Debemos fortalecer las alianzas entre Gobiernos, empresas y la sociedad civil.
必须加强政府、
界和民间社会之间的伙伴合
。
círculos comerciales e industriales
Debemos fortalecer las alianzas entre Gobiernos, empresas y la sociedad civil.
必须加强政府、
界和民间社会之间的伙伴合
。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种联系,
界领袖了如指掌。
Con el apoyo del PNUD, la comunidad empresarial del país ha creado la Cámara de Comercio e Industria de Somalia.
在开发计划署帮助下,索马里
界建立了索马里
会。
Formuló también una declaración la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión en nombre de diversos grupos empresariales e industriales.
国际排放贸易协会代表
界团体也
了发言。
La movilización del sector empresarial y de asociaciones entre el sector público y el privado contribuye a prestar cuidados y apoyo globales.
开展
界和公私部门的伙伴关系也有助于提供全面护理和支助的
。
El grupo principal de los sectores empresariales e industriales está representado por el Consejo Internacional de Asociaciones de Productos Forestales y Papel.

界主要协调群体的代表是国际森林和纸业协会理事会。
También hemos instituido reformas eficaces del sector privado y, gracias al diálogo, la comunidad empresarial ahora está respondiendo positivamente a las reformas socioeconómicas.
我们还对私人部门进行了切实
,通过对
,
界目前对
济和社会

出了积极响应。
Las Naciones Unidas deberían prepararse mejor para cooperar con el sector privado, esclareciendo los procesos internos y dedicando mayores recursos a trabajar con las empresas.
联合国应当提高自己与私营部门合
的能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展与
界的合
。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小组认为,应该鼓励国际
界通过其公司社会责任制,提供资源以满足这些需要。
Como resultado del tsunami del Océano Índico, en todos los niveles de las operaciones de socorro la comunidad empresarial aportó una contribución sin precedentes de bienes y servicios.
印度洋发生海啸灾害,使法人
界提供的物资和服务在各级救济
中空前汇聚起来。
Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.
预计大约有500名与会人员,代表私营部门和
界以及发达国家和发展中国家的决策人。
Con este fin, nuestra comunidad procura seguir intensificando la cooperación con los gobiernos, las empresas, la industria y la sociedad civil en la labor de poner en práctica la investigación.
为此目的,科学技术界寻求与政府、
界和民间社会在将研究转化为行动方面加强合
。
No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.
但是,让我这个来自
界,对
业有所了解,
历过
海沉浮的人,简单提供一些的看法。
Gracias a los esfuerzos de la Unión de Cámaras y Bolsas de Productos Básicos de Turquía, se ha institucionalizado un proceso triangular entre las comunidades empresariales de Israel, Palestina y Turquía.
在土耳其
业和
品交易联合会的努力下,以色列、巴勒斯坦和土耳其
界之间的一个三方进程,形成为安卡拉论坛。
Acoge con beneplácito la participación ininterrumpida de las organizaciones no gubernamentales y del sector empresarial en el proceso de Monterrey, de conformidad con el reglamento y la práctica establecida del Consejo Económico y Social.”
“7. 欢迎非政府组织和
界按照
济及社会理事会的议事规则和惯例继续参加蒙特雷进程。”
El decreto estipula que una comisión preparatoria de 12 miembros, compuesta por dirigentes religiosos, personalidades políticas, representantes de la sociedad civil y el poder ejecutivo, ayudarían al Presidente interino a establecer instituciones que conduzcan al diálogo nacional.
总统法令规定,由12名宗教领袖、政界人士、民间社会代表和
界人士组成的筹备委员会将协助临时总统设立领导全国对
的机构。
La Campaña del Milenio ha movilizado y reforzado el apoyo político a la Declaración del Milenio colaborando con redes parlamentarias, autoridades locales, medios de difusión, organizaciones religiosas y juveniles, el sector empresarial, organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras entidades.
千年运动一直与议会网络、地方当局、新闻媒体、信仰组织、青年组织、
界、非政府组织和其他实体一道,调动并强化对《千年宣言》的政治支持。
El Consejo de Seguridad acoge también con satisfacción los esfuerzos y la labor que están realizando la comunidad empresarial, las organizaciones humanitarias y no gubernamentales, la sociedad civil y los grupos de mujeres para facilitar la desmilitarización de Somalia.
安全理事会还欢迎
界、人道主义组织、非政府组织、民间社会和妇女团体为促进索马里非军事化不断
出努力和开展
。
Ello redundaría en un sistema integrado de datos que respondería a la necesidad de una amplia gama de datos para una amplia gama de usuarios, entre ellos los encargados de formular políticas en los gobiernos, las industrias y los círculos empresariales.
这样,将能够建立一个综合数据系统,满足广泛的数据使用者——包括政府和
界决策人员——的广泛数据需求。
La misión mantuvo conversaciones con el Presidente Yusuf, el Presidente de Parlamento de Transición, representantes de países de la IGAD, gobiernos donantes, representantes de la IGAD, la Unión Africana y otras organizaciones representantes comerciales de Somalia y el equipo de las Naciones Unidas en el país.
调查团同优素福总统、过渡议会议长、伊加特国家、捐助国政府、伊加特、非洲联盟和其他组织代表、索马里
界代表以及联合国国家
队举行了会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculos comerciales e industriales
Debemos fortalecer las alianzas entre Gobiernos, empresas y la sociedad civil.
必须加强政府、工
和民间
之间的伙伴合作。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种联系,工
领袖了如指掌。
Con el apoyo del PNUD, la comunidad empresarial del país ha creado la Cámara de Comercio e Industria de Somalia.
在开发计划署帮助下,索马里工
建立了索马里工
。
Formuló también una declaración la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión en nombre de diversos grupos empresariales e industriales.
国际排放贸易协
代表工
团体也作了发言。
La movilización del sector empresarial y de asociaciones entre el sector público y el privado contribuye a prestar cuidados y apoyo globales.
开展工
和公私部门的伙伴关系也有助于提供全面护理和支助的工作。
El grupo principal de los sectores empresariales e industriales está representado por el Consejo Internacional de Asociaciones de Productos Forestales y Papel.
工
主要协调群体的代表是国际森林和纸业协
理事
。
También hemos instituido reformas eficaces del sector privado y, gracias al diálogo, la comunidad empresarial ahora está respondiendo positivamente a las reformas socioeconómicas.
我们还对私人部门进行了切实
革,通过对话,工

前对
济和

革作出了积极响应。
Las Naciones Unidas deberían prepararse mejor para cooperar con el sector privado, esclareciendo los procesos internos y dedicando mayores recursos a trabajar con las empresas.
联合国应当提高自己与私营部门合作的能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展与工
的合作。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小组认为,应该鼓励国际工
通过其公司
责任制,提供资源以满足这些需要。
Como resultado del tsunami del Océano Índico, en todos los niveles de las operaciones de socorro la comunidad empresarial aportó una contribución sin precedentes de bienes y servicios.
印度洋发生海啸灾害,使法人工
提供的物资和服务在各级救济工作中空前汇聚起来。
Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.
预计大约有500名与
人员,代表私营部门和工
以及发达国家和发展中国家的决策人。
Con este fin, nuestra comunidad procura seguir intensificando la cooperación con los gobiernos, las empresas, la industria y la sociedad civil en la labor de poner en práctica la investigación.
为此
的,科学技术
寻求与政府、工
和民间
在将研究转化为行动方面加强合作。
No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.
但是,让我这个来自工
,对
业有所了解,
历过
海沉浮的人,简单提供一些的看法。
Gracias a los esfuerzos de la Unión de Cámaras y Bolsas de Productos Básicos de Turquía, se ha institucionalizado un proceso triangular entre las comunidades empresariales de Israel, Palestina y Turquía.
在土耳其
业和
品交易联合
的努力下,以色列、巴勒斯坦和土耳其工
之间的一个三方进程,形成为安卡拉论坛。
Acoge con beneplácito la participación ininterrumpida de las organizaciones no gubernamentales y del sector empresarial en el proceso de Monterrey, de conformidad con el reglamento y la práctica establecida del Consejo Económico y Social.”
“7. 欢迎非政府组织和工
按照
济及
理事
的议事规则和惯例继续参加蒙特雷进程。”
El decreto estipula que una comisión preparatoria de 12 miembros, compuesta por dirigentes religiosos, personalidades políticas, representantes de la sociedad civil y el poder ejecutivo, ayudarían al Presidente interino a establecer instituciones que conduzcan al diálogo nacional.
总统法令规定,由12名宗教领袖、政
人士、民间
代表和工
人士组成的筹备委员
将协助临时总统设立领导全国对话的机构。
La Campaña del Milenio ha movilizado y reforzado el apoyo político a la Declaración del Milenio colaborando con redes parlamentarias, autoridades locales, medios de difusión, organizaciones religiosas y juveniles, el sector empresarial, organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras entidades.
千年运动一直与议
网络、地方当局、新闻媒体、信仰组织、青年组织、工
、非政府组织和其他实体一道,调动并强化对《千年宣言》的政治支持。
El Consejo de Seguridad acoge también con satisfacción los esfuerzos y la labor que están realizando la comunidad empresarial, las organizaciones humanitarias y no gubernamentales, la sociedad civil y los grupos de mujeres para facilitar la desmilitarización de Somalia.
安全理事
还欢迎工
、人道主义组织、非政府组织、民间
和妇女团体为促进索马里非军事化不断作出努力和开展工作。
Ello redundaría en un sistema integrado de datos que respondería a la necesidad de una amplia gama de datos para una amplia gama de usuarios, entre ellos los encargados de formular políticas en los gobiernos, las industrias y los círculos empresariales.
这样,将能够建立一个综合数据系统,满足广泛的数据使用者——包括政府和工
决策人员——的广泛数据需求。
La misión mantuvo conversaciones con el Presidente Yusuf, el Presidente de Parlamento de Transición, representantes de países de la IGAD, gobiernos donantes, representantes de la IGAD, la Unión Africana y otras organizaciones representantes comerciales de Somalia y el equipo de las Naciones Unidas en el país.
调查团同优素福总统、过渡议
议长、伊加特国家、捐助国政府、伊加特、非洲联盟和其他组织代表、索马里工
代表以及联合国国家工作队举行了
谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculos comerciales e industriales
Debemos fortalecer las alianzas entre Gobiernos, empresas y la sociedad civil.
必须加强政
、
界
民间社会之间的伙伴合作。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种联系,
界领袖了如指掌。
Con el apoyo del PNUD, la comunidad empresarial del país ha creado la Cámara de Comercio e Industria de Somalia.
在开
计划署帮助下,索马里
界建立了索马里
会。
Formuló también una declaración la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión en nombre de diversos grupos empresariales e industriales.
国际排放贸易协会代表
界团体也作了
言。
La movilización del sector empresarial y de asociaciones entre el sector público y el privado contribuye a prestar cuidados y apoyo globales.
开展
界
公私部门的伙伴关系也有助于提供全面护理
支助的
作。
El grupo principal de los sectores empresariales e industriales está representado por el Consejo Internacional de Asociaciones de Productos Forestales y Papel.

界主要协调群体的代表是国际森林
纸业协会理事会。
También hemos instituido reformas eficaces del sector privado y, gracias al diálogo, la comunidad empresarial ahora está respondiendo positivamente a las reformas socioeconómicas.
我们还对私人部门进行了切实改革,通过对话,
界目前对
济
社会改革作出了积极响应。
Las Naciones Unidas deberían prepararse mejor para cooperar con el sector privado, esclareciendo los procesos internos y dedicando mayores recursos a trabajar con las empresas.
联合国应当提高自己与私营部门合作的能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展与
界的合作。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小组认为,应该鼓励国际
界通过其公司社会责任制,提供资源以满足这些需要。
Como resultado del tsunami del Océano Índico, en todos los niveles de las operaciones de socorro la comunidad empresarial aportó una contribución sin precedentes de bienes y servicios.
印度洋
生海啸灾害,使法人
界提供的物资
服务在各级救济
作中空前汇聚起来。
Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.
预计大约有500名与会人员,代表私营部门

界以及
达国

展中国
的决策人。
Con este fin, nuestra comunidad procura seguir intensificando la cooperación con los gobiernos, las empresas, la industria y la sociedad civil en la labor de poner en práctica la investigación.
为此目的,科学技术界寻求与政
、
界
民间社会在将研究转化为行动方面加强合作。
No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.
但是,让我这个来自
界,对
业有所了解,
历过
海沉浮的人,简单提供一些的看法。
Gracias a los esfuerzos de la Unión de Cámaras y Bolsas de Productos Básicos de Turquía, se ha institucionalizado un proceso triangular entre las comunidades empresariales de Israel, Palestina y Turquía.
在土耳其
业
品交易联合会的努力下,以色列、巴勒斯坦
土耳其
界之间的一个三方进程,形成为安卡拉论坛。
Acoge con beneplácito la participación ininterrumpida de las organizaciones no gubernamentales y del sector empresarial en el proceso de Monterrey, de conformidad con el reglamento y la práctica establecida del Consejo Económico y Social.”
“7. 欢迎非政
组织

界按照
济及社会理事会的议事规则
惯例继续参加蒙特雷进程。”
El decreto estipula que una comisión preparatoria de 12 miembros, compuesta por dirigentes religiosos, personalidades políticas, representantes de la sociedad civil y el poder ejecutivo, ayudarían al Presidente interino a establecer instituciones que conduzcan al diálogo nacional.
总统法令规定,由12名宗教领袖、政界人士、民间社会代表

界人士组成的筹备委员会将协助临时总统设立领导全国对话的机构。
La Campaña del Milenio ha movilizado y reforzado el apoyo político a la Declaración del Milenio colaborando con redes parlamentarias, autoridades locales, medios de difusión, organizaciones religiosas y juveniles, el sector empresarial, organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras entidades.
千年运动一直与议会网络、地方当局、新闻媒体、信仰组织、青年组织、
界、非政
组织
其他实体一道,调动并强化对《千年宣言》的政治支持。
El Consejo de Seguridad acoge también con satisfacción los esfuerzos y la labor que están realizando la comunidad empresarial, las organizaciones humanitarias y no gubernamentales, la sociedad civil y los grupos de mujeres para facilitar la desmilitarización de Somalia.
安全理事会还欢迎
界、人道主义组织、非政
组织、民间社会
妇女团体为促进索马里非军事化不断作出努力
开展
作。
Ello redundaría en un sistema integrado de datos que respondería a la necesidad de una amplia gama de datos para una amplia gama de usuarios, entre ellos los encargados de formular políticas en los gobiernos, las industrias y los círculos empresariales.
这样,将能够建立一个综合数据系统,满足广泛的数据使用者——包括政


界决策人员——的广泛数据需求。
La misión mantuvo conversaciones con el Presidente Yusuf, el Presidente de Parlamento de Transición, representantes de países de la IGAD, gobiernos donantes, representantes de la IGAD, la Unión Africana y otras organizaciones representantes comerciales de Somalia y el equipo de las Naciones Unidas en el país.
调查团同优素福总统、过渡议会议长、伊加特国
、捐助国政
、伊加特、非洲联盟
其他组织代表、索马里
界代表以及联合国国
作队举行了会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
círculos comerciales e industriales
Debemos fortalecer las alianzas entre Gobiernos, empresas y la sociedad civil.
必须加强政府、工商界和民间社会之间的伙伴合作。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种联系,工商界领袖了如指掌。
Con el apoyo del PNUD, la comunidad empresarial del país ha creado la Cámara de Comercio e Industria de Somalia.
在开发计划署帮助下,索马里工商界建立了索马里工商会。
Formuló también una declaración la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión en nombre de diversos grupos empresariales e industriales.
国际排放贸易协会代表工商界团体也作了发言。
La movilización del sector empresarial y de asociaciones entre el sector público y el privado contribuye a prestar cuidados y apoyo globales.
开展工商界和公私部门的伙伴关系也有助于提供

理和支助的工作。
El grupo principal de los sectores empresariales e industriales está representado por el Consejo Internacional de Asociaciones de Productos Forestales y Papel.
工商界主要协调群体的代表是国际森林和纸业协会理事会。
También hemos instituido reformas eficaces del sector privado y, gracias al diálogo, la comunidad empresarial ahora está respondiendo positivamente a las reformas socioeconómicas.
我们还对私人部门进行了切实改革,通过对话,工商界目前对
济和社会改革作出了积极响应。
Las Naciones Unidas deberían prepararse mejor para cooperar con el sector privado, esclareciendo los procesos internos y dedicando mayores recursos a trabajar con las empresas.
联合国应当提高自己与私营部门合作的能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展与工商界的合作。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小

,应该鼓励国际工商界通过其公司社会责任制,提供资源以满足这些需要。
Como resultado del tsunami del Océano Índico, en todos los niveles de las operaciones de socorro la comunidad empresarial aportó una contribución sin precedentes de bienes y servicios.
印度洋发生海啸灾害,使法人工商界提供的物资和服务在各级救济工作中空前汇聚起来。
Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.
预计大约有500名与会人员,代表私营部门和工商界以及发达国家和发展中国家的决策人。
Con este fin, nuestra comunidad procura seguir intensificando la cooperación con los gobiernos, las empresas, la industria y la sociedad civil en la labor de poner en práctica la investigación.
此目的,科学技术界寻求与政府、工商界和民间社会在将研究转化
行动方
加强合作。
No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.
但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,
历过商海沉浮的人,简单提供一些的看法。
Gracias a los esfuerzos de la Unión de Cámaras y Bolsas de Productos Básicos de Turquía, se ha institucionalizado un proceso triangular entre las comunidades empresariales de Israel, Palestina y Turquía.
在土耳其商业和商品交易联合会的努力下,以色列、巴勒斯坦和土耳其工商界之间的一个三方进程,形成
安卡拉论坛。
Acoge con beneplácito la participación ininterrumpida de las organizaciones no gubernamentales y del sector empresarial en el proceso de Monterrey, de conformidad con el reglamento y la práctica establecida del Consejo Económico y Social.”
“7. 欢迎非政府
织和工商界按照
济及社会理事会的议事规则和惯例继续参加蒙特雷进程。”
El decreto estipula que una comisión preparatoria de 12 miembros, compuesta por dirigentes religiosos, personalidades políticas, representantes de la sociedad civil y el poder ejecutivo, ayudarían al Presidente interino a establecer instituciones que conduzcan al diálogo nacional.
总统法令规定,由12名宗教领袖、政界人士、民间社会代表和工商界人士
成的筹备委员会将协助临时总统设立领导
国对话的机构。
La Campaña del Milenio ha movilizado y reforzado el apoyo político a la Declaración del Milenio colaborando con redes parlamentarias, autoridades locales, medios de difusión, organizaciones religiosas y juveniles, el sector empresarial, organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras entidades.
千年运动一直与议会网络、地方当局、新闻媒体、信仰
织、青年
织、工商界、非政府
织和其他实体一道,调动并强化对《千年宣言》的政治支持。
El Consejo de Seguridad acoge también con satisfacción los esfuerzos y la labor que están realizando la comunidad empresarial, las organizaciones humanitarias y no gubernamentales, la sociedad civil y los grupos de mujeres para facilitar la desmilitarización de Somalia.
安
理事会还欢迎工商界、人道主义
织、非政府
织、民间社会和妇女团体
促进索马里非军事化不断作出努力和开展工作。
Ello redundaría en un sistema integrado de datos que respondería a la necesidad de una amplia gama de datos para una amplia gama de usuarios, entre ellos los encargados de formular políticas en los gobiernos, las industrias y los círculos empresariales.
这样,将能够建立一个综合数据系统,满足广泛的数据使用者——包括政府和工商界决策人员——的广泛数据需求。
La misión mantuvo conversaciones con el Presidente Yusuf, el Presidente de Parlamento de Transición, representantes de países de la IGAD, gobiernos donantes, representantes de la IGAD, la Unión Africana y otras organizaciones representantes comerciales de Somalia y el equipo de las Naciones Unidas en el país.
调查团同优素福总统、过渡议会议长、伊加特国家、捐助国政府、伊加特、非洲联盟和其他
织代表、索马里工商界代表以及联合国国家工作队举行了会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculos comerciales e industriales
Debemos fortalecer las alianzas entre Gobiernos, empresas y la sociedad civil.
必须加强政府、
界和民间社
之间的伙伴合作。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种联系,
界领袖了如指掌。
Con el apoyo del PNUD, la comunidad empresarial del país ha creado la Cámara de Comercio e Industria de Somalia.
在开发计划署帮助下,索马里
界建立了索马里

。
Formuló también una declaración la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión en nombre de diversos grupos empresariales e industriales.
国际排放贸易协
代表
界团体也作了发言。
La movilización del sector empresarial y de asociaciones entre el sector público y el privado contribuye a prestar cuidados y apoyo globales.
开展
界和公私部门的伙伴关系也有助于提供全面护理和支助的
作。
El grupo principal de los sectores empresariales e industriales está representado por el Consejo Internacional de Asociaciones de Productos Forestales y Papel.

界主要协调群体的代表是国际森林和纸业协
理事
。
También hemos instituido reformas eficaces del sector privado y, gracias al diálogo, la comunidad empresarial ahora está respondiendo positivamente a las reformas socioeconómicas.
我们还对私
部门进行了切实改革,通过对话,
界目前对
济和社
改革作出了积极响应。
Las Naciones Unidas deberían prepararse mejor para cooperar con el sector privado, esclareciendo los procesos internos y dedicando mayores recursos a trabajar con las empresas.
联合国应当提高自己与私营部门合作的能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展与
界的合作。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小组认为,应该鼓励国际
界通过其公司社
责任制,提供资源以满足这些需要。
Como resultado del tsunami del Océano Índico, en todos los niveles de las operaciones de socorro la comunidad empresarial aportó una contribución sin precedentes de bienes y servicios.
印度洋发生海啸灾害,使法

界提供的物资和服务在各级救济
作中空前汇聚起来。
Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.
预计大约有500名与
员,代表私营部门和
界以及发达国家和发展中国家的决策
。
Con este fin, nuestra comunidad procura seguir intensificando la cooperación con los gobiernos, las empresas, la industria y la sociedad civil en la labor de poner en práctica la investigación.
为此目的,科学技术界寻求与政府、
界和民间社
在将研究转化为行动方面加强合作。
No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.
但是,让我这个来自
界,对
业有所了解,
历过
海沉浮的
,简单提供一些的看法。
Gracias a los esfuerzos de la Unión de Cámaras y Bolsas de Productos Básicos de Turquía, se ha institucionalizado un proceso triangular entre las comunidades empresariales de Israel, Palestina y Turquía.
在土耳其
业和
品交易联合
的努力下,以色列、巴勒斯坦和土耳其
界之间的一个三方进程,形成为安卡拉论坛。
Acoge con beneplácito la participación ininterrumpida de las organizaciones no gubernamentales y del sector empresarial en el proceso de Monterrey, de conformidad con el reglamento y la práctica establecida del Consejo Económico y Social.”
“7. 欢迎非政府组织和
界按照
济及社
理事
的议事规则和惯例继续参加蒙特雷进程。”
El decreto estipula que una comisión preparatoria de 12 miembros, compuesta por dirigentes religiosos, personalidades políticas, representantes de la sociedad civil y el poder ejecutivo, ayudarían al Presidente interino a establecer instituciones que conduzcan al diálogo nacional.
总统法令规定,由12名宗教领袖、政界
士、民间社
代表和
界
士组成的筹备委员
将协助临时总统设立领导全国对话的机构。
La Campaña del Milenio ha movilizado y reforzado el apoyo político a la Declaración del Milenio colaborando con redes parlamentarias, autoridades locales, medios de difusión, organizaciones religiosas y juveniles, el sector empresarial, organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras entidades.
千年运动一直与议
网络、地方当局、新闻媒体、信仰组织、青年组织、
界、非政府组织和其他实体一道,调动并强化对《千年宣言》的政治支持。
El Consejo de Seguridad acoge también con satisfacción los esfuerzos y la labor que están realizando la comunidad empresarial, las organizaciones humanitarias y no gubernamentales, la sociedad civil y los grupos de mujeres para facilitar la desmilitarización de Somalia.
安全理事
还欢迎
界、
道主义组织、非政府组织、民间社
和妇女团体为促进索马里非军事化不断作出努力和开展
作。
Ello redundaría en un sistema integrado de datos que respondería a la necesidad de una amplia gama de datos para una amplia gama de usuarios, entre ellos los encargados de formular políticas en los gobiernos, las industrias y los círculos empresariales.
这样,将能够建立一个综合数据系统,满足广泛的数据使用者——包括政府和
界决策
员——的广泛数据需求。
La misión mantuvo conversaciones con el Presidente Yusuf, el Presidente de Parlamento de Transición, representantes de países de la IGAD, gobiernos donantes, representantes de la IGAD, la Unión Africana y otras organizaciones representantes comerciales de Somalia y el equipo de las Naciones Unidas en el país.
调查团同优素福总统、过渡议
议长、伊加特国家、捐助国政府、伊加特、非洲联盟和其他组织代表、索马里
界代表以及联合国国家
作队举行了
谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculos comerciales e industriales
Debemos fortalecer las alianzas entre Gobiernos, empresas y la sociedad civil.
必须加强政府、工商界和民间社会之间的伙伴合作。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种联系,工商界领袖了如指掌。
Con el apoyo del PNUD, la comunidad empresarial del país ha creado la Cámara de Comercio e Industria de Somalia.
在开发计划署帮助下,索马里工商界建立了索马里工商会。
Formuló también una declaración la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión en nombre de diversos grupos empresariales e industriales.
国际排放贸易协会代表工商界团体也作了发言。
La movilización del sector empresarial y de asociaciones entre el sector público y el privado contribuye a prestar cuidados y apoyo globales.
开展工商界和


的伙伴关系也有助于提供全面护理和支助的工作。
El grupo principal de los sectores empresariales e industriales está representado por el Consejo Internacional de Asociaciones de Productos Forestales y Papel.
工商界主要协调群体的代表是国际森林和纸业协会理事会。
También hemos instituido reformas eficaces del sector privado y, gracias al diálogo, la comunidad empresarial ahora está respondiendo positivamente a las reformas socioeconómicas.
我们还对
人
进行了切实改革,通过对话,工商界目前对
济和社会改革作出了积极响应。
Las Naciones Unidas deberían prepararse mejor para cooperar con el sector privado, esclareciendo los procesos internos y dedicando mayores recursos a trabajar con las empresas.
联合国应当提高自己与
营
合作的能力,澄清内
程序,拿出更多资源去开展与工商界的合作。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小组认为,应该鼓励国际工商界通过

社会责任制,提供资源以满足这些需要。
Como resultado del tsunami del Océano Índico, en todos los niveles de las operaciones de socorro la comunidad empresarial aportó una contribución sin precedentes de bienes y servicios.
印度洋发生海啸灾害,使法人工商界提供的物资和服务在各级救济工作中空前汇聚起来。
Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.
预计大约有500名与会人员,代表
营
和工商界以及发达国家和发展中国家的决策人。
Con este fin, nuestra comunidad procura seguir intensificando la cooperación con los gobiernos, las empresas, la industria y la sociedad civil en la labor de poner en práctica la investigación.
为此目的,科学技术界寻求与政府、工商界和民间社会在将研究转化为行动方面加强合作。
No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.
但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,
历过商海沉浮的人,简单提供一些的看法。
Gracias a los esfuerzos de la Unión de Cámaras y Bolsas de Productos Básicos de Turquía, se ha institucionalizado un proceso triangular entre las comunidades empresariales de Israel, Palestina y Turquía.
在土耳
商业和商品交易联合会的努力下,以色列、巴勒斯坦和土耳
工商界之间的一个三方进程,形成为安卡拉论坛。
Acoge con beneplácito la participación ininterrumpida de las organizaciones no gubernamentales y del sector empresarial en el proceso de Monterrey, de conformidad con el reglamento y la práctica establecida del Consejo Económico y Social.”
“7. 欢迎非政府组织和工商界按照
济及社会理事会的议事规则和惯例继续参加蒙特雷进程。”
El decreto estipula que una comisión preparatoria de 12 miembros, compuesta por dirigentes religiosos, personalidades políticas, representantes de la sociedad civil y el poder ejecutivo, ayudarían al Presidente interino a establecer instituciones que conduzcan al diálogo nacional.
总统法令规定,由12名宗教领袖、政界人士、民间社会代表和工商界人士组成的筹备委员会将协助临时总统设立领导全国对话的机构。
La Campaña del Milenio ha movilizado y reforzado el apoyo político a la Declaración del Milenio colaborando con redes parlamentarias, autoridades locales, medios de difusión, organizaciones religiosas y juveniles, el sector empresarial, organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras entidades.
千年运动一直与议会网络、地方当局、新闻媒体、信仰组织、青年组织、工商界、非政府组织和
他实体一道,调动并强化对《千年宣言》的政治支持。
El Consejo de Seguridad acoge también con satisfacción los esfuerzos y la labor que están realizando la comunidad empresarial, las organizaciones humanitarias y no gubernamentales, la sociedad civil y los grupos de mujeres para facilitar la desmilitarización de Somalia.
安全理事会还欢迎工商界、人道主义组织、非政府组织、民间社会和妇女团体为促进索马里非军事化不断作出努力和开展工作。
Ello redundaría en un sistema integrado de datos que respondería a la necesidad de una amplia gama de datos para una amplia gama de usuarios, entre ellos los encargados de formular políticas en los gobiernos, las industrias y los círculos empresariales.
这样,将能够建立一个综合数据系统,满足广泛的数据使用者——包括政府和工商界决策人员——的广泛数据需求。
La misión mantuvo conversaciones con el Presidente Yusuf, el Presidente de Parlamento de Transición, representantes de países de la IGAD, gobiernos donantes, representantes de la IGAD, la Unión Africana y otras organizaciones representantes comerciales de Somalia y el equipo de las Naciones Unidas en el país.
调查团同优素福总统、过渡议会议长、伊加特国家、捐助国政府、伊加特、非洲联盟和
他组织代表、索马里工商界代表以及联合国国家工作队举行了会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未
过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculos comerciales e industriales
Debemos fortalecer las alianzas entre Gobiernos, empresas y la sociedad civil.
必须加强政府、工商界和民间社会之间
伙伴合作。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种联系,工商界领袖了如指掌。
Con el apoyo del PNUD, la comunidad empresarial del país ha creado la Cámara de Comercio e Industria de Somalia.
在开发计划署帮助下,索马里工商界建立了索马里工商会。
Formuló también una declaración la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión en nombre de diversos grupos empresariales e industriales.
国际排放贸易协会代表工商界团
也作了发言。
La movilización del sector empresarial y de asociaciones entre el sector público y el privado contribuye a prestar cuidados y apoyo globales.
开展工商界和公私部门
伙伴关系也有助于提供全面护理和支助
工作。
El grupo principal de los sectores empresariales e industriales está representado por el Consejo Internacional de Asociaciones de Productos Forestales y Papel.
工商界主要协调

代表是国际森林和纸业协会理事会。
También hemos instituido reformas eficaces del sector privado y, gracias al diálogo, la comunidad empresarial ahora está respondiendo positivamente a las reformas socioeconómicas.
我们还对私人部门进行了切实改革,通过对话,工商界目前对
济和社会改革作出了积极响应。
Las Naciones Unidas deberían prepararse mejor para cooperar con el sector privado, esclareciendo los procesos internos y dedicando mayores recursos a trabajar con las empresas.
联合国应当提高自己与私营部门合作
能力,澄清内部程序,拿出

源去开展与工商界
合作。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小组认为,应该鼓励国际工商界通过其公司社会责任制,提供
源以满足这些需要。
Como resultado del tsunami del Océano Índico, en todos los niveles de las operaciones de socorro la comunidad empresarial aportó una contribución sin precedentes de bienes y servicios.
印度洋发生海啸灾害,使法人工商界提供
物
和服务在各级救济工作中空前汇聚起来。
Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.
预计大约有500名与会人员,代表私营部门和工商界以及发达国家和发展中国家
决策人。
Con este fin, nuestra comunidad procura seguir intensificando la cooperación con los gobiernos, las empresas, la industria y la sociedad civil en la labor de poner en práctica la investigación.
为此目
,科学技术界寻求与政府、工商界和民间社会在将研究转化为行动方面加强合作。
No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.
但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,
历过商海沉浮
人,简单提供一些
看法。
Gracias a los esfuerzos de la Unión de Cámaras y Bolsas de Productos Básicos de Turquía, se ha institucionalizado un proceso triangular entre las comunidades empresariales de Israel, Palestina y Turquía.
在土耳其商业和商品交易联合会
努力下,以色列、巴勒斯坦和土耳其工商界之间
一个三方进程,形成为安卡拉论坛。
Acoge con beneplácito la participación ininterrumpida de las organizaciones no gubernamentales y del sector empresarial en el proceso de Monterrey, de conformidad con el reglamento y la práctica establecida del Consejo Económico y Social.”
“7. 欢迎非政府组织和工商界按照
济及社会理事会
议事规则和惯例继续参加蒙特雷进程。”
El decreto estipula que una comisión preparatoria de 12 miembros, compuesta por dirigentes religiosos, personalidades políticas, representantes de la sociedad civil y el poder ejecutivo, ayudarían al Presidente interino a establecer instituciones que conduzcan al diálogo nacional.
总统法令规定,由12名宗教领袖、政界人士、民间社会代表和工商界人士组成
筹备委员会将协助临时总统设立领导全国对话
机构。
La Campaña del Milenio ha movilizado y reforzado el apoyo político a la Declaración del Milenio colaborando con redes parlamentarias, autoridades locales, medios de difusión, organizaciones religiosas y juveniles, el sector empresarial, organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras entidades.
千年运动一直与议会网络、地方当局、新闻媒
、信仰组织、青年组织、工商界、非政府组织和其他实
一道,调动并强化对《千年宣言》
政治支持。
El Consejo de Seguridad acoge también con satisfacción los esfuerzos y la labor que están realizando la comunidad empresarial, las organizaciones humanitarias y no gubernamentales, la sociedad civil y los grupos de mujeres para facilitar la desmilitarización de Somalia.
安全理事会还欢迎工商界、人道主义组织、非政府组织、民间社会和妇女团
为促进索马里非军事化不断作出努力和开展工作。
Ello redundaría en un sistema integrado de datos que respondería a la necesidad de una amplia gama de datos para una amplia gama de usuarios, entre ellos los encargados de formular políticas en los gobiernos, las industrias y los círculos empresariales.
这样,将能够建立一个综合数据系统,满足广泛
数据使用者——包括政府和工商界决策人员——
广泛数据需求。
La misión mantuvo conversaciones con el Presidente Yusuf, el Presidente de Parlamento de Transición, representantes de países de la IGAD, gobiernos donantes, representantes de la IGAD, la Unión Africana y otras organizaciones representantes comerciales de Somalia y el equipo de las Naciones Unidas en el país.
调查团同优素福总统、过渡议会议长、伊加特国家、捐助国政府、伊加特、非洲联盟和其他组织代表、索马里工商界代表以及联合国国家工作队举行了会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculos comerciales e industriales
Debemos fortalecer las alianzas entre Gobiernos, empresas y la sociedad civil.
必须加强政府、工商
民间
之间的伙伴合作。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种联系,工商
领袖了如指掌。
Con el apoyo del PNUD, la comunidad empresarial del país ha creado la Cámara de Comercio e Industria de Somalia.
在开发计划署帮助下,索马里工商
建立了索马里工商
。
Formuló también una declaración la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión en nombre de diversos grupos empresariales e industriales.
国际排放贸易协
代表工商
团体也作了发言。
La movilización del sector empresarial y de asociaciones entre el sector público y el privado contribuye a prestar cuidados y apoyo globales.
开展工商
公私部门的伙伴关系也有助于提供全面护理
支助的工作。
El grupo principal de los sectores empresariales e industriales está representado por el Consejo Internacional de Asociaciones de Productos Forestales y Papel.
工商
主要协调群体的代表是国际森林
纸业协
理事
。
También hemos instituido reformas eficaces del sector privado y, gracias al diálogo, la comunidad empresarial ahora está respondiendo positivamente a las reformas socioeconómicas.
我们还对私人部门进行了切实改革,通过对话,工商

对
济

改革作出了积极响应。
Las Naciones Unidas deberían prepararse mejor para cooperar con el sector privado, esclareciendo los procesos internos y dedicando mayores recursos a trabajar con las empresas.
联合国应当提高自己与私营部门合作的能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展与工商
的合作。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小组认为,应该鼓励国际工商
通过其公司
责任制,提供资源以满足这些需要。
Como resultado del tsunami del Océano Índico, en todos los niveles de las operaciones de socorro la comunidad empresarial aportó una contribución sin precedentes de bienes y servicios.
印度洋发生海啸灾害,使法人工商
提供的物资
服务在各级救济工作中空
汇聚起来。
Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.
预计大约有500名与
人员,代表私营部门
工商
以及发达国家
发展中国家的决策人。
Con este fin, nuestra comunidad procura seguir intensificando la cooperación con los gobiernos, las empresas, la industria y la sociedad civil en la labor de poner en práctica la investigación.
为此
的,科学技术
寻求与政府、工商
民间
在将研究转化为行动方面加强合作。
No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.
但是,让我这个来自工商
,对商业有所了解,
历过商海沉浮的人,简单提供一些的看法。
Gracias a los esfuerzos de la Unión de Cámaras y Bolsas de Productos Básicos de Turquía, se ha institucionalizado un proceso triangular entre las comunidades empresariales de Israel, Palestina y Turquía.
在土耳其商业
商品交易联合
的努力下,以色列、巴勒斯坦
土耳其工商
之间的一个三方进程,形成为安卡拉论坛。
Acoge con beneplácito la participación ininterrumpida de las organizaciones no gubernamentales y del sector empresarial en el proceso de Monterrey, de conformidad con el reglamento y la práctica establecida del Consejo Económico y Social.”
“7. 欢迎非政府组织
工商
按照
济及
理事
的议事规则
惯例继续参加蒙特雷进程。”
El decreto estipula que una comisión preparatoria de 12 miembros, compuesta por dirigentes religiosos, personalidades políticas, representantes de la sociedad civil y el poder ejecutivo, ayudarían al Presidente interino a establecer instituciones que conduzcan al diálogo nacional.
总统法令规定,由12名宗教领袖、政
人士、民间
代表
工商
人士组成的筹备委员
将协助临时总统设立领导全国对话的机构。
La Campaña del Milenio ha movilizado y reforzado el apoyo político a la Declaración del Milenio colaborando con redes parlamentarias, autoridades locales, medios de difusión, organizaciones religiosas y juveniles, el sector empresarial, organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras entidades.
千年运动一直与议
网络、地方当局、新闻媒体、信仰组织、青年组织、工商
、非政府组织
其他实体一道,调动并强化对《千年宣言》的政治支持。
El Consejo de Seguridad acoge también con satisfacción los esfuerzos y la labor que están realizando la comunidad empresarial, las organizaciones humanitarias y no gubernamentales, la sociedad civil y los grupos de mujeres para facilitar la desmilitarización de Somalia.
安全理事
还欢迎工商
、人道主义组织、非政府组织、民间

妇女团体为促进索马里非军事化不断作出努力
开展工作。
Ello redundaría en un sistema integrado de datos que respondería a la necesidad de una amplia gama de datos para una amplia gama de usuarios, entre ellos los encargados de formular políticas en los gobiernos, las industrias y los círculos empresariales.
这样,将能够建立一个综合数据系统,满足广泛的数据使用者——包括政府
工商
决策人员——的广泛数据需求。
La misión mantuvo conversaciones con el Presidente Yusuf, el Presidente de Parlamento de Transición, representantes de países de la IGAD, gobiernos donantes, representantes de la IGAD, la Unión Africana y otras organizaciones representantes comerciales de Somalia y el equipo de las Naciones Unidas en el país.
调查团同优素福总统、过渡议
议长、伊加特国家、捐助国政府、伊加特、非洲联盟
其他组织代表、索马里工商
代表以及联合国国家工作队举行了
谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculos comerciales e industriales
Debemos fortalecer las alianzas entre Gobiernos, empresas y la sociedad civil.
必须加强政府、
商界和民间社会之间的伙伴合作。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这种联
,
商界领袖了如指掌。
Con el apoyo del PNUD, la comunidad empresarial del país ha creado la Cámara de Comercio e Industria de Somalia.
在开发计划署帮助下,索马里
商界建立了索马里
商会。
Formuló también una declaración la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión en nombre de diversos grupos empresariales e industriales.

排放贸易协会代表
商界团体
作了发言。
La movilización del sector empresarial y de asociaciones entre el sector público y el privado contribuye a prestar cuidados y apoyo globales.
开展
商界和公私部门的伙伴关
有助于提供全面护理和支助的
作。
El grupo principal de los sectores empresariales e industriales está representado por el Consejo Internacional de Asociaciones de Productos Forestales y Papel.
商界主要协调群体的代表是
森林和纸业协会理事会。
También hemos instituido reformas eficaces del sector privado y, gracias al diálogo, la comunidad empresarial ahora está respondiendo positivamente a las reformas socioeconómicas.
我们还对私人部门进行了切实改革,通过对话,
商界目前对
济和社会改革作出了积极响应。
Las Naciones Unidas deberían prepararse mejor para cooperar con el sector privado, esclareciendo los procesos internos y dedicando mayores recursos a trabajar con las empresas.
联合
应当提高自己与私营部门合作的能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展与
商界的合作。
El Grupo considera que debería alentarse a la comunidad empresarial internacional a proporcionar recursos con este fin a través de los programas institucionales de responsabilidad social.
咨询小组认为,应该鼓励

商界通过其公司社会责任制,提供资源以满足这些需要。
Como resultado del tsunami del Océano Índico, en todos los niveles de las operaciones de socorro la comunidad empresarial aportó una contribución sin precedentes de bienes y servicios.
印度洋发生海啸灾害,使法人
商界提供的物资和服务在各级救济
作中空前汇聚起来。
Se prevé que asistan unos 500 participantes, que representarán al sector privado y los círculos empresariales, la sociedad civil y los responsables políticos de países desarrollados y países en desarrollo.
预计大约有500名与会人员,代表私营部门和
商界以及发达
家和发展中
家的决策人。
Con este fin, nuestra comunidad procura seguir intensificando la cooperación con los gobiernos, las empresas, la industria y la sociedad civil en la labor de poner en práctica la investigación.
为此目的,科学技术界寻求与政府、
商界和民间社会在将研究转化为行动方面加强合作。
No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.
但是,让我这个来自
商界,对商业有所了解,
历过商海沉浮的人,简单提供一些的看法。
Gracias a los esfuerzos de la Unión de Cámaras y Bolsas de Productos Básicos de Turquía, se ha institucionalizado un proceso triangular entre las comunidades empresariales de Israel, Palestina y Turquía.
在土耳其商业和商品交易联合会的努力下,以色列、巴勒斯坦和土耳其
商界之间的一个三方进程,形成为安卡拉论坛。
Acoge con beneplácito la participación ininterrumpida de las organizaciones no gubernamentales y del sector empresarial en el proceso de Monterrey, de conformidad con el reglamento y la práctica establecida del Consejo Económico y Social.”
“7. 欢迎非政府组织和
商界按照
济及社会理事会的议事规则和惯例继续参加蒙特雷进程。”
El decreto estipula que una comisión preparatoria de 12 miembros, compuesta por dirigentes religiosos, personalidades políticas, representantes de la sociedad civil y el poder ejecutivo, ayudarían al Presidente interino a establecer instituciones que conduzcan al diálogo nacional.
总统法令规定,由12名宗教领袖、政界人士、民间社会代表和
商界人士组成的筹备委员会将协助临时总统设立领导全
对话的机构。
La Campaña del Milenio ha movilizado y reforzado el apoyo político a la Declaración del Milenio colaborando con redes parlamentarias, autoridades locales, medios de difusión, organizaciones religiosas y juveniles, el sector empresarial, organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras entidades.
千年运动一直与议会网络、地方当局、新闻媒体、信仰组织、青年组织、
商界、非政府组织和其他实体一道,调动并强化对《千年宣言》的政治支持。
El Consejo de Seguridad acoge también con satisfacción los esfuerzos y la labor que están realizando la comunidad empresarial, las organizaciones humanitarias y no gubernamentales, la sociedad civil y los grupos de mujeres para facilitar la desmilitarización de Somalia.
安全理事会还欢迎
商界、人道主义组织、非政府组织、民间社会和妇女团体为促进索马里非军事化不断作出努力和开展
作。
Ello redundaría en un sistema integrado de datos que respondería a la necesidad de una amplia gama de datos para una amplia gama de usuarios, entre ellos los encargados de formular políticas en los gobiernos, las industrias y los círculos empresariales.
这样,将能够建立一个综合数据
统,满足广泛的数据使用者——包括政府和
商界决策人员——的广泛数据需求。
La misión mantuvo conversaciones con el Presidente Yusuf, el Presidente de Parlamento de Transición, representantes de países de la IGAD, gobiernos donantes, representantes de la IGAD, la Unión Africana y otras organizaciones representantes comerciales de Somalia y el equipo de las Naciones Unidas en el país.
调查团同优素福总统、过渡议会议长、伊加特
家、捐助
政府、伊加特、非洲联盟和其他组织代表、索马里
商界代表以及联合
家
作队举行了会谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。