Necesito una herramienta de ampliación para cambiar el tamaño de mi foto.
我需要一个放大工具来改变这张照
的大小。
cuadro; lámina; dibujo; fotografía
Necesito una herramienta de ampliación para cambiar el tamaño de mi foto.
我需要一个放大工具来改变这张照
的大小。
Valencia, en la imagen, ya ha llegado a su ecuador.
在中,Valencia都达到赤道了。
¿Era lícito considerar que centenares de folletos o fotografías eran un solo producto?
几百份册子/小册子或是否仅列为一项产出?
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星,清楚地展示这一普遍破坏现象。
Relaciona los nombres con las fotos
将名词和起来。
Las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo informan de que en 26 municipalidades hay bases de datos gráficos y textuales.
临时自治机构说,26个市镇有了和文字数据库。
Además, ha organizado campañas de sensibilización sobre la violencia contra la mujer, con imágenes y lenguaje adaptados a la cultura del público destinatario.
此外,还组织了关于针对妇女的暴力的宣传教育活,使用符合目标公众文化的
和语言。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界新闻网正式
立了伙伴关
,以推
合国
的使用及分发。
A lo largo de 10 años, la Misión acumuló más de 24.000 fotografías que reflejaban las diversas etapas del proceso de paz y la labor de la MINUGUA.
十年来,核查团积累了24 000多张,反映出和平进程的不同阶段和
危核查团的工作。
El Departamento de Información Pública y la ONU-Agua elaboraron un folleto promocional sobre el Decenio que incluye imágenes, datos, gráficos y recomendaciones para adoptar medidas en relación con una serie de cuestiones relacionadas con el agua.
新闻部和合国水机制为“生命之水”十年编制了一个宣传手册,内容包括与水有关的若干主题的
、事实、数据和行
。
El Grupo observa que la estimación de Kuwait de los daños a los recursos costeros mediante modelos informáticos es generalmente compatible con la información disponible, como las imágenes de satélites, informes de estudios, fotografías y declaraciones de testigos.
小组注意到,科威特采用计算机模型就海岸资源损害进行的估计基本符合现有的信息,例如卫星像、调查报告、
以及证人的证词。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界新闻网把
合国
储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而进一步宣传
合国的工作。
Una vez se resuelvan los asuntos de infraestructura y conexión, el módulo Radioman ofrecerá ventajas similares a las que se derivaron de la aplicación del sistema Networked Interactive Content Access para la producción y distribución de fotografías de las Naciones Unidas en línea.
一旦解决了该统的基础设施和连接问题,“Radioman”
统将带来一些益处,类似于把在线
网互
内容查阅制作和分发
统用于
合国
所带来的益处。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó en particular que la UNMEE publicaba un calendario de la misión y hacía participar a las comunidades, especialmente a los jóvenes y los estudiantes, en la preparación de diseños gráficos donde se representaban sus aspiraciones de paz.
监督厅尤其注意到,埃厄特派团制作了特派团日历,并请社会各界,尤其是青年人和学生,制作设计,描绘他们对和平的愿望。
La colaboración con este Centro dio lugar a la creación de un disco compacto con una fototeca sobre los procesos de erosión de los suelos que complementa las directrices para trazar mapas y efectuar mediciones de los procesos de erosión pluvial en las zonas costeras del Mediterráneo.
和该中心合作制作了一张光盘,内有一个土壤侵蚀过程的库,补充了地中海沿岸地区降雨引发的土壤侵蚀过程绘
和测量指南。
La FAO ha creado un sitio web sobre la desertificación en el que figuran publicaciones, fotografías y documentos de interés sobre la ordenación de las tierras secas, muchos de ellos sobre África, y ha preparado, por medio de las EPAI, tres publicaciones centradas en los medios de vida sostenibles, la seguridad alimentaria y las cuestiones de género en las tierras secas.
粮农组织立了一个荒漠化网站,该网站载有旱地管理方面一些令人感兴趣的出版物、
和文件,其中有许多侧重非洲,并且通过多学科行
优先领域部,编制了三个论述干旱地区可持续生计、粮食保障和性别问题的出版物。
Para facilitar la aplicación de los objetivos del Plan estratégico de Bali, especialmente en relación con el apoyo tecnológico, los gobiernos que todavía no hayan respondido a la oferta relativa a los conjuntos de datos aún pueden hacerlo. Los gobiernos que ya han respondido a esa oferta y han recibido capacitación sobre el uso de los conjuntos de datos tal vez deseen utilizar las imágenes satelitales en sus informes nacionales sobre perspectivas del medio ambiente.
为有助于《巴厘技术支持和能力设战略计划》的实施,特别是在技术支持方面,没有接受享用数据集邀请的政府仍可维持现状,而接受邀请和受到如何使用数据集培训的政府可在其国家环境展望报告中使用卫星
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuadro; lámina; dibujo; fotografía
Necesito una herramienta de ampliación para cambiar el tamaño de mi foto.
我需要一个片放大工具来改变这张照片
大小。
Valencia, en la imagen, ya ha llegado a su ecuador.
在片中,Valencia都达到赤道了。
¿Era lícito considerar que centenares de folletos o fotografías eran un solo producto?
几百份册子/小册子或片是否仅列为一项产出?
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星片,清楚地展示这一普遍破坏现象。
Relaciona los nombres con las fotos
将名词和片联系起来。
Las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo informan de que en 26 municipalidades hay bases de datos gráficos y textuales.
临时自治机构说,26个市镇有了片和文字数据库。
Además, ha organizado campañas de sensibilización sobre la violencia contra la mujer, con imágenes y lenguaje adaptados a la cultura del público destinatario.
此外,还组织了关于针对妇女宣传教育活动,使用符合目标公众文化
片和语言。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界片新闻网正式建立了伙伴关系,以推动联合国
片
使用及分发。
A lo largo de 10 años, la Misión acumuló más de 24.000 fotografías que reflejaban las diversas etapas del proceso de paz y la labor de la MINUGUA.
十年来,核查团积累了24 000多张片,反映出和平进程
不同阶段和联危核查团
工作。
El Departamento de Información Pública y la ONU-Agua elaboraron un folleto promocional sobre el Decenio que incluye imágenes, datos, gráficos y recomendaciones para adoptar medidas en relación con una serie de cuestiones relacionadas con el agua.
新闻部和联合国水机制为“水”十年编制了一个宣传手册,内容包括与水有关
若干主题
片、事实、数据和行动建议。
El Grupo observa que la estimación de Kuwait de los daños a los recursos costeros mediante modelos informáticos es generalmente compatible con la información disponible, como las imágenes de satélites, informes de estudios, fotografías y declaraciones de testigos.
小组注意到,科威特采用计算机模型就海岸资源损害进行估计基本符合现有
信息,例如卫星
像、调查报告、
片以及证人
证词。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界片新闻网把联合国
片储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而进一步宣传联合国
工作。
Una vez se resuelvan los asuntos de infraestructura y conexión, el módulo Radioman ofrecerá ventajas similares a las que se derivaron de la aplicación del sistema Networked Interactive Content Access para la producción y distribución de fotografías de las Naciones Unidas en línea.
一旦解决了该系统基础设施和连接问题,“Radioman”系统将带来一些益处,类似于把在线联网互动内容查阅制作和分发系统用于联合国
片所带来
益处。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó en particular que la UNMEE publicaba un calendario de la misión y hacía participar a las comunidades, especialmente a los jóvenes y los estudiantes, en la preparación de diseños gráficos donde se representaban sus aspiraciones de paz.
监督厅尤其注意到,埃厄特派团制作了特派团日历,并请社会各界,尤其是青年人和学,制作设计
片,描绘他们对和平
愿望。
La colaboración con este Centro dio lugar a la creación de un disco compacto con una fototeca sobre los procesos de erosión de los suelos que complementa las directrices para trazar mapas y efectuar mediciones de los procesos de erosión pluvial en las zonas costeras del Mediterráneo.
和该中心合作制作了一张光盘,内有一个土壤侵蚀过程片库,补充了地中海沿岸地区降雨引发
土壤侵蚀过程绘
和测量指南。
La FAO ha creado un sitio web sobre la desertificación en el que figuran publicaciones, fotografías y documentos de interés sobre la ordenación de las tierras secas, muchos de ellos sobre África, y ha preparado, por medio de las EPAI, tres publicaciones centradas en los medios de vida sostenibles, la seguridad alimentaria y las cuestiones de género en las tierras secas.
粮农组织建立了一个荒漠化网站,该网站载有旱地管理方面一些令人感兴趣出版物、
片和文件,其中有许多侧重非洲,并且通过多学科行动优先领域部,编制了三个论述干旱地区可持续
计、粮食保障和性别问题
出版物。
Para facilitar la aplicación de los objetivos del Plan estratégico de Bali, especialmente en relación con el apoyo tecnológico, los gobiernos que todavía no hayan respondido a la oferta relativa a los conjuntos de datos aún pueden hacerlo. Los gobiernos que ya han respondido a esa oferta y han recibido capacitación sobre el uso de los conjuntos de datos tal vez deseen utilizar las imágenes satelitales en sus informes nacionales sobre perspectivas del medio ambiente.
为有助于《巴厘技术支持和能建设战略计划》
实施,特别是在技术支持方面,没有接受享用数据集邀请
政府仍可维持现状,而接受邀请和受到如何使用数据集培训
政府可在其国家环境展望报告中使用卫星
片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuadro; lámina; dibujo; fotografía
Necesito una herramienta de ampliación para cambiar el tamaño de mi foto.
我需要一个片放大工具来改变这张照片的大小。
Valencia, en la imagen, ya ha llegado a su ecuador.
在片中,Valencia都达到赤道了。
¿Era lícito considerar que centenares de folletos o fotografías eran un solo producto?
几百份册子/小册子或片是否仅列为一项产出?
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星片,清楚地展示这一普遍破坏现象。
Relaciona los nombres con las fotos
将名词和片联系起来。
Las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo informan de que en 26 municipalidades hay bases de datos gráficos y textuales.
临时自治机构说,26个市镇有了片和文字数据库。
Además, ha organizado campañas de sensibilización sobre la violencia contra la mujer, con imágenes y lenguaje adaptados a la cultura del público destinatario.
此外,还组织了关于针的暴力的宣传教育活动,使用符合目标公众文化的
片和语言。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界片新闻网正式建立了伙伴关系,以推动联合国
片的使用及分发。
A lo largo de 10 años, la Misión acumuló más de 24.000 fotografías que reflejaban las diversas etapas del proceso de paz y la labor de la MINUGUA.
来,核查团积累了24 000多张
片,反映出和平进程的不同阶段和联危核查团的工作。
El Departamento de Información Pública y la ONU-Agua elaboraron un folleto promocional sobre el Decenio que incluye imágenes, datos, gráficos y recomendaciones para adoptar medidas en relación con una serie de cuestiones relacionadas con el agua.
新闻部和联合国机制为“生命之
”
编制了一个宣传手册,内容包括与
有关的若干主题的
片、事实、数据和行动建议。
El Grupo observa que la estimación de Kuwait de los daños a los recursos costeros mediante modelos informáticos es generalmente compatible con la información disponible, como las imágenes de satélites, informes de estudios, fotografías y declaraciones de testigos.
小组注意到,科威特采用计算机模型就海岸资源损害进行的估计基本符合现有的信息,例如卫星像、调查报告、
片以及证人的证词。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界片新闻网把联合国
片储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而进一步宣传联合国的工作。
Una vez se resuelvan los asuntos de infraestructura y conexión, el módulo Radioman ofrecerá ventajas similares a las que se derivaron de la aplicación del sistema Networked Interactive Content Access para la producción y distribución de fotografías de las Naciones Unidas en línea.
一旦解决了该系统的基础设施和连接问题,“Radioman”系统将带来一些益处,类似于把在线联网互动内容查阅制作和分发系统用于联合国片所带来的益处。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó en particular que la UNMEE publicaba un calendario de la misión y hacía participar a las comunidades, especialmente a los jóvenes y los estudiantes, en la preparación de diseños gráficos donde se representaban sus aspiraciones de paz.
监督厅尤其注意到,埃厄特派团制作了特派团日历,并请社会各界,尤其是青人和学生,制作设计
片,描绘他们
和平的愿望。
La colaboración con este Centro dio lugar a la creación de un disco compacto con una fototeca sobre los procesos de erosión de los suelos que complementa las directrices para trazar mapas y efectuar mediciones de los procesos de erosión pluvial en las zonas costeras del Mediterráneo.
和该中心合作制作了一张光盘,内有一个土壤侵蚀过程的片库,补充了地中海沿岸地区降雨引发的土壤侵蚀过程绘
和测量指南。
La FAO ha creado un sitio web sobre la desertificación en el que figuran publicaciones, fotografías y documentos de interés sobre la ordenación de las tierras secas, muchos de ellos sobre África, y ha preparado, por medio de las EPAI, tres publicaciones centradas en los medios de vida sostenibles, la seguridad alimentaria y las cuestiones de género en las tierras secas.
粮农组织建立了一个荒漠化网站,该网站载有旱地管理方面一些令人感兴趣的出版物、片和文件,其中有许多侧重非洲,并且通过多学科行动优先领域部,编制了三个论述干旱地区可持续生计、粮食保障和性别问题的出版物。
Para facilitar la aplicación de los objetivos del Plan estratégico de Bali, especialmente en relación con el apoyo tecnológico, los gobiernos que todavía no hayan respondido a la oferta relativa a los conjuntos de datos aún pueden hacerlo. Los gobiernos que ya han respondido a esa oferta y han recibido capacitación sobre el uso de los conjuntos de datos tal vez deseen utilizar las imágenes satelitales en sus informes nacionales sobre perspectivas del medio ambiente.
为有助于《巴厘技术支持和能力建设战略计划》的实施,特别是在技术支持方面,没有接受享用数据集邀请的政府仍可维持现状,而接受邀请和受到如何使用数据集培训的政府可在其国家环境展望报告中使用卫星片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuadro; lámina; dibujo; fotografía
Necesito una herramienta de ampliación para cambiar el tamaño de mi foto.
我需要一个片放大工具来改变这张照片
大小。
Valencia, en la imagen, ya ha llegado a su ecuador.
在片中,Valencia都达到赤道了。
¿Era lícito considerar que centenares de folletos o fotografías eran un solo producto?
几百份册子/小册子或片是否仅列为一项产出?
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星片,清楚地展示这一普遍破坏现象。
Relaciona los nombres con las fotos
将名词和片联系起来。
Las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo informan de que en 26 municipalidades hay bases de datos gráficos y textuales.
临时自治机构说,26个市镇有了片和文字数据库。
Además, ha organizado campañas de sensibilización sobre la violencia contra la mujer, con imágenes y lenguaje adaptados a la cultura del público destinatario.
此外,还组织了关于针对暴力
宣传教育活动,使用符合目标公众文化
片和语言。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界片新闻网正式建立了伙伴关系,以推动联合国
片
使用及分发。
A lo largo de 10 años, la Misión acumuló más de 24.000 fotografías que reflejaban las diversas etapas del proceso de paz y la labor de la MINUGUA.
年来,核查团积累了24 000多张
片,反映出和平进程
不同阶段和联危核查团
工作。
El Departamento de Información Pública y la ONU-Agua elaboraron un folleto promocional sobre el Decenio que incluye imágenes, datos, gráficos y recomendaciones para adoptar medidas en relación con una serie de cuestiones relacionadas con el agua.
新闻部和联合国机制为“生命
”
年编制了一个宣传手册,内容包括与
有关
若干主题
片、事实、数据和行动建议。
El Grupo observa que la estimación de Kuwait de los daños a los recursos costeros mediante modelos informáticos es generalmente compatible con la información disponible, como las imágenes de satélites, informes de estudios, fotografías y declaraciones de testigos.
小组注意到,科威特采用计算机模型就海岸资源损害进行估计基本符合现有
信息,例如卫星
像、调查报告、
片以及证人
证词。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界片新闻网把联合国
片储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而进一步宣传联合国
工作。
Una vez se resuelvan los asuntos de infraestructura y conexión, el módulo Radioman ofrecerá ventajas similares a las que se derivaron de la aplicación del sistema Networked Interactive Content Access para la producción y distribución de fotografías de las Naciones Unidas en línea.
一旦解决了该系统基础设施和连接问题,“Radioman”系统将带来一些益处,类似于把在线联网互动内容查阅制作和分发系统用于联合国
片所带来
益处。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó en particular que la UNMEE publicaba un calendario de la misión y hacía participar a las comunidades, especialmente a los jóvenes y los estudiantes, en la preparación de diseños gráficos donde se representaban sus aspiraciones de paz.
监督厅尤其注意到,埃厄特派团制作了特派团日历,并请社会各界,尤其是青年人和学生,制作设计片,描绘他们对和平
愿望。
La colaboración con este Centro dio lugar a la creación de un disco compacto con una fototeca sobre los procesos de erosión de los suelos que complementa las directrices para trazar mapas y efectuar mediciones de los procesos de erosión pluvial en las zonas costeras del Mediterráneo.
和该中心合作制作了一张光盘,内有一个土壤侵蚀过程片库,补充了地中海沿岸地区降雨引发
土壤侵蚀过程绘
和测量指南。
La FAO ha creado un sitio web sobre la desertificación en el que figuran publicaciones, fotografías y documentos de interés sobre la ordenación de las tierras secas, muchos de ellos sobre África, y ha preparado, por medio de las EPAI, tres publicaciones centradas en los medios de vida sostenibles, la seguridad alimentaria y las cuestiones de género en las tierras secas.
粮农组织建立了一个荒漠化网站,该网站载有旱地管理方面一些令人感兴趣出版物、
片和文件,其中有许多侧重非洲,并且通过多学科行动优先领域部,编制了三个论述干旱地区可持续生计、粮食保障和性别问题
出版物。
Para facilitar la aplicación de los objetivos del Plan estratégico de Bali, especialmente en relación con el apoyo tecnológico, los gobiernos que todavía no hayan respondido a la oferta relativa a los conjuntos de datos aún pueden hacerlo. Los gobiernos que ya han respondido a esa oferta y han recibido capacitación sobre el uso de los conjuntos de datos tal vez deseen utilizar las imágenes satelitales en sus informes nacionales sobre perspectivas del medio ambiente.
为有助于《巴厘技术支持和能力建设战略计划》实施,特别是在技术支持方面,没有接受享用数据集邀请
政府仍可维持现状,而接受邀请和受到如何使用数据集培训
政府可在其国家环境展望报告中使用卫星
片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuadro; lámina; dibujo; fotografía
Necesito una herramienta de ampliación para cambiar el tamaño de mi foto.
我需要个
片放大工具来改变这张照片
大小。
Valencia, en la imagen, ya ha llegado a su ecuador.
在片中,Valencia都达到赤道了。
¿Era lícito considerar que centenares de folletos o fotografías eran un solo producto?
几百份册子/小册子或片是否仅列
产出?
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
些报告还提供卫星
片,清楚地展示这
普遍破坏
象。
Relaciona los nombres con las fotos
将名词和片联系起来。
Las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo informan de que en 26 municipalidades hay bases de datos gráficos y textuales.
临时自治机构说,26个市镇有了片和文字数据库。
Además, ha organizado campañas de sensibilización sobre la violencia contra la mujer, con imágenes y lenguaje adaptados a la cultura del público destinatario.
此外,还组织了关于针对妇女暴力
宣传教育活动,使用符合目标公众文化
片和语言。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界片新闻网正式建立了伙伴关系,以推动联合国
片
使用及分发。
A lo largo de 10 años, la Misión acumuló más de 24.000 fotografías que reflejaban las diversas etapas del proceso de paz y la labor de la MINUGUA.
十年来,核查团积累了24 000多张片,反映出和平进程
不同阶段和联危核查团
工作。
El Departamento de Información Pública y la ONU-Agua elaboraron un folleto promocional sobre el Decenio que incluye imágenes, datos, gráficos y recomendaciones para adoptar medidas en relación con una serie de cuestiones relacionadas con el agua.
新闻部和联合国水机制“生命之水”十年编制了
个宣传手册,内容包括与水有关
若干主题
片、事实、数据和行动建议。
El Grupo observa que la estimación de Kuwait de los daños a los recursos costeros mediante modelos informáticos es generalmente compatible con la información disponible, como las imágenes de satélites, informes de estudios, fotografías y declaraciones de testigos.
小组注意到,科威特采用计算机模型就海岸资源损害进行估计基本符合
有
信息,例如卫星
像、调查报告、
片以及证人
证词。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界片新闻网把联合国
片储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而进
步宣传联合国
工作。
Una vez se resuelvan los asuntos de infraestructura y conexión, el módulo Radioman ofrecerá ventajas similares a las que se derivaron de la aplicación del sistema Networked Interactive Content Access para la producción y distribución de fotografías de las Naciones Unidas en línea.
旦解决了该系统
基础设施和连接问题,“Radioman”系统将带来
些益处,类似于把在线联网互动内容查阅制作和分发系统用于联合国
片所带来
益处。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó en particular que la UNMEE publicaba un calendario de la misión y hacía participar a las comunidades, especialmente a los jóvenes y los estudiantes, en la preparación de diseños gráficos donde se representaban sus aspiraciones de paz.
监督厅尤其注意到,埃厄特派团制作了特派团日历,并请社会各界,尤其是青年人和学生,制作设计片,描绘他们对和平
愿望。
La colaboración con este Centro dio lugar a la creación de un disco compacto con una fototeca sobre los procesos de erosión de los suelos que complementa las directrices para trazar mapas y efectuar mediciones de los procesos de erosión pluvial en las zonas costeras del Mediterráneo.
和该中心合作制作了张光盘,内有
个土壤侵蚀过程
片库,补充了地中海沿岸地区降雨引发
土壤侵蚀过程绘
和测量指南。
La FAO ha creado un sitio web sobre la desertificación en el que figuran publicaciones, fotografías y documentos de interés sobre la ordenación de las tierras secas, muchos de ellos sobre África, y ha preparado, por medio de las EPAI, tres publicaciones centradas en los medios de vida sostenibles, la seguridad alimentaria y las cuestiones de género en las tierras secas.
粮农组织建立了个荒漠化网站,该网站载有旱地管理方面
些令人感兴趣
出版物、
片和文件,其中有许多侧重非洲,并且通过多学科行动优先领域部,编制了三个论述干旱地区可持续生计、粮食保障和性别问题
出版物。
Para facilitar la aplicación de los objetivos del Plan estratégico de Bali, especialmente en relación con el apoyo tecnológico, los gobiernos que todavía no hayan respondido a la oferta relativa a los conjuntos de datos aún pueden hacerlo. Los gobiernos que ya han respondido a esa oferta y han recibido capacitación sobre el uso de los conjuntos de datos tal vez deseen utilizar las imágenes satelitales en sus informes nacionales sobre perspectivas del medio ambiente.
有助于《巴厘技术支持和能力建设战略计划》
实施,特别是在技术支持方面,没有接受享用数据集邀请
政府仍可维持
状,而接受邀请和受到如何使用数据集培训
政府可在其国家环境展望报告中使用卫星
片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
cuadro; lámina; dibujo; fotografía
Necesito una herramienta de ampliación para cambiar el tamaño de mi foto.
我需要一个放大工具来改变这
的大小。
Valencia, en la imagen, ya ha llegado a su ecuador.
在中,Valencia都达到赤道了。
¿Era lícito considerar que centenares de folletos o fotografías eran un solo producto?
几百份册子/小册子或是否仅列为一项产出?
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星,清楚地展示这一普遍破坏现象。
Relaciona los nombres con las fotos
将名词和系起来。
Las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo informan de que en 26 municipalidades hay bases de datos gráficos y textuales.
临时自治机构说,26个市镇有了和文字数据库。
Además, ha organizado campañas de sensibilización sobre la violencia contra la mujer, con imágenes y lenguaje adaptados a la cultura del público destinatario.
此外,还组织了关于针对妇女的暴力的宣传教育活动,使用符目标公众文化的
和语言。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界新闻网正式建立了伙伴关系,以推动
国
的使用及分发。
A lo largo de 10 años, la Misión acumuló más de 24.000 fotografías que reflejaban las diversas etapas del proceso de paz y la labor de la MINUGUA.
十年来,核查团积累了24 000多,反映出和平进程的不同阶段和
危核查团的工作。
El Departamento de Información Pública y la ONU-Agua elaboraron un folleto promocional sobre el Decenio que incluye imágenes, datos, gráficos y recomendaciones para adoptar medidas en relación con una serie de cuestiones relacionadas con el agua.
新闻部和国水机制为“生命之水”十年编制了一个宣传手册,内容包括与水有关的若干主题的
、事实、数据和行动建议。
El Grupo observa que la estimación de Kuwait de los daños a los recursos costeros mediante modelos informáticos es generalmente compatible con la información disponible, como las imágenes de satélites, informes de estudios, fotografías y declaraciones de testigos.
小组注意到,科威特采用计算机模型就海岸资源损害进行的估计基本符现有的信息,例如卫星
像、调查报告、
以及证人的证词。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界新闻网
国
储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而进一步宣传
国的工作。
Una vez se resuelvan los asuntos de infraestructura y conexión, el módulo Radioman ofrecerá ventajas similares a las que se derivaron de la aplicación del sistema Networked Interactive Content Access para la producción y distribución de fotografías de las Naciones Unidas en línea.
一旦解决了该系统的基础设施和连接问题,“Radioman”系统将带来一些益处,类似于在线
网互动内容查阅制作和分发系统用于
国
所带来的益处。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó en particular que la UNMEE publicaba un calendario de la misión y hacía participar a las comunidades, especialmente a los jóvenes y los estudiantes, en la preparación de diseños gráficos donde se representaban sus aspiraciones de paz.
监督厅尤其注意到,埃厄特派团制作了特派团日历,并请社会各界,尤其是青年人和学生,制作设计,描绘他们对和平的愿望。
La colaboración con este Centro dio lugar a la creación de un disco compacto con una fototeca sobre los procesos de erosión de los suelos que complementa las directrices para trazar mapas y efectuar mediciones de los procesos de erosión pluvial en las zonas costeras del Mediterráneo.
和该中心作制作了一
光盘,内有一个土壤侵蚀过程的
库,补充了地中海沿岸地区降雨引发的土壤侵蚀过程绘
和测量指南。
La FAO ha creado un sitio web sobre la desertificación en el que figuran publicaciones, fotografías y documentos de interés sobre la ordenación de las tierras secas, muchos de ellos sobre África, y ha preparado, por medio de las EPAI, tres publicaciones centradas en los medios de vida sostenibles, la seguridad alimentaria y las cuestiones de género en las tierras secas.
粮农组织建立了一个荒漠化网站,该网站载有旱地管理方面一些令人感兴趣的出版物、和文件,其中有许多侧重非洲,并且通过多学科行动优先领域部,编制了三个论述干旱地区可持续生计、粮食保障和性别问题的出版物。
Para facilitar la aplicación de los objetivos del Plan estratégico de Bali, especialmente en relación con el apoyo tecnológico, los gobiernos que todavía no hayan respondido a la oferta relativa a los conjuntos de datos aún pueden hacerlo. Los gobiernos que ya han respondido a esa oferta y han recibido capacitación sobre el uso de los conjuntos de datos tal vez deseen utilizar las imágenes satelitales en sus informes nacionales sobre perspectivas del medio ambiente.
为有助于《巴厘技术支持和能力建设战略计划》的实施,特别是在技术支持方面,没有接受享用数据集邀请的政府仍可维持现状,而接受邀请和受到如何使用数据集培训的政府可在其国家环境展望报告中使用卫星。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuadro; lámina; dibujo; fotografía
Necesito una herramienta de ampliación para cambiar el tamaño de mi foto.
我需要一个片放大工具来改变这张照片
大小。
Valencia, en la imagen, ya ha llegado a su ecuador.
在片中,Valencia都达到赤道
。
¿Era lícito considerar que centenares de folletos o fotografías eran un solo producto?
几百份册子/小册子或片是否仅列为一项产出?
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星片,清楚地展示这一普遍破坏现象。
Relaciona los nombres con las fotos
将名词和片联系起来。
Las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo informan de que en 26 municipalidades hay bases de datos gráficos y textuales.
临时自治机构说,26个市有
片和文字数据库。
Además, ha organizado campañas de sensibilización sobre la violencia contra la mujer, con imágenes y lenguaje adaptados a la cultura del público destinatario.
此外,还组织关于针对妇女
暴力
宣传教育活动,使用符合目标公众文化
片和语言。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界片新闻网正式建立
伙伴关系,以推动联合国
片
使用及分发。
A lo largo de 10 años, la Misión acumuló más de 24.000 fotografías que reflejaban las diversas etapas del proceso de paz y la labor de la MINUGUA.
十年来,核查团积累24 000多张
片,反映出和平进程
不同阶段和联危核查团
工作。
El Departamento de Información Pública y la ONU-Agua elaboraron un folleto promocional sobre el Decenio que incluye imágenes, datos, gráficos y recomendaciones para adoptar medidas en relación con una serie de cuestiones relacionadas con el agua.
新闻部和联合国水机制为“生命之水”十年编制一个宣传手册,内容包括与水有关
主题
片、事实、数据和行动建议。
El Grupo observa que la estimación de Kuwait de los daños a los recursos costeros mediante modelos informáticos es generalmente compatible con la información disponible, como las imágenes de satélites, informes de estudios, fotografías y declaraciones de testigos.
小组注意到,科威特采用计算机模型就海岸资源损害进行估计基本符合现有
信息,例如卫星
像、调查报告、
片以及证人
证词。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界片新闻网把联合国
片储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而进一步宣传联合国
工作。
Una vez se resuelvan los asuntos de infraestructura y conexión, el módulo Radioman ofrecerá ventajas similares a las que se derivaron de la aplicación del sistema Networked Interactive Content Access para la producción y distribución de fotografías de las Naciones Unidas en línea.
一旦解决该系统
基础设施和连接问题,“Radioman”系统将带来一些益处,类似于把在线联网互动内容查阅制作和分发系统用于联合国
片所带来
益处。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó en particular que la UNMEE publicaba un calendario de la misión y hacía participar a las comunidades, especialmente a los jóvenes y los estudiantes, en la preparación de diseños gráficos donde se representaban sus aspiraciones de paz.
监督厅尤其注意到,埃厄特派团制作特派团日历,并请社会各界,尤其是青年人和学生,制作设计
片,描绘他们对和平
愿望。
La colaboración con este Centro dio lugar a la creación de un disco compacto con una fototeca sobre los procesos de erosión de los suelos que complementa las directrices para trazar mapas y efectuar mediciones de los procesos de erosión pluvial en las zonas costeras del Mediterráneo.
和该中心合作制作一张光盘,内有一个土壤侵蚀过程
片库,补充
地中海沿岸地区降雨引发
土壤侵蚀过程绘
和测量指南。
La FAO ha creado un sitio web sobre la desertificación en el que figuran publicaciones, fotografías y documentos de interés sobre la ordenación de las tierras secas, muchos de ellos sobre África, y ha preparado, por medio de las EPAI, tres publicaciones centradas en los medios de vida sostenibles, la seguridad alimentaria y las cuestiones de género en las tierras secas.
粮农组织建立一个荒漠化网站,该网站载有旱地管理方面一些令人感兴趣
出版物、
片和文件,其中有许多侧重非洲,并且通过多学科行动优先领域部,编制
三个论述
旱地区可持续生计、粮食保障和性别问题
出版物。
Para facilitar la aplicación de los objetivos del Plan estratégico de Bali, especialmente en relación con el apoyo tecnológico, los gobiernos que todavía no hayan respondido a la oferta relativa a los conjuntos de datos aún pueden hacerlo. Los gobiernos que ya han respondido a esa oferta y han recibido capacitación sobre el uso de los conjuntos de datos tal vez deseen utilizar las imágenes satelitales en sus informes nacionales sobre perspectivas del medio ambiente.
为有助于《巴厘技术支持和能力建设战略计划》实施,特别是在技术支持方面,没有接受享用数据集邀请
政府仍可维持现状,而接受邀请和受到如何使用数据集培训
政府可在其国家环境展望报告中使用卫星
片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
cuadro; lámina; dibujo; fotografía
Necesito una herramienta de ampliación para cambiar el tamaño de mi foto.
我需要一个片放大工具来改变这张照片
大小。
Valencia, en la imagen, ya ha llegado a su ecuador.
在片中,Valencia都达到赤道了。
¿Era lícito considerar que centenares de folletos o fotografías eran un solo producto?
几百份册子/小册子或片是否仅列为一项产出?
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星片,清楚地展示这一普遍破坏现象。
Relaciona los nombres con las fotos
将名词和片联系起来。
Las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo informan de que en 26 municipalidades hay bases de datos gráficos y textuales.
临时自治机构说,26个市镇有了片和文字数据库。
Además, ha organizado campañas de sensibilización sobre la violencia contra la mujer, con imágenes y lenguaje adaptados a la cultura del público destinatario.
此,还组织了关于针对妇女
暴力
宣传教育活动,使用符合目标公众文化
片和语言。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此,
部还与世界
片
网正式建立了伙伴关系,以推动联合国
片
使用及分发。
A lo largo de 10 años, la Misión acumuló más de 24.000 fotografías que reflejaban las diversas etapas del proceso de paz y la labor de la MINUGUA.
十年来,核查团积累了24 000多张片,反映出和平
不同阶段和联危核查团
工作。
El Departamento de Información Pública y la ONU-Agua elaboraron un folleto promocional sobre el Decenio que incluye imágenes, datos, gráficos y recomendaciones para adoptar medidas en relación con una serie de cuestiones relacionadas con el agua.
部和联合国水机制为“生命之水”十年编制了一个宣传手册,内容包括与水有关
若干主题
片、事实、数据和行动建议。
El Grupo observa que la estimación de Kuwait de los daños a los recursos costeros mediante modelos informáticos es generalmente compatible con la información disponible, como las imágenes de satélites, informes de estudios, fotografías y declaraciones de testigos.
小组注意到,科威特采用计算机模型就海岸资源损害行
估计基本符合现有
信息,例如卫星
像、调查报告、
片以及证人
证词。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界片
网把联合国
片储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和出版商,从而
一步宣传联合国
工作。
Una vez se resuelvan los asuntos de infraestructura y conexión, el módulo Radioman ofrecerá ventajas similares a las que se derivaron de la aplicación del sistema Networked Interactive Content Access para la producción y distribución de fotografías de las Naciones Unidas en línea.
一旦解决了该系统基础设施和连接问题,“Radioman”系统将带来一些益处,类似于把在线联网互动内容查阅制作和分发系统用于联合国
片所带来
益处。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó en particular que la UNMEE publicaba un calendario de la misión y hacía participar a las comunidades, especialmente a los jóvenes y los estudiantes, en la preparación de diseños gráficos donde se representaban sus aspiraciones de paz.
监督厅尤其注意到,埃厄特派团制作了特派团日历,并请社会各界,尤其是青年人和学生,制作设计片,描绘他们对和平
愿望。
La colaboración con este Centro dio lugar a la creación de un disco compacto con una fototeca sobre los procesos de erosión de los suelos que complementa las directrices para trazar mapas y efectuar mediciones de los procesos de erosión pluvial en las zonas costeras del Mediterráneo.
和该中心合作制作了一张光盘,内有一个土壤侵蚀过片库,补充了地中海沿岸地区降雨引发
土壤侵蚀过
绘
和测量指南。
La FAO ha creado un sitio web sobre la desertificación en el que figuran publicaciones, fotografías y documentos de interés sobre la ordenación de las tierras secas, muchos de ellos sobre África, y ha preparado, por medio de las EPAI, tres publicaciones centradas en los medios de vida sostenibles, la seguridad alimentaria y las cuestiones de género en las tierras secas.
粮农组织建立了一个荒漠化网站,该网站载有旱地管理方面一些令人感兴趣出版物、
片和文件,其中有许多侧重非洲,并且通过多学科行动优先领域部,编制了三个论述干旱地区可持续生计、粮食保障和性别问题
出版物。
Para facilitar la aplicación de los objetivos del Plan estratégico de Bali, especialmente en relación con el apoyo tecnológico, los gobiernos que todavía no hayan respondido a la oferta relativa a los conjuntos de datos aún pueden hacerlo. Los gobiernos que ya han respondido a esa oferta y han recibido capacitación sobre el uso de los conjuntos de datos tal vez deseen utilizar las imágenes satelitales en sus informes nacionales sobre perspectivas del medio ambiente.
为有助于《巴厘技术支持和能力建设战略计划》实施,特别是在技术支持方面,没有接受享用数据集邀请
政府仍可维持现状,而接受邀请和受到如何使用数据集培训
政府可在其国家环境展望报告中使用卫星
片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuadro; lámina; dibujo; fotografía
Necesito una herramienta de ampliación para cambiar el tamaño de mi foto.
我需要一个片放大工具来改变这张照片的大小。
Valencia, en la imagen, ya ha llegado a su ecuador.
在片中,Valencia都达到赤道了。
¿Era lícito considerar que centenares de folletos o fotografías eran un solo producto?
几百份册子/小册子或片是否仅列为一
?
En algunas denuncias se han incluido imágenes de satélite que muestran claramente esa destrucción generalizada.
一些报告还提供卫星片,清楚地展示这一普遍破坏
象。
Relaciona los nombres con las fotos
将名词和片联系起来。
Las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo informan de que en 26 municipalidades hay bases de datos gráficos y textuales.
临时自治机构说,26个市镇有了片和文字数据库。
Además, ha organizado campañas de sensibilización sobre la violencia contra la mujer, con imágenes y lenguaje adaptados a la cultura del público destinatario.
此外,还组织了关于针对妇女的暴力的宣传教育活动,使用目标公众文化的
片和语言。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界片新闻网正式建立了伙伴关系,以推动联
国
片的使用及分发。
A lo largo de 10 años, la Misión acumuló más de 24.000 fotografías que reflejaban las diversas etapas del proceso de paz y la labor de la MINUGUA.
十年来,核查团积累了24 000多张片,反映
和平进程的不同阶段和联危核查团的工作。
El Departamento de Información Pública y la ONU-Agua elaboraron un folleto promocional sobre el Decenio que incluye imágenes, datos, gráficos y recomendaciones para adoptar medidas en relación con una serie de cuestiones relacionadas con el agua.
新闻部和联国水机制为“生命之水”十年编制了一个宣传手册,内容包括与水有关的若干主题的
片、事实、数据和行动建议。
El Grupo observa que la estimación de Kuwait de los daños a los recursos costeros mediante modelos informáticos es generalmente compatible con la información disponible, como las imágenes de satélites, informes de estudios, fotografías y declaraciones de testigos.
小组注意到,科威特采用计算机模型就海岸资源损害进行的估计基本有的信息,例如卫星
像、调查报告、
片以及证人的证词。
La World Picture News almacena las fotografías de las Naciones Unidas en sus servidores y las pone a disposición de emisoras y editoriales, con criterios no excluyentes, para dar a conocer más ampliamente la labor de la Organización.
世界片新闻网把联
国
片储存在服务器中,无保留地提供给所有广播公司和
版商,从而进一步宣传联
国的工作。
Una vez se resuelvan los asuntos de infraestructura y conexión, el módulo Radioman ofrecerá ventajas similares a las que se derivaron de la aplicación del sistema Networked Interactive Content Access para la producción y distribución de fotografías de las Naciones Unidas en línea.
一旦解决了该系统的基础设施和连接问题,“Radioman”系统将带来一些益处,类似于把在线联网互动内容查阅制作和分发系统用于联国
片所带来的益处。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó en particular que la UNMEE publicaba un calendario de la misión y hacía participar a las comunidades, especialmente a los jóvenes y los estudiantes, en la preparación de diseños gráficos donde se representaban sus aspiraciones de paz.
监督厅尤其注意到,埃厄特派团制作了特派团日历,并请社会各界,尤其是青年人和学生,制作设计片,描绘他们对和平的愿望。
La colaboración con este Centro dio lugar a la creación de un disco compacto con una fototeca sobre los procesos de erosión de los suelos que complementa las directrices para trazar mapas y efectuar mediciones de los procesos de erosión pluvial en las zonas costeras del Mediterráneo.
和该中心作制作了一张光盘,内有一个土壤侵蚀过程的
片库,补充了地中海沿岸地区降雨引发的土壤侵蚀过程绘
和测量指南。
La FAO ha creado un sitio web sobre la desertificación en el que figuran publicaciones, fotografías y documentos de interés sobre la ordenación de las tierras secas, muchos de ellos sobre África, y ha preparado, por medio de las EPAI, tres publicaciones centradas en los medios de vida sostenibles, la seguridad alimentaria y las cuestiones de género en las tierras secas.
粮农组织建立了一个荒漠化网站,该网站载有旱地管理方面一些令人感兴趣的版物、
片和文件,其中有许多侧重非洲,并且通过多学科行动优先领域部,编制了三个论述干旱地区可持续生计、粮食保障和性别问题的
版物。
Para facilitar la aplicación de los objetivos del Plan estratégico de Bali, especialmente en relación con el apoyo tecnológico, los gobiernos que todavía no hayan respondido a la oferta relativa a los conjuntos de datos aún pueden hacerlo. Los gobiernos que ya han respondido a esa oferta y han recibido capacitación sobre el uso de los conjuntos de datos tal vez deseen utilizar las imágenes satelitales en sus informes nacionales sobre perspectivas del medio ambiente.
为有助于《巴厘技术支持和能力建设战略计划》的实施,特别是在技术支持方面,没有接受享用数据集邀请的政府仍可维持状,而接受邀请和受到如何使用数据集培训的政府可在其国家环境展望报告中使用卫星
片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。