西语助手
  • 关闭

处在…中

添加到生词本

处在…中  
figurar

El servicio de nutrición del PMA desempeñó una función fundamental en las actividades del UNSCN.

WFP营养处在UNSCN活动发挥了重大作用。

No obstante, los países que no están en guerra merecen apoyo.

然而,不处在战争国家应该得到支持。

La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.

世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡

Sierra Leona sigue estando al final del Índice de desarrollo humano.

塞拉利昂在《人类发展指数》仍然处在最低层。

No obstante, el proceso de dar cumplimiento a estos objetivos está en peligro de desaparición.

然而,实施那些目标进程目前处在失败危险

Las Naciones Unidas son parte fundamental en las actividades de lucha contra el terrorismo.

联合国处在反恐怖主义领活动核心。

Nueve de los 11 países que comprenden nuestra subregión del África central están en una situación posterior a un conflicto.

组成中部非洲次11个国家中有9个现在处在冲突后局势

En la Sede, el Servicio de Adquisiciones ha explorado en los últimos años la posibilidad de efectuar compras conjuntas, siempre que surjan oportunidades.

在总部,采购处在最近几年只要有机会,就寻求确定采购共同来源机会。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是需要建立可以快速部署预备队能力并加强警察能力以便加强处在危机维和特派团。

Aunque nuestras relaciones con ellos han mejorado mucho, nuestra historia reciente nos hace sentir incómodos, como si estuviéramos entre una roca y una pared.

尽管关系已经有了很大改善,但近期历史使感到不安,处在困难境地

Más allá de ello, no debemos pasar por alto de qué manera se vincula con la pobreza, que afecta a un gran sector de la población mundial.

除此之外,不能忽视,这个疾病是贫穷相联系,全世界有很多人都处在贫困

No obstante, los encomiables logros de la OSIA en materia de eficiencia no han resuelto el rompecabezas de su estatuto institucional en el sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas.

不过,采购处在提高效率方面取得值得赞扬成就并不能解决其在联合国采购系统体制地位难题。

No obstante, para empezar quisiera decir que mi delegación debe manifestarse en desacuerdo con algo que dijo en las observaciones preliminares: que la cuestión del desarme se encuentra en una encrucijada.

然而,让首先指出,国代表团不得不对你在介绍性发言所说一些话表示不同意见,即裁军处在十字路口上。

Sin embargo, en la práctica, ese derecho de las mujeres se ve limitado por la división sexual del trabajo, que encasilla a la mujer en el papel que desempeña en el hogar, por la extrema pobreza de las mujeres y por su falta de acceso a créditos bancarios.

然而在现实,传统性别分工仅把妇女绑定在她家庭角色上,妇女处在极端贫困状态,而且无法享受银行贷款,这种种现实使得妇女无法充分享有这一权利。

El Sr. Getachew (Etiopía) atribuye gran importancia a la cuestión de las actividades relativas a las minas, como parte indispensable de la labor humanitaria y de desarrollo de las Naciones Unidas, en la que el Servicio de Actividades relativas a las minas desempeña una función de importancia decisiva.

Getachew先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚十分重视排雷行动问题,认为这是联合国人道主义和发展活动重要部分,排雷行动处在这些活动发挥了关键作用。

Asimismo, la Oficina comprobó que la Sección de Coordinación Civil-Militar y la Subdivisión de Promoción y Formulación de Políticas de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios desempeñan funciones importantes proporcionando asesoramiento sobre la coordinación civil-militar al personal de las misiones, especialmente al que ha participado en sesiones de capacitación de la Sección de Coordinación mencionada y ha establecido redes oficiosas para compartir experiencias y asesoramiento.

同时,监督厅注意到,人道主义事务协调厅人道主义军民协调科和政策制订和研究处在向特派团工作人员,特别是那些参加过军民协调科培训并且已经建立了非正式经验和顾问意见共享网络人员提供顾问意见工作发挥了重要作用。

Lo que se dice en el párrafo 32 de la Nota es correcto en el caso de un tribunal de un Estado no Contratante, pero, a la luz del apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 y de las explicaciones de la Nota relativas a la supresión del requisito de que las partes tengan su establecimiento en diferentes Estados Contratantes, parecería no ser correcto en el caso de un tribunal de un Estado Contratante.

说明第32段所述情形对非缔约国法院是适当,但根据第18(1)(b)条以及说明对不必要求当事方营业地必须分别处在不同缔约国所作解释,看来对缔约国法院并不适当。

Sin embargo, el Comité considera que, incluso en teoría, el sistema actual de exención parcial impone unos requisitos muy estrictos a las personas que se hallan en la situación de los autores, en cuanto que les exige familiarizarse con los aspectos de la asignatura que son claramente de índole religiosa, así como con otros aspectos, con miras a establecer de cuáles de los otros aspectos pueden tener que pedir la exención, y justificarla.

6 但是,委员会认为,即使从抽象观点看,目前部分豁免制度对于处在提交人情况下个人施加了很大压力,因为它要求提交人了解课程哪些内容明显具有宗教性质,并了解其他内容,以便确定他认为需要申请,并要说明为何免上课程内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 处在…中 的西班牙语例句

用户正在搜索


yac-, yaca, yacal, yacamar, yacaré, yácata, yacedor, yacente, yacer, yacht,

相似单词


处于危险中, 处于优势, 处于优势地位, 处于支配地位的, 处在, 处在…中, 处之泰然, 处治, 处置, 处置不当,
处在…中  
figurar

El servicio de nutrición del PMA desempeñó una función fundamental en las actividades del UNSCN.

WFP营养处在UNSCN活动重大作用。

No obstante, los países que no están en guerra merecen apoyo.

然而,不处在战争国家应该得到支持。

La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.

世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡

Sierra Leona sigue estando al final del Índice de desarrollo humano.

塞拉利昂在《人类展指数》仍然处在最低层。

No obstante, el proceso de dar cumplimiento a estos objetivos está en peligro de desaparición.

然而,实施那些目标进程目前处在失败危险

Las Naciones Unidas son parte fundamental en las actividades de lucha contra el terrorismo.

联合国处在反恐怖主义领域活动核心。

Nueve de los 11 países que comprenden nuestra subregión del África central están en una situación posterior a un conflicto.

组成我们中部非洲次区域11个国家中有9个现在处在冲突后局势

En la Sede, el Servicio de Adquisiciones ha explorado en los últimos años la posibilidad de efectuar compras conjuntas, siempre que surjan oportunidades.

在总部,采购处在最近几年只要有机会,就寻求确定采购共同来源机会。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是需要建立可以快速部署预备队能力并加强警察能力以便加强处在危机维和特派团。

Aunque nuestras relaciones con ellos han mejorado mucho, nuestra historia reciente nos hace sentir incómodos, como si estuviéramos entre una roca y una pared.

尽管我们与他们关系已经有很大改善,但我们近期历史使我们感到不安,我们处在困难境

Más allá de ello, no debemos pasar por alto de qué manera se vincula con la pobreza, que afecta a un gran sector de la población mundial.

除此之外,我们不能忽视,这个疾病是与贫穷相联系,全世界有很多人都处在贫困

No obstante, los encomiables logros de la OSIA en materia de eficiencia no han resuelto el rompecabezas de su estatuto institucional en el sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas.

不过,采购处在提高效率方面取得值得赞扬成就并不能解决其在联合国采购系统位难题。

No obstante, para empezar quisiera decir que mi delegación debe manifestarse en desacuerdo con algo que dijo en las observaciones preliminares: que la cuestión del desarme se encuentra en una encrucijada.

然而,让我首先指出,我国代表团不得不对你在介绍性所说一些话表示不同意见,即裁军处在十字路口上。

Sin embargo, en la práctica, ese derecho de las mujeres se ve limitado por la división sexual del trabajo, que encasilla a la mujer en el papel que desempeña en el hogar, por la extrema pobreza de las mujeres y por su falta de acceso a créditos bancarios.

然而在现实,传统性别分工仅把妇女绑定在她们家庭角色上,妇女处在极端贫困状态,而且无法享受银行贷款,这种种现实使得妇女无法充分享有这一权利。

El Sr. Getachew (Etiopía) atribuye gran importancia a la cuestión de las actividades relativas a las minas, como parte indispensable de la labor humanitaria y de desarrollo de las Naciones Unidas, en la que el Servicio de Actividades relativas a las minas desempeña una función de importancia decisiva.

Getachew先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚十分重视排雷行动问题,认为这是联合国人道主义和展活动重要部分,排雷行动处在这些活动关键作用。

Asimismo, la Oficina comprobó que la Sección de Coordinación Civil-Militar y la Subdivisión de Promoción y Formulación de Políticas de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios desempeñan funciones importantes proporcionando asesoramiento sobre la coordinación civil-militar al personal de las misiones, especialmente al que ha participado en sesiones de capacitación de la Sección de Coordinación mencionada y ha establecido redes oficiosas para compartir experiencias y asesoramiento.

同时,监督厅注意到,人道主义事务协调厅人道主义军民协调科和政策订和研究处在向特派团工作人员,特别是那些参加过军民协调科培训并且已经建立非正式经验和顾问意见共享网络人员提供顾问意见工作重要作用。

Lo que se dice en el párrafo 32 de la Nota es correcto en el caso de un tribunal de un Estado no Contratante, pero, a la luz del apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 y de las explicaciones de la Nota relativas a la supresión del requisito de que las partes tengan su establecimiento en diferentes Estados Contratantes, parecería no ser correcto en el caso de un tribunal de un Estado Contratante.

说明第32段所述情形对非缔约国法院是适当,但根据第18(1)(b)条以及说明对不必要求当事方营业必须分别处在不同缔约国所作解释,看来对缔约国法院并不适当。

Sin embargo, el Comité considera que, incluso en teoría, el sistema actual de exención parcial impone unos requisitos muy estrictos a las personas que se hallan en la situación de los autores, en cuanto que les exige familiarizarse con los aspectos de la asignatura que son claramente de índole religiosa, así como con otros aspectos, con miras a establecer de cuáles de los otros aspectos pueden tener que pedir la exención, y justificarla.

6 但是,委员会认为,即使从抽象观点看,目前部分豁免度对于处在提交人情况下个人施加很大压力,因为它要求提交人解课程哪些内容明显具有宗教性质,并解其他内容,以便确定他们认为需要申请,并要说明为何免上课程内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…中 的西班牙语例句

用户正在搜索


yaití, yaja, yak, Yakarta, yal, yamana, yamao, yámbico, yambo, yambucear,

相似单词


处于危险中, 处于优势, 处于优势地位, 处于支配地位的, 处在, 处在…中, 处之泰然, 处治, 处置, 处置不当,
处在…中  
figurar

El servicio de nutrición del PMA desempeñó una función fundamental en las actividades del UNSCN.

WFP营养UNSCN活动发挥了重大作用。

No obstante, los países que no están en guerra merecen apoyo.

然而,不战争国家应该得到支持。

La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.

世界经济继续缓慢和不均衡增长和动荡

Sierra Leona sigue estando al final del Índice de desarrollo humano.

塞拉利昂《人类发展指数》仍然低层。

No obstante, el proceso de dar cumplimiento a estos objetivos está en peligro de desaparición.

然而,实施那些目标进程目前失败危险

Las Naciones Unidas son parte fundamental en las actividades de lucha contra el terrorismo.

联合国反恐怖主义领域活动核心。

Nueve de los 11 países que comprenden nuestra subregión del África central están en una situación posterior a un conflicto.

组成我们中部非洲次区域11个国家中有9个现冲突后局势

En la Sede, el Servicio de Adquisiciones ha explorado en los últimos años la posibilidad de efectuar compras conjuntas, siempre que surjan oportunidades.

总部,采购近几年只要有机会,就寻求确定采购共同来源机会。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其需要建立可以快速部署预备队能力并加强警察能力以便加强危机维和特派团。

Aunque nuestras relaciones con ellos han mejorado mucho, nuestra historia reciente nos hace sentir incómodos, como si estuviéramos entre una roca y una pared.

尽管我们他们关系已经有了很大改善,但我们近期历史使我们感到不安,我们困难境地

Más allá de ello, no debemos pasar por alto de qué manera se vincula con la pobreza, que afecta a un gran sector de la población mundial.

除此之外,我们不能忽视,这个疾病穷相联系,全世界有很多人都

No obstante, los encomiables logros de la OSIA en materia de eficiencia no han resuelto el rompecabezas de su estatuto institucional en el sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas.

不过,采购提高效率方面取得值得赞扬成就并不能解决其联合国采购系统体制地位难题。

No obstante, para empezar quisiera decir que mi delegación debe manifestarse en desacuerdo con algo que dijo en las observaciones preliminares: que la cuestión del desarme se encuentra en una encrucijada.

然而,让我首先指出,我国代表团不得不对你介绍性发言所说一些话表示不同意见,即裁军十字路口上。

Sin embargo, en la práctica, ese derecho de las mujeres se ve limitado por la división sexual del trabajo, que encasilla a la mujer en el papel que desempeña en el hogar, por la extrema pobreza de las mujeres y por su falta de acceso a créditos bancarios.

然而现实,传统性别分工仅把妇女绑定她们家庭角色上,妇女极端困状态,而且无法享受银行贷款,这种种现实使得妇女无法充分享有这一权利。

El Sr. Getachew (Etiopía) atribuye gran importancia a la cuestión de las actividades relativas a las minas, como parte indispensable de la labor humanitaria y de desarrollo de las Naciones Unidas, en la que el Servicio de Actividades relativas a las minas desempeña una función de importancia decisiva.

Getachew先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚十分重视排雷行动问题,认为这联合国人道主义和发展活动重要部分,排雷行动这些活动发挥了关键作用。

Asimismo, la Oficina comprobó que la Sección de Coordinación Civil-Militar y la Subdivisión de Promoción y Formulación de Políticas de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios desempeñan funciones importantes proporcionando asesoramiento sobre la coordinación civil-militar al personal de las misiones, especialmente al que ha participado en sesiones de capacitación de la Sección de Coordinación mencionada y ha establecido redes oficiosas para compartir experiencias y asesoramiento.

同时,监督厅注意到,人道主义事务协调厅人道主义军民协调科和政策制订和研究向特派团工作人员,特别那些参加过军民协调科培训并且已经建立了非正式经验和顾问意见共享网络人员提供顾问意见工作发挥了重要作用。

Lo que se dice en el párrafo 32 de la Nota es correcto en el caso de un tribunal de un Estado no Contratante, pero, a la luz del apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 y de las explicaciones de la Nota relativas a la supresión del requisito de que las partes tengan su establecimiento en diferentes Estados Contratantes, parecería no ser correcto en el caso de un tribunal de un Estado Contratante.

说明第32段所述情形对非缔约国法院适当,但根据第18(1)(b)条以及说明对不必要求当事方营业地必须分别不同缔约国所作解释,看来对缔约国法院并不适当。

Sin embargo, el Comité considera que, incluso en teoría, el sistema actual de exención parcial impone unos requisitos muy estrictos a las personas que se hallan en la situación de los autores, en cuanto que les exige familiarizarse con los aspectos de la asignatura que son claramente de índole religiosa, así como con otros aspectos, con miras a establecer de cuáles de los otros aspectos pueden tener que pedir la exención, y justificarla.

6 但,委员会认为,即使从抽象观点看,目前部分豁免制度对于提交人情况下个人施加了很大压力,因为它要求提交人了解课程哪些内容明显具有宗教性质,并了解其他内容,以便确定他们认为需要申请,并要说明为何免上课程内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…中 的西班牙语例句

用户正在搜索


yuso, yuta, yute, yuto-azteca, yutyense, yuxta-, yuxtalineal, yuxtaponer, yuxtaposición, yuyal,

相似单词


处于危险中, 处于优势, 处于优势地位, 处于支配地位的, 处在, 处在…中, 处之泰然, 处治, 处置, 处置不当,
处在…中  
figurar

El servicio de nutrición del PMA desempeñó una función fundamental en las actividades del UNSCN.

WFP营养UNSCN活动发挥了重大作用。

No obstante, los países que no están en guerra merecen apoyo.

然而,不战争家应该得支持。

La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.

世界经济继续缓慢和不均衡增长和动荡

Sierra Leona sigue estando al final del Índice de desarrollo humano.

塞拉利昂《人类发展指数》仍然最低层。

No obstante, el proceso de dar cumplimiento a estos objetivos está en peligro de desaparición.

然而,实施那些目标进程目前失败危险

Las Naciones Unidas son parte fundamental en las actividades de lucha contra el terrorismo.

联合反恐怖主义领域活动核心。

Nueve de los 11 países que comprenden nuestra subregión del África central están en una situación posterior a un conflicto.

组成我中部非洲次区域11个家中有9个现冲突后局势

En la Sede, el Servicio de Adquisiciones ha explorado en los últimos años la posibilidad de efectuar compras conjuntas, siempre que surjan oportunidades.

总部,采购最近几年只要有机会,就寻求确定采购共同来源机会。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是需要建立可以快速部署预备队能力并加强警察能力以便加强危机维和特派团。

Aunque nuestras relaciones con ellos han mejorado mucho, nuestra historia reciente nos hace sentir incómodos, como si estuviéramos entre una roca y una pared.

尽管我与他关系已经有了很大改善,但我近期历史使我不安,我困难境地

Más allá de ello, no debemos pasar por alto de qué manera se vincula con la pobreza, que afecta a un gran sector de la población mundial.

除此之外,我不能忽视,这个疾病是与贫穷相联系,全世界有很多人都贫困

No obstante, los encomiables logros de la OSIA en materia de eficiencia no han resuelto el rompecabezas de su estatuto institucional en el sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas.

不过,采购提高效率方面取得值得赞扬成就并不能解决其联合采购系统体制地位难题。

No obstante, para empezar quisiera decir que mi delegación debe manifestarse en desacuerdo con algo que dijo en las observaciones preliminares: que la cuestión del desarme se encuentra en una encrucijada.

然而,让我首先指出,我代表团不得不对你介绍性发言所说一些话表示不同意见,即裁军十字路口上。

Sin embargo, en la práctica, ese derecho de las mujeres se ve limitado por la división sexual del trabajo, que encasilla a la mujer en el papel que desempeña en el hogar, por la extrema pobreza de las mujeres y por su falta de acceso a créditos bancarios.

然而现实,传统性别分工仅把妇女绑定家庭角色上,妇女极端贫困状态,而且无法享受银行贷款,这种种现实使得妇女无法充分享有这一权利。

El Sr. Getachew (Etiopía) atribuye gran importancia a la cuestión de las actividades relativas a las minas, como parte indispensable de la labor humanitaria y de desarrollo de las Naciones Unidas, en la que el Servicio de Actividades relativas a las minas desempeña una función de importancia decisiva.

Getachew先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚十分重视排雷行动问题,认为这是联合人道主义和发展活动重要部分,排雷行动这些活动发挥了关键作用。

Asimismo, la Oficina comprobó que la Sección de Coordinación Civil-Militar y la Subdivisión de Promoción y Formulación de Políticas de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios desempeñan funciones importantes proporcionando asesoramiento sobre la coordinación civil-militar al personal de las misiones, especialmente al que ha participado en sesiones de capacitación de la Sección de Coordinación mencionada y ha establecido redes oficiosas para compartir experiencias y asesoramiento.

同时,监督厅注意,人道主义事务协调厅人道主义军民协调科和政策制订和研究向特派团工作人员,特别是那些参加过军民协调科培训并且已经建立了非正式经验和顾问意见共享网络人员提供顾问意见工作发挥了重要作用。

Lo que se dice en el párrafo 32 de la Nota es correcto en el caso de un tribunal de un Estado no Contratante, pero, a la luz del apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 y de las explicaciones de la Nota relativas a la supresión del requisito de que las partes tengan su establecimiento en diferentes Estados Contratantes, parecería no ser correcto en el caso de un tribunal de un Estado Contratante.

说明第32段所述情形对非缔约法院是适当,但根据第18(1)(b)条以及说明对不必要求当事方营业地必须分别不同缔约所作解释,看来对缔约法院并不适当。

Sin embargo, el Comité considera que, incluso en teoría, el sistema actual de exención parcial impone unos requisitos muy estrictos a las personas que se hallan en la situación de los autores, en cuanto que les exige familiarizarse con los aspectos de la asignatura que son claramente de índole religiosa, así como con otros aspectos, con miras a establecer de cuáles de los otros aspectos pueden tener que pedir la exención, y justificarla.

6 但是,委员会认为,即使从抽象观点看,目前部分豁免制度对于提交人情况下个人施加了很大压力,因为它要求提交人了解课程哪些内容明显具有宗教性质,并了解其他内容,以便确定他认为需要申请,并要说明为何免上课程内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 处在…中 的西班牙语例句

用户正在搜索


zabazoque, zábida, zabordar, zabordo, zabra, zabucar, zabullida, zabullidor, zabullidura, zabullimiento,

相似单词


处于危险中, 处于优势, 处于优势地位, 处于支配地位的, 处在, 处在…中, 处之泰然, 处治, 处置, 处置不当,
处在…中  
figurar

El servicio de nutrición del PMA desempeñó una función fundamental en las actividades del UNSCN.

WFP营养处在UNSCN活动发挥了重大作用。

No obstante, los países que no están en guerra merecen apoyo.

然而,不处在战争国家应该得到支持。

La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.

世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡

Sierra Leona sigue estando al final del Índice de desarrollo humano.

塞拉利昂在《人类发展指数》仍然处在最低层。

No obstante, el proceso de dar cumplimiento a estos objetivos está en peligro de desaparición.

然而,实施那些目标进程目前处在失败危险

Las Naciones Unidas son parte fundamental en las actividades de lucha contra el terrorismo.

联合国处在反恐怖主义领域活动核心。

Nueve de los 11 países que comprenden nuestra subregión del África central están en una situación posterior a un conflicto.

组成我们部非洲次区域11个国家有9个现在处在冲突后局势

En la Sede, el Servicio de Adquisiciones ha explorado en los últimos años la posibilidad de efectuar compras conjuntas, siempre que surjan oportunidades.

在总部,采购处在最近几年有机会,就寻求确定采购共同来源机会。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是需建立可以快速部署队能力并加强警察能力以便加强处在危机维和特派团。

Aunque nuestras relaciones con ellos han mejorado mucho, nuestra historia reciente nos hace sentir incómodos, como si estuviéramos entre una roca y una pared.

尽管我们与他们关系已经有了很大改善,但我们近期历史使我们感到不安,我们处在困难境地

Más allá de ello, no debemos pasar por alto de qué manera se vincula con la pobreza, que afecta a un gran sector de la población mundial.

除此之外,我们不能忽视,这个疾病是与贫穷相联系,全世界有很多人都处在贫困

No obstante, los encomiables logros de la OSIA en materia de eficiencia no han resuelto el rompecabezas de su estatuto institucional en el sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas.

不过,采购处在提高效率方面取得值得赞扬成就并不能解决其在联合国采购系统体制地位难题。

No obstante, para empezar quisiera decir que mi delegación debe manifestarse en desacuerdo con algo que dijo en las observaciones preliminares: que la cuestión del desarme se encuentra en una encrucijada.

然而,让我首先指出,我国代表团不得不对你在介绍性发言所说一些话表示不同意见,即裁军处在十字路口上。

Sin embargo, en la práctica, ese derecho de las mujeres se ve limitado por la división sexual del trabajo, que encasilla a la mujer en el papel que desempeña en el hogar, por la extrema pobreza de las mujeres y por su falta de acceso a créditos bancarios.

然而在现实,传统性别分工仅把妇女绑定在她们家庭角色上,妇女处在极端贫困状态,而且无法享受银行贷款,这种种现实使得妇女无法充分享有这一权利。

El Sr. Getachew (Etiopía) atribuye gran importancia a la cuestión de las actividades relativas a las minas, como parte indispensable de la labor humanitaria y de desarrollo de las Naciones Unidas, en la que el Servicio de Actividades relativas a las minas desempeña una función de importancia decisiva.

Getachew先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚十分重视排雷行动问题,认为这是联合国人道主义和发展活动部分,排雷行动处在这些活动发挥了关键作用。

Asimismo, la Oficina comprobó que la Sección de Coordinación Civil-Militar y la Subdivisión de Promoción y Formulación de Políticas de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios desempeñan funciones importantes proporcionando asesoramiento sobre la coordinación civil-militar al personal de las misiones, especialmente al que ha participado en sesiones de capacitación de la Sección de Coordinación mencionada y ha establecido redes oficiosas para compartir experiencias y asesoramiento.

同时,监督厅注意到,人道主义事务协调厅人道主义军民协调科和政策制订和研究处在向特派团工作人员,特别是那些参加过军民协调科培训并且已经建立了非正式经验和顾问意见共享网络人员提供顾问意见工作发挥了重作用。

Lo que se dice en el párrafo 32 de la Nota es correcto en el caso de un tribunal de un Estado no Contratante, pero, a la luz del apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 y de las explicaciones de la Nota relativas a la supresión del requisito de que las partes tengan su establecimiento en diferentes Estados Contratantes, parecería no ser correcto en el caso de un tribunal de un Estado Contratante.

说明第32段所述情形对非缔约国法院是适当,但根据第18(1)(b)条以及说明对不必求当事方营业地必须分别处在不同缔约国所作解释,看来对缔约国法院并不适当。

Sin embargo, el Comité considera que, incluso en teoría, el sistema actual de exención parcial impone unos requisitos muy estrictos a las personas que se hallan en la situación de los autores, en cuanto que les exige familiarizarse con los aspectos de la asignatura que son claramente de índole religiosa, así como con otros aspectos, con miras a establecer de cuáles de los otros aspectos pueden tener que pedir la exención, y justificarla.

6 但是,委员会认为,即使从抽象观点看,目前部分豁免制度对于处在提交人情况下个人施加了很大压力,因为它求提交人了解课程哪些内容明显具有宗教性质,并了解其他内容,以便确定他们认为需申请,并说明为何免上课程内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…中 的西班牙语例句

用户正在搜索


zacatecano, Zacatecas, zacatechichi, zacateco, zacatilla, zacatín, zacatón, zacear, zaceo, zaceoso,

相似单词


处于危险中, 处于优势, 处于优势地位, 处于支配地位的, 处在, 处在…中, 处之泰然, 处治, 处置, 处置不当,
处在…中  
figurar

El servicio de nutrición del PMA desempeñó una función fundamental en las actividades del UNSCN.

WFP营养UNSCN活动发挥了重大作用。

No obstante, los países que no están en guerra merecen apoyo.

然而,不战争国家应该得到支持。

La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.

世界经济继续缓慢和不均衡增长和动荡

Sierra Leona sigue estando al final del Índice de desarrollo humano.

昂在《类发展指数》仍然最低层。

No obstante, el proceso de dar cumplimiento a estos objetivos está en peligro de desaparición.

然而,实施那些目标进程目前失败危险

Las Naciones Unidas son parte fundamental en las actividades de lucha contra el terrorismo.

联合国反恐怖主义领域活动核心。

Nueve de los 11 países que comprenden nuestra subregión del África central están en una situación posterior a un conflicto.

组成我们中部非洲次区域11个国家中有9个现在冲突后局势

En la Sede, el Servicio de Adquisiciones ha explorado en los últimos años la posibilidad de efectuar compras conjuntas, siempre que surjan oportunidades.

在总部,采购最近几年只要有机会,就寻求确定采购共同来源机会。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是需要建立可以快速部署预备队能力并加强警察能力以便加强危机维和特派团。

Aunque nuestras relaciones con ellos han mejorado mucho, nuestra historia reciente nos hace sentir incómodos, como si estuviéramos entre una roca y una pared.

尽管我们与他们关系已经有了很大改善,但我们近期历史使我们感到不安,我们困难境地

Más allá de ello, no debemos pasar por alto de qué manera se vincula con la pobreza, que afecta a un gran sector de la población mundial.

除此之外,我们不能忽视,这个疾病是与贫穷相联系,全世界有很多贫困

No obstante, los encomiables logros de la OSIA en materia de eficiencia no han resuelto el rompecabezas de su estatuto institucional en el sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas.

不过,采购提高效率方面取得值得赞扬成就并不能解决其在联合国采购系统体制地位难题。

No obstante, para empezar quisiera decir que mi delegación debe manifestarse en desacuerdo con algo que dijo en las observaciones preliminares: que la cuestión del desarme se encuentra en una encrucijada.

然而,让我首先指出,我国代表团不得不对你在介绍性发言所说一些话表示不同意见,即裁军十字路口上。

Sin embargo, en la práctica, ese derecho de las mujeres se ve limitado por la división sexual del trabajo, que encasilla a la mujer en el papel que desempeña en el hogar, por la extrema pobreza de las mujeres y por su falta de acceso a créditos bancarios.

然而在现实,传统性别分工仅把妇女绑定在她们家庭角色上,妇女极端贫困状态,而且无法享受银行贷款,这种种现实使得妇女无法充分享有这一权

El Sr. Getachew (Etiopía) atribuye gran importancia a la cuestión de las actividades relativas a las minas, como parte indispensable de la labor humanitaria y de desarrollo de las Naciones Unidas, en la que el Servicio de Actividades relativas a las minas desempeña una función de importancia decisiva.

Getachew先生(埃俄比亚)说,埃俄比亚十分重视排雷行动问题,认为这是联合国道主义和发展活动重要部分,排雷行动这些活动发挥了关键作用。

Asimismo, la Oficina comprobó que la Sección de Coordinación Civil-Militar y la Subdivisión de Promoción y Formulación de Políticas de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios desempeñan funciones importantes proporcionando asesoramiento sobre la coordinación civil-militar al personal de las misiones, especialmente al que ha participado en sesiones de capacitación de la Sección de Coordinación mencionada y ha establecido redes oficiosas para compartir experiencias y asesoramiento.

同时,监督厅注意到,道主义事务协调厅道主义军民协调科和政策制订和研究向特派团工作员,特别是那些参加过军民协调科培训并且已经建立了非正式经验和顾问意见共享网络员提供顾问意见工作发挥了重要作用。

Lo que se dice en el párrafo 32 de la Nota es correcto en el caso de un tribunal de un Estado no Contratante, pero, a la luz del apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 y de las explicaciones de la Nota relativas a la supresión del requisito de que las partes tengan su establecimiento en diferentes Estados Contratantes, parecería no ser correcto en el caso de un tribunal de un Estado Contratante.

说明第32段所述情形对非缔约国法院是适当,但根据第18(1)(b)条以及说明对不必要求当事方营业地必须分别不同缔约国所作解释,看来对缔约国法院并不适当。

Sin embargo, el Comité considera que, incluso en teoría, el sistema actual de exención parcial impone unos requisitos muy estrictos a las personas que se hallan en la situación de los autores, en cuanto que les exige familiarizarse con los aspectos de la asignatura que son claramente de índole religiosa, así como con otros aspectos, con miras a establecer de cuáles de los otros aspectos pueden tener que pedir la exención, y justificarla.

6 但是,委员会认为,即使从抽象观点看,目前部分豁免制度对于提交情况下施加了很大压力,因为它要求提交了解课程哪些内容明显具有宗教性质,并了解其他内容,以便确定他们认为需要申请,并要说明为何免上课程内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…中 的西班牙语例句

用户正在搜索


zafareche, zafarí, zafarrancho, zafarse, zafiamente, zafiedad, zafiemente, zafio, zafir, zafíreo,

相似单词


处于危险中, 处于优势, 处于优势地位, 处于支配地位的, 处在, 处在…中, 处之泰然, 处治, 处置, 处置不当,
处在…中  
figurar

El servicio de nutrición del PMA desempeñó una función fundamental en las actividades del UNSCN.

WFP营养处在UNSCN挥了重大作用。

No obstante, los países que no están en guerra merecen apoyo.

然而,不处在战争国家应该得到支持。

La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.

世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和

Sierra Leona sigue estando al final del Índice de desarrollo humano.

塞拉利昂在《人类展指数》仍然处在最低层。

No obstante, el proceso de dar cumplimiento a estos objetivos está en peligro de desaparición.

然而,实施那些目标进程目前处在失败危险

Las Naciones Unidas son parte fundamental en las actividades de lucha contra el terrorismo.

联合国处在反恐怖主义领域核心。

Nueve de los 11 países que comprenden nuestra subregión del África central están en una situación posterior a un conflicto.

组成我们部非洲次区域11个国家有9个现在处在冲突后局势

En la Sede, el Servicio de Adquisiciones ha explorado en los últimos años la posibilidad de efectuar compras conjuntas, siempre que surjan oportunidades.

在总部,采购处在最近几年只要有机会,就寻求确定采购共同来源机会。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是需要建立可以快速部署预备队能力并加强警察能力以便加强处在危机维和特派团。

Aunque nuestras relaciones con ellos han mejorado mucho, nuestra historia reciente nos hace sentir incómodos, como si estuviéramos entre una roca y una pared.

尽管我们与他们关系已经有了很大改善,但我们近期历史使我们感到不安,我们处在

Más allá de ello, no debemos pasar por alto de qué manera se vincula con la pobreza, que afecta a un gran sector de la población mundial.

除此之外,我们不能忽视,这个疾病是与贫穷相联系,全世界有很多人都处在贫困

No obstante, los encomiables logros de la OSIA en materia de eficiencia no han resuelto el rompecabezas de su estatuto institucional en el sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas.

不过,采购处在提高效率方面取得值得赞扬成就并不能解决其在联合国采购系统体制题。

No obstante, para empezar quisiera decir que mi delegación debe manifestarse en desacuerdo con algo que dijo en las observaciones preliminares: que la cuestión del desarme se encuentra en una encrucijada.

然而,让我首先指出,我国代表团不得不对你在介绍性所说一些话表示不同意见,即裁军处在十字路口上。

Sin embargo, en la práctica, ese derecho de las mujeres se ve limitado por la división sexual del trabajo, que encasilla a la mujer en el papel que desempeña en el hogar, por la extrema pobreza de las mujeres y por su falta de acceso a créditos bancarios.

然而在现实,传统性别分工仅把妇女绑定在她们家庭角色上,妇女处在极端贫困状态,而且无法享受银行贷款,这种种现实使得妇女无法充分享有这一权利。

El Sr. Getachew (Etiopía) atribuye gran importancia a la cuestión de las actividades relativas a las minas, como parte indispensable de la labor humanitaria y de desarrollo de las Naciones Unidas, en la que el Servicio de Actividades relativas a las minas desempeña una función de importancia decisiva.

Getachew先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚十分重视排雷行问题,认为这是联合国人道主义和展活重要部分,排雷行处在这些活挥了关键作用。

Asimismo, la Oficina comprobó que la Sección de Coordinación Civil-Militar y la Subdivisión de Promoción y Formulación de Políticas de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios desempeñan funciones importantes proporcionando asesoramiento sobre la coordinación civil-militar al personal de las misiones, especialmente al que ha participado en sesiones de capacitación de la Sección de Coordinación mencionada y ha establecido redes oficiosas para compartir experiencias y asesoramiento.

同时,监督厅注意到,人道主义事务协调厅人道主义军民协调科和政策制订和研究处在向特派团工作人员,特别是那些参加过军民协调科培训并且已经建立了非正式经验和顾问意见共享网络人员提供顾问意见工作挥了重要作用。

Lo que se dice en el párrafo 32 de la Nota es correcto en el caso de un tribunal de un Estado no Contratante, pero, a la luz del apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 y de las explicaciones de la Nota relativas a la supresión del requisito de que las partes tengan su establecimiento en diferentes Estados Contratantes, parecería no ser correcto en el caso de un tribunal de un Estado Contratante.

说明第32段所述情形对非缔约国法院是适当,但根据第18(1)(b)条以及说明对不必要求当事方营业必须分别处在不同缔约国所作解释,看来对缔约国法院并不适当。

Sin embargo, el Comité considera que, incluso en teoría, el sistema actual de exención parcial impone unos requisitos muy estrictos a las personas que se hallan en la situación de los autores, en cuanto que les exige familiarizarse con los aspectos de la asignatura que son claramente de índole religiosa, así como con otros aspectos, con miras a establecer de cuáles de los otros aspectos pueden tener que pedir la exención, y justificarla.

6 但是,委员会认为,即使从抽象观点看,目前部分豁免制度对于处在提交人情况下个人施加了很大压力,因为它要求提交人了解课程哪些内容明显具有宗教性质,并了解其他内容,以便确定他们认为需要申请,并要说明为何免上课程内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…中 的西班牙语例句

用户正在搜索


zagalejo, zagalón, zagarrear, zagua, zagual, zaguán, zaguanete, zagueanete, zaguero, zaguí,

相似单词


处于危险中, 处于优势, 处于优势地位, 处于支配地位的, 处在, 处在…中, 处之泰然, 处治, 处置, 处置不当,
处在…中  
figurar

El servicio de nutrición del PMA desempeñó una función fundamental en las actividades del UNSCN.

WFP营养处在UNSCN活动发挥了重大作用。

No obstante, los países que no están en guerra merecen apoyo.

,不处在战争国家应该得到支持。

La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.

世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡

Sierra Leona sigue estando al final del Índice de desarrollo humano.

塞拉利昂在《人类发展指数》处在最低层。

No obstante, el proceso de dar cumplimiento a estos objetivos está en peligro de desaparición.

施那些目标进程目前处在失败危险

Las Naciones Unidas son parte fundamental en las actividades de lucha contra el terrorismo.

联合国处在反恐怖主义领域活动核心。

Nueve de los 11 países que comprenden nuestra subregión del África central están en una situación posterior a un conflicto.

组成我们中部非洲次区域11国家中有9现在处在冲突后局势

En la Sede, el Servicio de Adquisiciones ha explorado en los últimos años la posibilidad de efectuar compras conjuntas, siempre que surjan oportunidades.

在总部,采购处在最近几年只要有机会,就寻求确定采购共同来源机会。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是需要建立可以快速部署预备队能力并加强警察能力以便加强处在危机维和特派团。

Aunque nuestras relaciones con ellos han mejorado mucho, nuestra historia reciente nos hace sentir incómodos, como si estuviéramos entre una roca y una pared.

尽管我们与他们关系已经有了很大改善,但我们近期历史使我们感到不安,我们处在困难境地

Más allá de ello, no debemos pasar por alto de qué manera se vincula con la pobreza, que afecta a un gran sector de la población mundial.

除此之外,我们不能忽疾病是与贫穷相联系,全世界有很多人都处在贫困

No obstante, los encomiables logros de la OSIA en materia de eficiencia no han resuelto el rompecabezas de su estatuto institucional en el sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas.

不过,采购处在提高效率方面取得值得赞扬成就并不能解决其在联合国采购系统体制地位难题。

No obstante, para empezar quisiera decir que mi delegación debe manifestarse en desacuerdo con algo que dijo en las observaciones preliminares: que la cuestión del desarme se encuentra en una encrucijada.

,让我首先指出,我国代表团不得不对你在介绍性发言所说一些话表示不同意见,即裁军处在十字路口上。

Sin embargo, en la práctica, ese derecho de las mujeres se ve limitado por la división sexual del trabajo, que encasilla a la mujer en el papel que desempeña en el hogar, por la extrema pobreza de las mujeres y por su falta de acceso a créditos bancarios.

在现,传统性别分工仅把妇女绑定在她们家庭角色上,妇女处在极端贫困状态,且无法享受银行贷款,种种现使得妇女无法充分享有一权利。

El Sr. Getachew (Etiopía) atribuye gran importancia a la cuestión de las actividades relativas a las minas, como parte indispensable de la labor humanitaria y de desarrollo de las Naciones Unidas, en la que el Servicio de Actividades relativas a las minas desempeña una función de importancia decisiva.

Getachew先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚十分重排雷行动问题,认为是联合国人道主义和发展活动重要部分,排雷行动处在些活动发挥了关键作用。

Asimismo, la Oficina comprobó que la Sección de Coordinación Civil-Militar y la Subdivisión de Promoción y Formulación de Políticas de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios desempeñan funciones importantes proporcionando asesoramiento sobre la coordinación civil-militar al personal de las misiones, especialmente al que ha participado en sesiones de capacitación de la Sección de Coordinación mencionada y ha establecido redes oficiosas para compartir experiencias y asesoramiento.

同时,监督厅注意到,人道主义事务协调厅人道主义军民协调科和政策制订和研究处在向特派团工作人员,特别是那些参加过军民协调科培训并且已经建立了非正式经验和顾问意见共享网络人员提供顾问意见工作发挥了重要作用。

Lo que se dice en el párrafo 32 de la Nota es correcto en el caso de un tribunal de un Estado no Contratante, pero, a la luz del apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 y de las explicaciones de la Nota relativas a la supresión del requisito de que las partes tengan su establecimiento en diferentes Estados Contratantes, parecería no ser correcto en el caso de un tribunal de un Estado Contratante.

说明第32段所述情形对非缔约国法院是适当,但根据第18(1)(b)条以及说明对不必要求当事方营业地必须分别处在不同缔约国所作解释,看来对缔约国法院并不适当。

Sin embargo, el Comité considera que, incluso en teoría, el sistema actual de exención parcial impone unos requisitos muy estrictos a las personas que se hallan en la situación de los autores, en cuanto que les exige familiarizarse con los aspectos de la asignatura que son claramente de índole religiosa, así como con otros aspectos, con miras a establecer de cuáles de los otros aspectos pueden tener que pedir la exención, y justificarla.

6 但是,委员会认为,即使从抽象观点看,目前部分豁免制度对于处在提交人情况下人施加了很大压力,因为它要求提交人了解课程哪些内容明显具有宗教性质,并了解其他内容,以便确定他们认为需要申请,并要说明为何免上课程内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…中 的西班牙语例句

用户正在搜索


zahinar, zahínas, zahón, zahonado, zahondar, zahora, zahorar, zahorí, zahoriar, zahorra,

相似单词


处于危险中, 处于优势, 处于优势地位, 处于支配地位的, 处在, 处在…中, 处之泰然, 处治, 处置, 处置不当,
处在…中  
figurar

El servicio de nutrición del PMA desempeñó una función fundamental en las actividades del UNSCN.

WFP营养UNSCN活动发挥了重大作用。

No obstante, los países que no están en guerra merecen apoyo.

然而,不战争国家应该得到支持。

La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.

世界经济继续缓慢和不均衡增长和动荡

Sierra Leona sigue estando al final del Índice de desarrollo humano.

塞拉利昂《人类发展指数》仍然最低层。

No obstante, el proceso de dar cumplimiento a estos objetivos está en peligro de desaparición.

然而,实施那些目标进程目前失败危险

Las Naciones Unidas son parte fundamental en las actividades de lucha contra el terrorismo.

联合国反恐怖主义领域活动核心。

Nueve de los 11 países que comprenden nuestra subregión del África central están en una situación posterior a un conflicto.

组成我们非洲次区域11个国家中有9个现冲突后局势

En la Sede, el Servicio de Adquisiciones ha explorado en los últimos años la posibilidad de efectuar compras conjuntas, siempre que surjan oportunidades.

,采购最近几年只要有机会,就寻求确定采购共同来源机会。

En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.

尤其是需要建立可快速预备队并加强警察便加强危机维和特派团。

Aunque nuestras relaciones con ellos han mejorado mucho, nuestra historia reciente nos hace sentir incómodos, como si estuviéramos entre una roca y una pared.

尽管我们与他们关系已经有了很大改善,但我们近期历史使我们感到不安,我们困难境地

Más allá de ello, no debemos pasar por alto de qué manera se vincula con la pobreza, que afecta a un gran sector de la población mundial.

除此之外,我们不忽视,这个疾病是与贫穷相联系,全世界有很多人都贫困

No obstante, los encomiables logros de la OSIA en materia de eficiencia no han resuelto el rompecabezas de su estatuto institucional en el sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas.

不过,采购提高效率方面取得值得赞扬成就并不解决其联合国采购系统体制地位难题。

No obstante, para empezar quisiera decir que mi delegación debe manifestarse en desacuerdo con algo que dijo en las observaciones preliminares: que la cuestión del desarme se encuentra en una encrucijada.

然而,让我首先指出,我国代表团不得不对你介绍性发言所说一些话表示不同意见,即裁军十字路口上。

Sin embargo, en la práctica, ese derecho de las mujeres se ve limitado por la división sexual del trabajo, que encasilla a la mujer en el papel que desempeña en el hogar, por la extrema pobreza de las mujeres y por su falta de acceso a créditos bancarios.

然而现实,传统性别分工仅把妇女绑定她们家庭角色上,妇女极端贫困状态,而且无法享受银行贷款,这种种现实使得妇女无法充分享有这一权利。

El Sr. Getachew (Etiopía) atribuye gran importancia a la cuestión de las actividades relativas a las minas, como parte indispensable de la labor humanitaria y de desarrollo de las Naciones Unidas, en la que el Servicio de Actividades relativas a las minas desempeña una función de importancia decisiva.

Getachew先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚十分重视排雷行动问题,认为这是联合国人道主义和发展活动重要分,排雷行动这些活动发挥了关键作用。

Asimismo, la Oficina comprobó que la Sección de Coordinación Civil-Militar y la Subdivisión de Promoción y Formulación de Políticas de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios desempeñan funciones importantes proporcionando asesoramiento sobre la coordinación civil-militar al personal de las misiones, especialmente al que ha participado en sesiones de capacitación de la Sección de Coordinación mencionada y ha establecido redes oficiosas para compartir experiencias y asesoramiento.

同时,监督厅注意到,人道主义事务协调厅人道主义军民协调科和政策制订和研究向特派团工作人员,特别是那些参加过军民协调科培训并且已经建立了非正式经验和顾问意见共享网络人员提供顾问意见工作发挥了重要作用。

Lo que se dice en el párrafo 32 de la Nota es correcto en el caso de un tribunal de un Estado no Contratante, pero, a la luz del apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 y de las explicaciones de la Nota relativas a la supresión del requisito de que las partes tengan su establecimiento en diferentes Estados Contratantes, parecería no ser correcto en el caso de un tribunal de un Estado Contratante.

说明第32段所述情形对非缔约国法院是适当,但根据第18(1)(b)条及说明对不必要求当事方营业地必须分别不同缔约国所作解释,看来对缔约国法院并不适当。

Sin embargo, el Comité considera que, incluso en teoría, el sistema actual de exención parcial impone unos requisitos muy estrictos a las personas que se hallan en la situación de los autores, en cuanto que les exige familiarizarse con los aspectos de la asignatura que son claramente de índole religiosa, así como con otros aspectos, con miras a establecer de cuáles de los otros aspectos pueden tener que pedir la exención, y justificarla.

6 但是,委员会认为,即使从抽象观点看,目前分豁免制度对于提交人情况下个人施加了很大压,因为它要求提交人了解课程哪些内容明显具有宗教性质,并了解其他内容,便确定他们认为需要申请,并要说明为何免上课程内容。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处在…中 的西班牙语例句

用户正在搜索


zajarí, zajarrar, zajón, zalá, zalagarda, zalama, zalamate, zalambdodonto, zalamelé, zalamería,

相似单词


处于危险中, 处于优势, 处于优势地位, 处于支配地位的, 处在, 处在…中, 处之泰然, 处治, 处置, 处置不当,