La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进行评估。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进行评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必须满足所有其他相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘用和保留专业水准最高个人品格最优秀的工作人员在行其授权
务,它们
虑作为整个聘用条件重要组成部分的这些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应论国籍,就品格高尚并在各国具有最高司法职位之
命资格或公认为国际法之法学家中选举之。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求的程度、品德高尚、具备必要的
力和个人品格的爱沙尼亚公民,可被
命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必须满足所有其他相关的法要求,包括关于健康和品格的要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘用和保留专业水准最高个人品格最优秀的工作人员在全球执其授权
务,它们不能不考虑作为整个聘用条件重要组成部分的这些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格高尚并在各国具有最高司法职位之命资格或公认为国际法之法学家中选举之。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法为能力,达到高等院校法
教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法
规定或依法要求的程度、品德高尚、具备必要的能力和个人品格的爱沙尼亚公民,可被
命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候个
品格是否适合将根据面试进行评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必须满足所有其他相关法律要求,包括关于健康和品格
要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘用和保留专业水准最高个品格最优秀
工作
员在全球执行其授权
务,它们不能不考虑作为整个聘用条件重要组成部分
这些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格高尚并在各国具有最高司法职位之命资格或公认为国际法之法学家中
举之。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职法》,
少年满21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求
程度、品德高尚、具备必要
能力和个
品格
爱沙尼亚公民,可被
命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选的
品格是否适合将根据面试进行评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必须满足所有其他相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘用和保留专业水准最高品格最优秀的
员在全球执行其授权
务,它们不能不考虑
聘用条件重要组成部分的这些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格高尚并在各国具有最高司法职位之命资格或公认
国际法之法学家中选举之。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求的程度、品德高尚、具备必要的能力和
品格的爱沙尼亚公民,可被
命
首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
法
关候选人的个人品格是否适合将根据面试进行评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必须足所有其他相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘用和保留专业水准最高个人品格最优秀的工作人员在全球执行其授权务,它们不能不考虑作为整个聘用条件重要组成部分的这些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格高尚并在各国具有最高法职位之
命资格或公认为国际法之法学家中选举之。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年21
、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求的程度、品德高尚、具备必要的能力和个人品格的爱沙尼亚公民,可被
命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必须满足所有其他相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘用和保留专业水准最高个人品格最优秀的工作人员在全球执其授权
务,它们不能不考虑作为整个聘用条件重要组成部分的这些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格高尚并在各国具有最高司法职位命资格或公认为国际法
法学家中选举
。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求的程度、品德高尚、具备必要的能力和个人品格的爱沙尼亚公民,可被
命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关的个
品格是否适合将根据面试进行评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必须满足所有其他相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘用和保留专业水准最高个品格最优秀的工作
员在全球执行其授权
务,它们不能不考虑作为整个聘用条件重要组成部分的这些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格高尚并在各国具有最高司法职位之命资格或公认为国际法之法学家中
举之。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,年满21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求的程度、品德高尚、具备必要的能力和个
品格的爱沙尼亚公民,可被
命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必须满足所有其他相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘用和保留专业水准最高个人品格最优秀的工作人员在全球执其授权
务,它们不能不考虑作为整个聘用条件重要组成部分的这些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格高尚并在各国具有最高司法职位命资格或公认为国际法
法学家中选举
。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求的程度、品德高尚、具备必要的能力和个人品格的爱沙尼亚公民,可被
命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进行评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
还必须满足所有其他相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘用和保留专业水准最高个人品格最优秀的工作人员在全球执行其授权务,它们不能不考虑作
整个聘用条件重要组成部分的这些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格高尚并在各国具有最高司法职位之命资格或
国际法之法学家中选举之。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求的程度、品德高尚、具备必要的能力和个人品格的爱沙尼亚
民,可被
命
首席
共检察官、主要
共检察官、主要检察官、
共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。