hasta desventajas comerciales, tales como las limitaciones a la capacidad de suministro y la imposibilidad de conseguir economías de escala.
在多边贸易自由化进程中,毛里求斯这样的弱小经济体面临着许多困难,从恶劣的自然环境到不利的贸易条件,如供应能力制约和无法实现规模经济等不一而足。
Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.
较弱的国家和国际上的弱小国家以不恰当的自以为是的清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么是不清白,即便是它们本身的不清白。
La visión y las expectativas de los países ACP en la ronda siguiente continuaban siendo las mismas: resultados claros en materia de desarrollo que permitieran a sus economías pequeñas y vulnerables integrarse en la economía mundial de manera armoniosa y equitativa y participar en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
加太集团国家对即将到来的谈判回合的愿景和期望与过去一样,明确的发展结果,使该集团内的弱小经济体能够以和谐公平方式纳入全球经济并实现千年发展目标。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
débil y pequeño
Lo anterior afecta particularmente a países pequeños y vulnerables como el nuestro.
像我国这样的弱小国家特别受到这些问题的影响。
Tanto los grupos terroristas como los grupos delictivos se benefician de la debilidad o ausencia del Estado.
国家弱小或无政府状态都对恐怖主义分子犯罪集团有利。
Todos los Estados, ricos y pobres, débiles o fuertes, deben aliarse para llevar a término esta lucha.
不论富裕还贫穷、弱小还
,各国都必
团结起来以打赢这场斗争。
Esto es particularmente evidente en muchos Estados débiles o que se están desmoronando o en Estados sumidos en conflictos militares.
这在许多弱小或正在衰落的国家或陷入军事冲突的国家中尤其明显。
La liberalización debía ir acompañada de medidas de apoyo a los países menos adelantados, los países sin litoral y las economías pequeñas y vulnerales.
在实行自由化的同时,应该采取辅助措施支持最不发达国家、内陆国弱小经济体。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权的一种情况,那就国家恐怖主义。
Es necesario que se adopten medidas a fin de limitar las repercusiones de la economía de mercado, que restringe cada vez más nuestras débiles economías.
必采取措施,限制市场经济的效应,它给我们这些弱小经济制造了越来越多的障碍。
Los grupos terroristas y delictivos aprovechan la debilidad o la inexistencia del Estado y a esos grupos les interesa contrarrestar los esfuerzos de los organismos de represión y de gobierno.
国家弱小或无政府状态都对恐怖主义分子犯罪集团有利,并且恐怖主义分子
犯罪集团在反对执法
政府机构的工作方面具有共同的利益。
Así pues, pedimos a los Estados Unidos que reconsideren su enfoque general hacia Cuba y que dejen de aislar a su pequeño vecino para pasar a una política de diálogo y avenencia.
因此,我们要求美国重新考虑对古巴的整体做法,改变政策,以对话代替孤立弱小邻国的政策。
La lucha mundial contra el terrorismo y otras amenazas a la seguridad no debe tener como único objetivo a individuos débiles o a protagonistas no estatales sino que debe centrarse también en el
打击恐怖主义其他安全威胁的全球斗争不应只针对弱小的个人或非国家行动者,还应针对国家恐怖主义。
Samoa tiene una gran fe en el derecho internacional y la justicia, así como en la protección vital que la ley ofrece a todos los Estados, en particular a los pequeños y los débiles.
萨摩亚非常相信国际法正义,非常相信法律为所有国家,特别
弱小国家提供的重要保护。
Puede que nuestras economías sean pequeñas y vulnerables, pero nuestros ciudadanos son de carne y hueso y, al igual que los de otros lugares, también aspiran a la prosperidad, la seguridad y la paz.
我们的经济体可能弱小,但我们的公民确实同任何地方的人民一样同样渴望繁荣、安全与
平的真正人民。
En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.
这一案件还暴露出了较弱小的国家难以约束其贸易伙伴(特别实力
的角色)遵守作出的裁决的制度性困难。
Las organizaciones terroristas y delictivas operaban en el mismo bajo mundo clandestino y solían encontrarse en la misma zona geográfica, con frecuencia una zona o región ingobernable en que el Estado no existía o era débil.
恐怖组织犯罪组织都在秘密的黑社会中进行活动,并经常位于同一地理区域,即法制欠缺或国家力量弱小或缺乏的区域。
Los nobles principios y valores de la Organización han asegurado verdaderamente que incluso las naciones pequeñas y aisladas como Tuvalu puedan disfrutar de los objetivos de la libre determinación y la condición de Estado con dignidad y esperanza.
联合国组织的崇高价值原则,确实确保即使像图瓦卢这样弱小
偏僻国家也能有尊严、有希望地实现自治
建国的目标。
Los intereses de las naciones pobres se verían más beneficiados si los países desarrollados adoptaran políticas comerciales más justas, que partieran de las restricciones de capacidad y concedieran un trato especial y diferenciado a las economías débiles y más pequeñas.
如果发达国家采取更公平的贸易政策,就会更好地促进穷国的利益,这种政策受到能力限制的牵制,却给予弱小经济体特殊差别待遇。
Esa asistencia al comercio, además de la asistencia para el desarrollo, era particularmente relevante para los países más débiles de la OMC, o sea, los países menos adelantados y otros países que tienen necesidades especiales, en particular las economías pequeñas y vulnerables.
此种旨在扶持贸易的援助,加上旨在扶持发展的援助,对世贸组织最为弱小的成员即最不发达国家以及包括小型、脆弱经济体在内的其他有着特殊需求的国家来说特别重要。
La liberalización multilateral del comercio creaba a las economías pequeñas y vulnerables como Mauricio múltiples problemas, que iban desde desequilibrio natural hasta desventajas comerciales, tales como las limitaciones a la capacidad de suministro y la imposibilidad de conseguir economías de escala.
在多边贸易自由化进程中,毛里求斯这样的弱小经济体面临着许多困难,从恶劣的自然环境到不利的贸易条件,如供应能力制约无法实现规模经济等不一而足。
Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.
较弱的国家国际上的弱小国家常常以不恰当的自以为
的清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么
不清白,即便
它们本身的不清白。
La visión y las expectativas de los países ACP en la ronda siguiente continuaban siendo las mismas: resultados claros en materia de desarrollo que permitieran a sus economías pequeñas y vulnerables integrarse en la economía mundial de manera armoniosa y equitativa y participar en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非加太集团国家对即将到来的谈判回合的愿景期望与过去一样,明确的发展结果,使该集团内的弱小经济体能够以
谐公平方式纳入全球经济并实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
débil y pequeño
Lo anterior afecta particularmente a países pequeños y vulnerables como el nuestro.
像我这样的
小
家特别受到这些问题的影响。
Tanto los grupos terroristas como los grupos delictivos se benefician de la debilidad o ausencia del Estado.
家
小或无政府状态都对恐怖主义分子和犯罪集团有利。
Todos los Estados, ricos y pobres, débiles o fuertes, deben aliarse para llevar a término esta lucha.
不论富裕还是贫穷、小还是强大,各
都必
团结起来以打赢这场斗争。
Esto es particularmente evidente en muchos Estados débiles o que se están desmoronando o en Estados sumidos en conflictos militares.
这在小或正在衰落的
家或是陷入军事冲突的
家中尤其明显。
La liberalización debía ir acompañada de medidas de apoyo a los países menos adelantados, los países sin litoral y las economías pequeñas y vulnerales.
在实行自由化的同时,应该采取辅助措施支持最不发达家、内陆
和
小经济体。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着小
家主权的一种情况,那就是
家恐怖主义。
Es necesario que se adopten medidas a fin de limitar las repercusiones de la economía de mercado, que restringe cada vez más nuestras débiles economías.
必采取措施,限制市场经济的效应,它给我们这些
小经济制造了越来越
的障碍。
Los grupos terroristas y delictivos aprovechan la debilidad o la inexistencia del Estado y a esos grupos les interesa contrarrestar los esfuerzos de los organismos de represión y de gobierno.
家
小或无政府状态都对恐怖主义分子和犯罪集团有利,并且恐怖主义分子和犯罪集团在反对执法和政府机构的工作方面具有共同的利益。
Así pues, pedimos a los Estados Unidos que reconsideren su enfoque general hacia Cuba y que dejen de aislar a su pequeño vecino para pasar a una política de diálogo y avenencia.
因此,我们要求新考虑对古巴的整体做法,改变政策,以对话和通融代替孤立
小邻
的政策。
La lucha mundial contra el terrorismo y otras amenazas a la seguridad no debe tener como único objetivo a individuos débiles o a protagonistas no estatales sino que debe centrarse también en el
打击恐怖主义和其他安全威胁的全球斗争不应只针对小的个人或非
家行动者,还应针对
家恐怖主义。
Samoa tiene una gran fe en el derecho internacional y la justicia, así como en la protección vital que la ley ofrece a todos los Estados, en particular a los pequeños y los débiles.
萨摩亚非常相信际法和正义,非常相信法律为所有
家,特别是
小
家提供的
要保护。
Puede que nuestras economías sean pequeñas y vulnerables, pero nuestros ciudadanos son de carne y hueso y, al igual que los de otros lugares, también aspiran a la prosperidad, la seguridad y la paz.
我们的经济体可能小,但我们的公民确实是同任何地方的人民一样同样渴望繁荣、安全与和平的真正人民。
En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.
这一案件还暴露出了较小的
家难以约束其贸易伙伴(特别是实力强大的角色)遵守作出的裁决的制度性困难。
Las organizaciones terroristas y delictivas operaban en el mismo bajo mundo clandestino y solían encontrarse en la misma zona geográfica, con frecuencia una zona o región ingobernable en que el Estado no existía o era débil.
恐怖组织和犯罪组织都在秘密的黑社会中进行活动,并经常位于同一地理区域,即法制欠缺或家力量
小或缺乏的区域。
Los nobles principios y valores de la Organización han asegurado verdaderamente que incluso las naciones pequeñas y aisladas como Tuvalu puedan disfrutar de los objetivos de la libre determinación y la condición de Estado con dignidad y esperanza.
联合组织的崇高价值和原则,确实确保即使像图瓦卢这样
小和偏僻
家也能有尊严、有希望地实现自治和建
的目标。
Los intereses de las naciones pobres se verían más beneficiados si los países desarrollados adoptaran políticas comerciales más justas, que partieran de las restricciones de capacidad y concedieran un trato especial y diferenciado a las economías débiles y más pequeñas.
如果发达家采取更公平的贸易政策,就会更好地促进穷
的利益,这种政策受到能力限制的牵制,却给予
小经济体特殊和差别待遇。
Esa asistencia al comercio, además de la asistencia para el desarrollo, era particularmente relevante para los países más débiles de la OMC, o sea, los países menos adelantados y otros países que tienen necesidades especiales, en particular las economías pequeñas y vulnerables.
此种旨在扶持贸易的援助,加上旨在扶持发展的援助,对世贸组织最为小的成员即最不发达
家以及包括小型、脆
经济体在内的其他有着特殊需求的
家来说特别
要。
La liberalización multilateral del comercio creaba a las economías pequeñas y vulnerables como Mauricio múltiples problemas, que iban desde desequilibrio natural hasta desventajas comerciales, tales como las limitaciones a la capacidad de suministro y la imposibilidad de conseguir economías de escala.
在边贸易自由化进程中,毛里求斯这样的
小经济体面临着
困难,从恶劣的自然环境到不利的贸易条件,如供应能力制约和无法实现规模经济等不一而足。
Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.
较的
家和
际上的
小
家常常以不恰当的自以为是的清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么是不清白,即便是它们本身的不清白。
La visión y las expectativas de los países ACP en la ronda siguiente continuaban siendo las mismas: resultados claros en materia de desarrollo que permitieran a sus economías pequeñas y vulnerables integrarse en la economía mundial de manera armoniosa y equitativa y participar en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非加太集团家对即将到来的谈判回合的愿景和期望与过去一样,明确的发展结果,使该集团内的
小经济体能够以和谐公平方式纳入全球经济并实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
débil y pequeño
Lo anterior afecta particularmente a países pequeños y vulnerables como el nuestro.
像我国这样的弱小国家特别受到这些问题的影响。
Tanto los grupos terroristas como los grupos delictivos se benefician de la debilidad o ausencia del Estado.
国家弱小或无政府状态都对恐怖主义分子和犯罪集团有。
Todos los Estados, ricos y pobres, débiles o fuertes, deben aliarse para llevar a término esta lucha.
论富裕还是贫穷、弱小还是强大,各国都必
团结起来以
赢这场斗争。
Esto es particularmente evidente en muchos Estados débiles o que se están desmoronando o en Estados sumidos en conflictos militares.
这在许多弱小或正在衰落的国家或是陷入军事冲突的国家中尤其明显。
La liberalización debía ir acompañada de medidas de apoyo a los países menos adelantados, los países sin litoral y las economías pequeñas y vulnerales.
在实行自由化的同时,应该采取辅助措施支持最发达国家、内陆国和弱小经济体。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权的一种情况,那就是国家恐怖主义。
Es necesario que se adopten medidas a fin de limitar las repercusiones de la economía de mercado, que restringe cada vez más nuestras débiles economías.
必采取措施,限制市场经济的效应,它给我们这些弱小经济制造了越来越多的障碍。
Los grupos terroristas y delictivos aprovechan la debilidad o la inexistencia del Estado y a esos grupos les interesa contrarrestar los esfuerzos de los organismos de represión y de gobierno.
国家弱小或无政府状态都对恐怖主义分子和犯罪集团有,并且恐怖主义分子和犯罪集团在反对执法和政府机构的工作方面具有共同的
益。
Así pues, pedimos a los Estados Unidos que reconsideren su enfoque general hacia Cuba y que dejen de aislar a su pequeño vecino para pasar a una política de diálogo y avenencia.
因此,我们要求美国重新考虑对古巴的整体做法,改变政,以对话和通融代替孤立弱小邻国的政
。
La lucha mundial contra el terrorismo y otras amenazas a la seguridad no debe tener como único objetivo a individuos débiles o a protagonistas no estatales sino que debe centrarse también en el
恐怖主义和其他安全威胁的全球斗争
应只针对弱小的个人或非国家行动者,还应针对国家恐怖主义。
Samoa tiene una gran fe en el derecho internacional y la justicia, así como en la protección vital que la ley ofrece a todos los Estados, en particular a los pequeños y los débiles.
萨摩亚非常相信国际法和正义,非常相信法律为所有国家,特别是弱小国家提供的重要保护。
Puede que nuestras economías sean pequeñas y vulnerables, pero nuestros ciudadanos son de carne y hueso y, al igual que los de otros lugares, también aspiran a la prosperidad, la seguridad y la paz.
我们的经济体可能弱小,但我们的公民确实是同任何地方的人民一样同样渴望繁荣、安全与和平的真正人民。
En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.
这一案件还暴露出了较弱小的国家难以约束其贸易伙伴(特别是实力强大的角色)遵守作出的裁决的制度性困难。
Las organizaciones terroristas y delictivas operaban en el mismo bajo mundo clandestino y solían encontrarse en la misma zona geográfica, con frecuencia una zona o región ingobernable en que el Estado no existía o era débil.
恐怖组织和犯罪组织都在秘密的黑社会中进行活动,并经常位于同一地理区域,即法制欠缺或国家力量弱小或缺乏的区域。
Los nobles principios y valores de la Organización han asegurado verdaderamente que incluso las naciones pequeñas y aisladas como Tuvalu puedan disfrutar de los objetivos de la libre determinación y la condición de Estado con dignidad y esperanza.
联合国组织的崇高价值和原则,确实确保即使像图瓦卢这样弱小和偏僻国家也能有尊严、有希望地实现自治和建国的目标。
Los intereses de las naciones pobres se verían más beneficiados si los países desarrollados adoptaran políticas comerciales más justas, que partieran de las restricciones de capacidad y concedieran un trato especial y diferenciado a las economías débiles y más pequeñas.
如果发达国家采取更公平的贸易政,就会更好地促进穷国的
益,这种政
受到能力限制的牵制,却给予弱小经济体特殊和差别待遇。
Esa asistencia al comercio, además de la asistencia para el desarrollo, era particularmente relevante para los países más débiles de la OMC, o sea, los países menos adelantados y otros países que tienen necesidades especiales, en particular las economías pequeñas y vulnerables.
此种旨在扶持贸易的援助,加上旨在扶持发展的援助,对世贸组织最为弱小的成员即最发达国家以及包括小型、脆弱经济体在内的其他有着特殊需求的国家来说特别重要。
La liberalización multilateral del comercio creaba a las economías pequeñas y vulnerables como Mauricio múltiples problemas, que iban desde desequilibrio natural hasta desventajas comerciales, tales como las limitaciones a la capacidad de suministro y la imposibilidad de conseguir economías de escala.
在多边贸易自由化进程中,毛里求斯这样的弱小经济体面临着许多困难,从恶劣的自然环境到的贸易条件,如供应能力制约和无法实现规模经济等
一而足。
Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.
较弱的国家和国际上的弱小国家常常以恰当的自以为是的清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么是
清白,即便是它们本身的
清白。
La visión y las expectativas de los países ACP en la ronda siguiente continuaban siendo las mismas: resultados claros en materia de desarrollo que permitieran a sus economías pequeñas y vulnerables integrarse en la economía mundial de manera armoniosa y equitativa y participar en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非加太集团国家对即将到来的谈判回合的愿景和期望与过去一样,明确的发展结果,使该集团内的弱小经济体能够以和谐公平方式纳入全球经济并实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
débil y pequeño
Lo anterior afecta particularmente a países pequeños y vulnerables como el nuestro.
像我国这样的国
特别受到这些问题的影响。
Tanto los grupos terroristas como los grupos delictivos se benefician de la debilidad o ausencia del Estado.
国或无政府状态都
恐怖主义分子和犯罪集团有利。
Todos los Estados, ricos y pobres, débiles o fuertes, deben aliarse para llevar a término esta lucha.
不论富裕还是贫穷、还是强大,各国都必
团结起来以打赢这场斗争。
Esto es particularmente evidente en muchos Estados débiles o que se están desmoronando o en Estados sumidos en conflictos militares.
这在许多或正在衰落的国
或是陷入军事冲突的国
中尤其明显。
La liberalización debía ir acompañada de medidas de apoyo a los países menos adelantados, los países sin litoral y las economías pequeñas y vulnerales.
在实行自由化的同时,应该采取辅助措施支持最不发达国、内陆国和
经济体。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着国
主权的一种情况,那就是国
恐怖主义。
Es necesario que se adopten medidas a fin de limitar las repercusiones de la economía de mercado, que restringe cada vez más nuestras débiles economías.
必采取措施,限制市场经济的效应,它给我们这些
经济制造了越来越多的障碍。
Los grupos terroristas y delictivos aprovechan la debilidad o la inexistencia del Estado y a esos grupos les interesa contrarrestar los esfuerzos de los organismos de represión y de gobierno.
国或无政府状态都
恐怖主义分子和犯罪集团有利,并且恐怖主义分子和犯罪集团在反
执法和政府机构的工作方面具有共同的利益。
Así pues, pedimos a los Estados Unidos que reconsideren su enfoque general hacia Cuba y que dejen de aislar a su pequeño vecino para pasar a una política de diálogo y avenencia.
因此,我们要求美国重新考虑古巴的整体做法,改变政策,以
话和通融代替孤立
邻国的政策。
La lucha mundial contra el terrorismo y otras amenazas a la seguridad no debe tener como único objetivo a individuos débiles o a protagonistas no estatales sino que debe centrarse también en el
打击恐怖主义和其他安全威胁的全球斗争不应只的个人或非国
行动者,还应
国
恐怖主义。
Samoa tiene una gran fe en el derecho internacional y la justicia, así como en la protección vital que la ley ofrece a todos los Estados, en particular a los pequeños y los débiles.
萨摩亚非常相信国际法和正义,非常相信法律为所有国,特别是
国
提供的重要保护。
Puede que nuestras economías sean pequeñas y vulnerables, pero nuestros ciudadanos son de carne y hueso y, al igual que los de otros lugares, también aspiran a la prosperidad, la seguridad y la paz.
我们的经济体可能,但我们的公民确实是同任何地方的人民一样同样渴望繁荣、安全与和平的真正人民。
En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.
这一案件还暴露出了较的国
难以约束其贸易伙伴(特别是实力强大的角色)遵守作出的裁决的制度性困难。
Las organizaciones terroristas y delictivas operaban en el mismo bajo mundo clandestino y solían encontrarse en la misma zona geográfica, con frecuencia una zona o región ingobernable en que el Estado no existía o era débil.
恐怖组织和犯罪组织都在秘密的黑社会中进行活动,并经常位于同一地理区域,即法制欠缺或国力量
或缺乏的区域。
Los nobles principios y valores de la Organización han asegurado verdaderamente que incluso las naciones pequeñas y aisladas como Tuvalu puedan disfrutar de los objetivos de la libre determinación y la condición de Estado con dignidad y esperanza.
联合国组织的崇高价值和原则,确实确保即使像图瓦卢这样和偏僻国
也能有尊严、有希望地实现自治和建国的目标。
Los intereses de las naciones pobres se verían más beneficiados si los países desarrollados adoptaran políticas comerciales más justas, que partieran de las restricciones de capacidad y concedieran un trato especial y diferenciado a las economías débiles y más pequeñas.
如果发达国采取更公平的贸易政策,就会更好地促进穷国的利益,这种政策受到能力限制的牵制,却给予
经济体特殊和差别待遇。
Esa asistencia al comercio, además de la asistencia para el desarrollo, era particularmente relevante para los países más débiles de la OMC, o sea, los países menos adelantados y otros países que tienen necesidades especiales, en particular las economías pequeñas y vulnerables.
此种旨在扶持贸易的援助,加上旨在扶持发展的援助,世贸组织最为
的成员即最不发达国
以及包括
型、脆
经济体在内的其他有着特殊需求的国
来说特别重要。
La liberalización multilateral del comercio creaba a las economías pequeñas y vulnerables como Mauricio múltiples problemas, que iban desde desequilibrio natural hasta desventajas comerciales, tales como las limitaciones a la capacidad de suministro y la imposibilidad de conseguir economías de escala.
在多边贸易自由化进程中,毛里求斯这样的经济体面临着许多困难,从恶劣的自然环境到不利的贸易条件,如供应能力制约和无法实现规模经济等不一而足。
Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.
较的国
和国际上的
国
常常以不恰当的自以为是的清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么是不清白,即便是它们本身的不清白。
La visión y las expectativas de los países ACP en la ronda siguiente continuaban siendo las mismas: resultados claros en materia de desarrollo que permitieran a sus economías pequeñas y vulnerables integrarse en la economía mundial de manera armoniosa y equitativa y participar en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非加太集团国即将到来的谈判回合的愿景和期望与过去一样,明确的发展结果,使该集团内的
经济体能够以和谐公平方式纳入全球经济并实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
débil y pequeño
Lo anterior afecta particularmente a países pequeños y vulnerables como el nuestro.
像我这样
弱
家特别受到这些问题
。
Tanto los grupos terroristas como los grupos delictivos se benefician de la debilidad o ausencia del Estado.
家弱
或无政府状态都对恐怖主义分子和犯罪集团有利。
Todos los Estados, ricos y pobres, débiles o fuertes, deben aliarse para llevar a término esta lucha.
不论富裕还是贫穷、弱还是强大,各
都必
团结起来以打赢这场斗争。
Esto es particularmente evidente en muchos Estados débiles o que se están desmoronando o en Estados sumidos en conflictos militares.
这在许多弱或正在衰落
家或是陷入军事冲突
家中尤其明显。
La liberalización debía ir acompañada de medidas de apoyo a los países menos adelantados, los países sin litoral y las economías pequeñas y vulnerales.
在实行自由化同时,应该采取辅助措施支持最不发达
家、内陆
和弱
经济体。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终着弱
家主权
一种情况,那就是
家恐怖主义。
Es necesario que se adopten medidas a fin de limitar las repercusiones de la economía de mercado, que restringe cada vez más nuestras débiles economías.
必采取措施,限制市场经济
效应,它给我们这些弱
经济制造了越来越多
障碍。
Los grupos terroristas y delictivos aprovechan la debilidad o la inexistencia del Estado y a esos grupos les interesa contrarrestar los esfuerzos de los organismos de represión y de gobierno.
家弱
或无政府状态都对恐怖主义分子和犯罪集团有利,并且恐怖主义分子和犯罪集团在反对执法和政府机构
工作方面具有共同
利益。
Así pues, pedimos a los Estados Unidos que reconsideren su enfoque general hacia Cuba y que dejen de aislar a su pequeño vecino para pasar a una política de diálogo y avenencia.
因此,我们要求美重新考虑对古巴
整体做法,改变政策,以对话和通融代替孤立弱
邻
政策。
La lucha mundial contra el terrorismo y otras amenazas a la seguridad no debe tener como único objetivo a individuos débiles o a protagonistas no estatales sino que debe centrarse también en el
打击恐怖主义和其他安全威胁全球斗争不应只针对弱
人或非
家行动者,还应针对
家恐怖主义。
Samoa tiene una gran fe en el derecho internacional y la justicia, así como en la protección vital que la ley ofrece a todos los Estados, en particular a los pequeños y los débiles.
萨摩亚非常相信际法和正义,非常相信法律为所有
家,特别是弱
家提供
重要保护。
Puede que nuestras economías sean pequeñas y vulnerables, pero nuestros ciudadanos son de carne y hueso y, al igual que los de otros lugares, también aspiran a la prosperidad, la seguridad y la paz.
我们经济体可能弱
,但我们
公民确实是同任何地方
人民一样同样渴望繁荣、安全与和平
真正人民。
En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.
这一案件还暴露出了较弱家难以约束其贸易伙伴(特别是实力强大
角色)遵守作出
裁决
制度性困难。
Las organizaciones terroristas y delictivas operaban en el mismo bajo mundo clandestino y solían encontrarse en la misma zona geográfica, con frecuencia una zona o región ingobernable en que el Estado no existía o era débil.
恐怖组织和犯罪组织都在秘密黑社会中进行活动,并经常位于同一地理区域,即法制欠缺或
家力量弱
或缺乏
区域。
Los nobles principios y valores de la Organización han asegurado verdaderamente que incluso las naciones pequeñas y aisladas como Tuvalu puedan disfrutar de los objetivos de la libre determinación y la condición de Estado con dignidad y esperanza.
联合组织
崇高价值和原则,确实确保即使像图瓦卢这样弱
和偏僻
家也能有尊严、有希望地实现自治和建
目标。
Los intereses de las naciones pobres se verían más beneficiados si los países desarrollados adoptaran políticas comerciales más justas, que partieran de las restricciones de capacidad y concedieran un trato especial y diferenciado a las economías débiles y más pequeñas.
如果发达家采取更公平
贸易政策,就会更好地促进穷
利益,这种政策受到能力限制
牵制,却给予弱
经济体特殊和差别待遇。
Esa asistencia al comercio, además de la asistencia para el desarrollo, era particularmente relevante para los países más débiles de la OMC, o sea, los países menos adelantados y otros países que tienen necesidades especiales, en particular las economías pequeñas y vulnerables.
此种旨在扶持贸易援助,加上旨在扶持发展
援助,对世贸组织最为弱
成员即最不发达
家以及包括
型、脆弱经济体在内
其他有着特殊需求
家来说特别重要。
La liberalización multilateral del comercio creaba a las economías pequeñas y vulnerables como Mauricio múltiples problemas, que iban desde desequilibrio natural hasta desventajas comerciales, tales como las limitaciones a la capacidad de suministro y la imposibilidad de conseguir economías de escala.
在多边贸易自由化进程中,毛里求斯这样弱
经济体面临着许多困难,从恶劣
自然环境到不利
贸易条件,如供应能力制约和无法实现规模经济等不一而足。
Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.
较弱家和
际上
弱
家常常以不恰当
自以为是
清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么是不清白,即便是它们本身
不清白。
La visión y las expectativas de los países ACP en la ronda siguiente continuaban siendo las mismas: resultados claros en materia de desarrollo que permitieran a sus economías pequeñas y vulnerables integrarse en la economía mundial de manera armoniosa y equitativa y participar en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非加太集团家对即将到来
谈判回合
愿景和期望与过去一样,明确
发展结果,使该集团内
弱
经济体能够以和谐公平方式纳入全球经济并实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
débil y pequeño
Lo anterior afecta particularmente a países pequeños y vulnerables como el nuestro.
像我国这样弱小国家特别受到这些问题
影响。
Tanto los grupos terroristas como los grupos delictivos se benefician de la debilidad o ausencia del Estado.
国家弱小或无政府状态都对恐怖主义分子和犯罪集团有利。
Todos los Estados, ricos y pobres, débiles o fuertes, deben aliarse para llevar a término esta lucha.
不论富裕还是贫穷、弱小还是强大,各国都必团结起来
这场斗争。
Esto es particularmente evidente en muchos Estados débiles o que se están desmoronando o en Estados sumidos en conflictos militares.
这在许多弱小或正在衰落国家或是陷入军事冲突
国家中尤其明显。
La liberalización debía ir acompañada de medidas de apoyo a los países menos adelantados, los países sin litoral y las economías pequeñas y vulnerales.
在实行自由化同时,应该采取辅助措施支持最不发达国家、内陆国和弱小经济
。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权一种情况,那就是国家恐怖主义。
Es necesario que se adopten medidas a fin de limitar las repercusiones de la economía de mercado, que restringe cada vez más nuestras débiles economías.
必采取措施,限制市场经济
效应,它给我们这些弱小经济制造了越来越多
障碍。
Los grupos terroristas y delictivos aprovechan la debilidad o la inexistencia del Estado y a esos grupos les interesa contrarrestar los esfuerzos de los organismos de represión y de gobierno.
国家弱小或无政府状态都对恐怖主义分子和犯罪集团有利,并且恐怖主义分子和犯罪集团在反对执法和政府机构工作方面具有共同
利益。
Así pues, pedimos a los Estados Unidos que reconsideren su enfoque general hacia Cuba y que dejen de aislar a su pequeño vecino para pasar a una política de diálogo y avenencia.
因此,我们要求美国重新考虑对古巴做法,改变政策,
对话和通融代替孤立弱小邻国
政策。
La lucha mundial contra el terrorismo y otras amenazas a la seguridad no debe tener como único objetivo a individuos débiles o a protagonistas no estatales sino que debe centrarse también en el
击恐怖主义和其他安全威胁
全球斗争不应只针对弱小
个人或非国家行动者,还应针对国家恐怖主义。
Samoa tiene una gran fe en el derecho internacional y la justicia, así como en la protección vital que la ley ofrece a todos los Estados, en particular a los pequeños y los débiles.
萨摩亚非常相信国际法和正义,非常相信法律为所有国家,特别是弱小国家提供重要保护。
Puede que nuestras economías sean pequeñas y vulnerables, pero nuestros ciudadanos son de carne y hueso y, al igual que los de otros lugares, también aspiran a la prosperidad, la seguridad y la paz.
我们经济
可能弱小,但我们
公民确实是同任何地方
人民一样同样渴望繁荣、安全与和平
真正人民。
En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.
这一案件还暴露出了较弱小国家难
约束其贸易伙伴(特别是实力强大
角色)遵守作出
裁决
制度性困难。
Las organizaciones terroristas y delictivas operaban en el mismo bajo mundo clandestino y solían encontrarse en la misma zona geográfica, con frecuencia una zona o región ingobernable en que el Estado no existía o era débil.
恐怖组织和犯罪组织都在秘密黑社会中进行活动,并经常位于同一地理区域,即法制欠缺或国家力量弱小或缺乏
区域。
Los nobles principios y valores de la Organización han asegurado verdaderamente que incluso las naciones pequeñas y aisladas como Tuvalu puedan disfrutar de los objetivos de la libre determinación y la condición de Estado con dignidad y esperanza.
联合国组织崇高价值和原则,确实确保即使像图瓦卢这样弱小和偏僻国家也能有尊严、有希望地实现自治和建国
目标。
Los intereses de las naciones pobres se verían más beneficiados si los países desarrollados adoptaran políticas comerciales más justas, que partieran de las restricciones de capacidad y concedieran un trato especial y diferenciado a las economías débiles y más pequeñas.
如果发达国家采取更公平贸易政策,就会更好地促进穷国
利益,这种政策受到能力限制
牵制,却给予弱小经济
特殊和差别待遇。
Esa asistencia al comercio, además de la asistencia para el desarrollo, era particularmente relevante para los países más débiles de la OMC, o sea, los países menos adelantados y otros países que tienen necesidades especiales, en particular las economías pequeñas y vulnerables.
此种旨在扶持贸易援助,加上旨在扶持发展
援助,对世贸组织最为弱小
成员即最不发达国家
及包括小型、脆弱经济
在内
其他有着特殊需求
国家来说特别重要。
La liberalización multilateral del comercio creaba a las economías pequeñas y vulnerables como Mauricio múltiples problemas, que iban desde desequilibrio natural hasta desventajas comerciales, tales como las limitaciones a la capacidad de suministro y la imposibilidad de conseguir economías de escala.
在多边贸易自由化进程中,毛里求斯这样弱小经济
面临着许多困难,从恶劣
自然环境到不利
贸易条件,如供应能力制约和无法实现规模经济等不一而足。
Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.
较弱国家和国际上
弱小国家常常
不恰当
自
为是
清白发出集
鼓噪,使它们无法知道或理解什么是不清白,即便是它们本身
不清白。
La visión y las expectativas de los países ACP en la ronda siguiente continuaban siendo las mismas: resultados claros en materia de desarrollo que permitieran a sus economías pequeñas y vulnerables integrarse en la economía mundial de manera armoniosa y equitativa y participar en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非加太集团国家对即将到来谈判回合
愿景和期望与过去一样,明确
发展结果,使该集团内
弱小经济
能够
和谐公平方式纳入全球经济并实现千年发展目标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
débil y pequeño
Lo anterior afecta particularmente a países pequeños y vulnerables como el nuestro.
像我国这样的弱小国特别受到这些问题的影响。
Tanto los grupos terroristas como los grupos delictivos se benefician de la debilidad o ausencia del Estado.
国弱小或无政府状态都对
主义分子和犯罪集团有利。
Todos los Estados, ricos y pobres, débiles o fuertes, deben aliarse para llevar a término esta lucha.
不论富裕还是贫穷、弱小还是强大,各国都必团结起来以打赢这场斗争。
Esto es particularmente evidente en muchos Estados débiles o que se están desmoronando o en Estados sumidos en conflictos militares.
这在许多弱小或正在衰落的国或是陷入军事冲突的国
中尤其明显。
La liberalización debía ir acompañada de medidas de apoyo a los países menos adelantados, los países sin litoral y las economías pequeñas y vulnerales.
在实行自由化的同时,应该采取辅助措支持最不发达国
、内陆国和弱小经济体。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国
主权的一种情况,那就是国
主义。
Es necesario que se adopten medidas a fin de limitar las repercusiones de la economía de mercado, que restringe cada vez más nuestras débiles economías.
必采取措
,
市场经济的效应,它给我们这些弱小经济
造了越来越多的障碍。
Los grupos terroristas y delictivos aprovechan la debilidad o la inexistencia del Estado y a esos grupos les interesa contrarrestar los esfuerzos de los organismos de represión y de gobierno.
国弱小或无政府状态都对
主义分子和犯罪集团有利,并且
主义分子和犯罪集团在反对执法和政府机构的工作方面具有共同的利益。
Así pues, pedimos a los Estados Unidos que reconsideren su enfoque general hacia Cuba y que dejen de aislar a su pequeño vecino para pasar a una política de diálogo y avenencia.
因此,我们要求美国重新考虑对古巴的整体做法,改变政策,以对话和通融代替孤立弱小邻国的政策。
La lucha mundial contra el terrorismo y otras amenazas a la seguridad no debe tener como único objetivo a individuos débiles o a protagonistas no estatales sino que debe centrarse también en el
打击主义和其他安全威胁的全球斗争不应只针对弱小的个人或非国
行动者,还应针对国
主义。
Samoa tiene una gran fe en el derecho internacional y la justicia, así como en la protección vital que la ley ofrece a todos los Estados, en particular a los pequeños y los débiles.
萨摩亚非常相信国际法和正义,非常相信法律为所有国,特别是弱小国
提供的重要保护。
Puede que nuestras economías sean pequeñas y vulnerables, pero nuestros ciudadanos son de carne y hueso y, al igual que los de otros lugares, también aspiran a la prosperidad, la seguridad y la paz.
我们的经济体可能弱小,但我们的公民确实是同任何地方的人民一样同样渴望繁荣、安全与和平的真正人民。
En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.
这一案件还暴露出了较弱小的国难以约束其贸易伙伴(特别是实力强大的角色)遵守作出的裁决的
度性困难。
Las organizaciones terroristas y delictivas operaban en el mismo bajo mundo clandestino y solían encontrarse en la misma zona geográfica, con frecuencia una zona o región ingobernable en que el Estado no existía o era débil.
组织和犯罪组织都在秘密的黑社会中进行活动,并经常位于同一地理区域,即法
欠缺或国
力量弱小或缺乏的区域。
Los nobles principios y valores de la Organización han asegurado verdaderamente que incluso las naciones pequeñas y aisladas como Tuvalu puedan disfrutar de los objetivos de la libre determinación y la condición de Estado con dignidad y esperanza.
联合国组织的崇高价值和原则,确实确保即使像图瓦卢这样弱小和偏僻国也能有尊严、有希望地实现自治和建国的目标。
Los intereses de las naciones pobres se verían más beneficiados si los países desarrollados adoptaran políticas comerciales más justas, que partieran de las restricciones de capacidad y concedieran un trato especial y diferenciado a las economías débiles y más pequeñas.
如果发达国采取更公平的贸易政策,就会更好地促进穷国的利益,这种政策受到能力
的牵
,却给予弱小经济体特殊和差别待遇。
Esa asistencia al comercio, además de la asistencia para el desarrollo, era particularmente relevante para los países más débiles de la OMC, o sea, los países menos adelantados y otros países que tienen necesidades especiales, en particular las economías pequeñas y vulnerables.
此种旨在扶持贸易的援助,加上旨在扶持发展的援助,对世贸组织最为弱小的成员即最不发达国以及包括小型、脆弱经济体在内的其他有着特殊需求的国
来说特别重要。
La liberalización multilateral del comercio creaba a las economías pequeñas y vulnerables como Mauricio múltiples problemas, que iban desde desequilibrio natural hasta desventajas comerciales, tales como las limitaciones a la capacidad de suministro y la imposibilidad de conseguir economías de escala.
在多边贸易自由化进程中,毛里求斯这样的弱小经济体面临着许多困难,从恶劣的自然环境到不利的贸易条件,如供应能力约和无法实现规模经济等不一而足。
Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.
较弱的国和国际上的弱小国
常常以不恰当的自以为是的清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么是不清白,即便是它们本身的不清白。
La visión y las expectativas de los países ACP en la ronda siguiente continuaban siendo las mismas: resultados claros en materia de desarrollo que permitieran a sus economías pequeñas y vulnerables integrarse en la economía mundial de manera armoniosa y equitativa y participar en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非加太集团国对即将到来的谈判回合的愿景和期望与过去一样,明确的发展结果,使该集团内的弱小经济体能够以和谐公平方式纳入全球经济并实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
débil y pequeño
Lo anterior afecta particularmente a países pequeños y vulnerables como el nuestro.
像我国这样弱小国家特别受到这些问题
影响。
Tanto los grupos terroristas como los grupos delictivos se benefician de la debilidad o ausencia del Estado.
国家弱小或无政府状态都对恐怖主义分子和犯罪集团有利。
Todos los Estados, ricos y pobres, débiles o fuertes, deben aliarse para llevar a término esta lucha.
不论富裕还是贫穷、弱小还是强大,各国都必团结起来以打赢这场斗争。
Esto es particularmente evidente en muchos Estados débiles o que se están desmoronando o en Estados sumidos en conflictos militares.
这在许多弱小或正在衰落国家或是陷入军事冲突
国家中尤其明显。
La liberalización debía ir acompañada de medidas de apoyo a los países menos adelantados, los países sin litoral y las economías pequeñas y vulnerales.
在实行自由化同时,应该采取辅助措施支持最不发达国家、内陆国和弱小
体。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权一种情
,
是国家恐怖主义。
Es necesario que se adopten medidas a fin de limitar las repercusiones de la economía de mercado, que restringe cada vez más nuestras débiles economías.
必采取措施,限制市场
效应,它给我们这些弱小
制造了越来越多
障碍。
Los grupos terroristas y delictivos aprovechan la debilidad o la inexistencia del Estado y a esos grupos les interesa contrarrestar los esfuerzos de los organismos de represión y de gobierno.
国家弱小或无政府状态都对恐怖主义分子和犯罪集团有利,并且恐怖主义分子和犯罪集团在反对执法和政府机构工作方面具有共同
利益。
Así pues, pedimos a los Estados Unidos que reconsideren su enfoque general hacia Cuba y que dejen de aislar a su pequeño vecino para pasar a una política de diálogo y avenencia.
因此,我们要求美国重新考虑对古巴整体做法,改变政策,以对话和通融代替孤立弱小邻国
政策。
La lucha mundial contra el terrorismo y otras amenazas a la seguridad no debe tener como único objetivo a individuos débiles o a protagonistas no estatales sino que debe centrarse también en el
打击恐怖主义和其他安全威胁全球斗争不应只针对弱小
个人或非国家行动者,还应针对国家恐怖主义。
Samoa tiene una gran fe en el derecho internacional y la justicia, así como en la protección vital que la ley ofrece a todos los Estados, en particular a los pequeños y los débiles.
萨摩亚非常相信国际法和正义,非常相信法律为所有国家,特别是弱小国家提供重要保护。
Puede que nuestras economías sean pequeñas y vulnerables, pero nuestros ciudadanos son de carne y hueso y, al igual que los de otros lugares, también aspiran a la prosperidad, la seguridad y la paz.
我们体可能弱小,但我们
公民确实是同任何地方
人民一样同样渴望繁荣、安全与和平
真正人民。
En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.
这一案件还暴露出了较弱小国家难以约束其贸易伙伴(特别是实力强大
角色)遵守作出
裁决
制度性困难。
Las organizaciones terroristas y delictivas operaban en el mismo bajo mundo clandestino y solían encontrarse en la misma zona geográfica, con frecuencia una zona o región ingobernable en que el Estado no existía o era débil.
恐怖组织和犯罪组织都在秘密黑社会中进行活动,并
常位于同一地理区域,即法制欠缺或国家力量弱小或缺乏
区域。
Los nobles principios y valores de la Organización han asegurado verdaderamente que incluso las naciones pequeñas y aisladas como Tuvalu puedan disfrutar de los objetivos de la libre determinación y la condición de Estado con dignidad y esperanza.
联合国组织崇高价值和原则,确实确保即使像图瓦卢这样弱小和偏僻国家也能有尊严、有希望地实现自治和建国
目标。
Los intereses de las naciones pobres se verían más beneficiados si los países desarrollados adoptaran políticas comerciales más justas, que partieran de las restricciones de capacidad y concedieran un trato especial y diferenciado a las economías débiles y más pequeñas.
如果发达国家采取更公平贸易政策,
会更好地促进穷国
利益,这种政策受到能力限制
牵制,却给予弱小
体特殊和差别待遇。
Esa asistencia al comercio, además de la asistencia para el desarrollo, era particularmente relevante para los países más débiles de la OMC, o sea, los países menos adelantados y otros países que tienen necesidades especiales, en particular las economías pequeñas y vulnerables.
此种旨在扶持贸易援助,加上旨在扶持发展
援助,对世贸组织最为弱小
成员即最不发达国家以及包括小型、脆弱
体在内
其他有着特殊需求
国家来说特别重要。
La liberalización multilateral del comercio creaba a las economías pequeñas y vulnerables como Mauricio múltiples problemas, que iban desde desequilibrio natural hasta desventajas comerciales, tales como las limitaciones a la capacidad de suministro y la imposibilidad de conseguir economías de escala.
在多边贸易自由化进程中,毛里求斯这样弱小
体面临着许多困难,从恶劣
自然环境到不利
贸易条件,如供应能力制约和无法实现规模
等不一而足。
Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.
较弱国家和国际上
弱小国家常常以不恰当
自以为是
清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么是不清白,即便是它们本身
不清白。
La visión y las expectativas de los países ACP en la ronda siguiente continuaban siendo las mismas: resultados claros en materia de desarrollo que permitieran a sus economías pequeñas y vulnerables integrarse en la economía mundial de manera armoniosa y equitativa y participar en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非加太集团国家对即将到来谈判回合
愿景和期望与过去一样,明确
发展结果,使该集团内
弱小
体能够以和谐公平方式纳入全球
并实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。