西语助手
  • 关闭

周转资金

添加到生词本

zhōu zhuǎn zī jīn

fondo circulante

www.francochinois.com 版 权 所 有

El fabricante necesitará capital de explotación para sufragar esos gastos hasta que comiencen a fluir los ingresos.

的获得是从现金支出阶段过渡到收取收入阶段的关键。

Una vía muy eficaz para facilitar capital de explotación es la apertura de una línea de crédito renovable o rotatorio.

循环贷款融是提此种的一个甚为有效的办法。

El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.

迅速反应经费为有格获得金的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的动提

Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.

任何企业,不论是制造商、分销商、服务提商还是零售商,为了经营、增长并成功地进市场竞争,都要有

A nivel operacional, la Unión Europea está decidida a mejorar el carácter previsible de la financiación humanitaria, así como la capacidad y los fondos permanentes, entre otras cosas, a través de la modernización del Fondo Rotatorio Central de Emergencias.

在作业层次,欧盟决心提高人道主义金和能力与待命安排的可预见性,包括实现中央应急现代化。

La política de liquidez del UNICEF establecida por la Junta estipula que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio sea equivalente al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

局制定的儿童基金会政策要求,经常源中可兑换货币的年终现金结存应至少等于下一年经常源预测收入的10%。

Para atender a esa necesidad de liquidez, en la política de liquidez del UNICEF se recomienda que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio equivalga al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

为了达到这一要求,儿童基金会的政策建议,每年年终的经常源账上至少为下一年留出相当于预计经常源收入10%的可兑换现金余额。

En los estudios realizados por organizaciones como el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (el Banco Mundial), el Fondo Monetario Internacional, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) ha quedado bien demostrado que una de las vías más eficaces para facilitar capital de explotación a las empresas comerciales es la del crédito garantizado.

通过国际复兴开发银(世界银)、国际货币基金组织、亚洲开发银以及欧洲复兴开发银等组织进的研究,现已充分证明,向工商企业提的最有效手段之一就是提有担保的信贷。

La delegación de Bahrein espera que los donantes no se nieguen a ayudar al OOPS y que, por el contrario, hagan lo necesario para que el Organismo pueda conseguir capital operacional y absorber el déficit de su cuenta de proyectos y el déficit estructural que ha reducido su capacidad para responder a las demandas resultantes del crecimiento natural de la población de refugiados.

其代表团期望,捐助者不要扣留近东救济工程处的援助款,而是确保救济工程处能够增加,消除其项目账户赤字和结构赤字,因为,正是这些赤字削弱了其满足难民人口自然增长需求的能力。

Habida cuenta de los trastornos periódicos con que se enfrentan los países en desarrollo y sus escasas posibilidades de maniobra para la adopción de políticas macroeconómicas anticíclicas, la vigilancia y el apoyo financiero del FMI y los bancos multilaterales de desarrollo pueden ayudar a facilitar la aplicación adecuada de tales políticas, incluidos mecanismos apropiados para reserva de liquidez que permitan compensar la inestabilidad de los ingresos por concepto de exportaciones, en particular la provocada por las fluctuaciones en los precios de los productos básicos, la irregularidad de las corrientes de capital y los desastres naturales.

鉴于发展中国家不断遭遇震荡,而且实施反期宏观经济政策的回旋余地有限,货币基金组织和多边开发银的监督和金融支助能够有助于实此类政策,包括恰当融机制来提,以应付出口收益的变化无常的现象,特别是商品价格波动、本流量不断变化和自然灾害所引起的这种现象。

声明:以上例句、词性分类均互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周转资金 的西班牙语例句

用户正在搜索


jilibioso, jilmaestre, jilmaestte, jilosóchil, jilote, jilotear, jimagua, jimelga, jimerito, jimia,

相似单词


周章失措, 周长, 周折, 周转, 周转基金, 周转资金, , 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹,
zhōu zhuǎn zī jīn

fondo circulante

www.francochinois.com 版 权 所 有

El fabricante necesitará capital de explotación para sufragar esos gastos hasta que comiencen a fluir los ingresos.

周转的获得是从金支出阶段过渡到收取收入阶段的关键。

Una vía muy eficaz para facilitar capital de explotación es la apertura de una línea de crédito renovable o rotatorio.

循环贷款融是提供此种周转的一个甚为有效的办法。

El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.

迅速反应经费为有格获得金的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提供周转

Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.

任何企业,不论是、分销、服务提供还是零售,为了经营、增长并成功地进行市场竞争,都要有周转

A nivel operacional, la Unión Europea está decidida a mejorar el carácter previsible de la financiación humanitaria, así como la capacidad y los fondos permanentes, entre otras cosas, a través de la modernización del Fondo Rotatorio Central de Emergencias.

在作业层次,欧盟决心提高人道主义金和能力与待命安排的可预见性,包括实应急周转代化。

La política de liquidez del UNICEF establecida por la Junta estipula que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio sea equivalente al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

由执行局定的儿童基金会周转政策要求,经常可兑换货币的年终金结存应至少等于下一年经常源预测收入的10%。

Para atender a esa necesidad de liquidez, en la política de liquidez del UNICEF se recomienda que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio equivalga al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

为了达到这一要求,儿童基金会的周转政策建议,每年年终的经常源账上至少为下一年留出相当于预计经常源收入10%的可兑换金余额。

En los estudios realizados por organizaciones como el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (el Banco Mundial), el Fondo Monetario Internacional, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) ha quedado bien demostrado que una de las vías más eficaces para facilitar capital de explotación a las empresas comerciales es la del crédito garantizado.

通过国际复兴开发银行(世界银行)、国际货币基金组织、亚洲开发银行以及欧洲复兴开发银行等组织进行的研究,已充分证明,向工企业提供周转的最有效手段之一就是提供有担保的信贷。

La delegación de Bahrein espera que los donantes no se nieguen a ayudar al OOPS y que, por el contrario, hagan lo necesario para que el Organismo pueda conseguir capital operacional y absorber el déficit de su cuenta de proyectos y el déficit estructural que ha reducido su capacidad para responder a las demandas resultantes del crecimiento natural de la población de refugiados.

其代表团期望,捐助者不要扣留近东救济工程处的援助款,而是确保救济工程处能够增加周转,消除其项目账户赤字和结构赤字,因为,正是这些赤字削弱了其满足难民人口自然增长需求的能力。

Habida cuenta de los trastornos periódicos con que se enfrentan los países en desarrollo y sus escasas posibilidades de maniobra para la adopción de políticas macroeconómicas anticíclicas, la vigilancia y el apoyo financiero del FMI y los bancos multilaterales de desarrollo pueden ayudar a facilitar la aplicación adecuada de tales políticas, incluidos mecanismos apropiados para reserva de liquidez que permitan compensar la inestabilidad de los ingresos por concepto de exportaciones, en particular la provocada por las fluctuaciones en los precios de los productos básicos, la irregularidad de las corrientes de capital y los desastres naturales.

鉴于发展国家不断遭遇震荡,而且实施反周期宏观经济政策的回旋余地有限,由货币基金组织和多边开发银行提供的监督和金融支助能够有助于实行此类政策,包括恰当融来提供周转,以应付出口收益的变化无常的象,特别是品价格波动、本流量不断变化和自然灾害所引起的这种象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周转资金 的西班牙语例句

用户正在搜索


jipar, jipato, jipe, jipiar, jipido, jipijapa, jipío, jiquera, jiquilete, jiquima,

相似单词


周章失措, 周长, 周折, 周转, 周转基金, 周转资金, , 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹,
zhōu zhuǎn zī jīn

fondo circulante

www.francochinois.com 版 权 所 有

El fabricante necesitará capital de explotación para sufragar esos gastos hasta que comiencen a fluir los ingresos.

周转获得是从现金支出阶段过渡到收取收入阶段关键。

Una vía muy eficaz para facilitar capital de explotación es la apertura de una línea de crédito renovable o rotatorio.

循环贷款融是提供此种周转个甚为有法。

El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.

迅速反应经费为有格获得各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命行动提供周转

Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.

任何企业,不论是制造商、分销商、服务提供商还是零售商,为了经营、增长并成功地进行市场竞争,都要有周转

A nivel operacional, la Unión Europea está decidida a mejorar el carácter previsible de la financiación humanitaria, así como la capacidad y los fondos permanentes, entre otras cosas, a través de la modernización del Fondo Rotatorio Central de Emergencias.

在作业层次,欧盟决心提高人道主义金和能力与待命安排可预见性,包括实现中央应急周转现代化。

La política de liquidez del UNICEF establecida por la Junta estipula que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio sea equivalente al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

由执行局制定儿童基金会周转政策要求,经常源中可兑换货币终现金结存应至少等于经常源预测收入10%。

Para atender a esa necesidad de liquidez, en la política de liquidez del UNICEF se recomienda que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio equivalga al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

为了达到这要求,儿童基金会周转政策建议,每经常源账上至少为留出相当于预计经常源收入10%可兑换现金余额。

En los estudios realizados por organizaciones como el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (el Banco Mundial), el Fondo Monetario Internacional, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) ha quedado bien demostrado que una de las vías más eficaces para facilitar capital de explotación a las empresas comerciales es la del crédito garantizado.

通过国际复兴开发银行(世界银行)、国际货币基金组织、亚洲开发银行以及欧洲复兴开发银行等组织进行研究,现已充分证明,向工商企业提供周转最有手段之就是提供有担保信贷。

La delegación de Bahrein espera que los donantes no se nieguen a ayudar al OOPS y que, por el contrario, hagan lo necesario para que el Organismo pueda conseguir capital operacional y absorber el déficit de su cuenta de proyectos y el déficit estructural que ha reducido su capacidad para responder a las demandas resultantes del crecimiento natural de la población de refugiados.

其代表团期望,捐助者不要扣留近东救济工程处援助款,而是确保救济工程处能够增加周转,消除其项目账户赤字和结构赤字,因为,正是这些赤字削弱了其满足难民人口自然增长需求能力。

Habida cuenta de los trastornos periódicos con que se enfrentan los países en desarrollo y sus escasas posibilidades de maniobra para la adopción de políticas macroeconómicas anticíclicas, la vigilancia y el apoyo financiero del FMI y los bancos multilaterales de desarrollo pueden ayudar a facilitar la aplicación adecuada de tales políticas, incluidos mecanismos apropiados para reserva de liquidez que permitan compensar la inestabilidad de los ingresos por concepto de exportaciones, en particular la provocada por las fluctuaciones en los precios de los productos básicos, la irregularidad de las corrientes de capital y los desastres naturales.

鉴于发展中国家不断遭遇震荡,而且实施反周期宏观经济政策回旋余地有限,由货币基金组织和多边开发银行提供监督和金融支助能够有助于实行此类政策,包括恰当融机制来提供周转,以应付出口收益变化无常现象,特别是商品价格波动、本流量不断变化和自然灾害所引起这种现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周转资金 的西班牙语例句

用户正在搜索


jirón, jironado, jirpear, jisca, jitomate, jiu-jitsu, jnefasto, jo, Job, joba,

相似单词


周章失措, 周长, 周折, 周转, 周转基金, 周转资金, , 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹,
zhōu zhuǎn zī jīn

fondo circulante

www.francochinois.com 版 权 所 有

El fabricante necesitará capital de explotación para sufragar esos gastos hasta que comiencen a fluir los ingresos.

周转的获得是从现支出段过渡到段的关键。

Una vía muy eficaz para facilitar capital de explotación es la apertura de una línea de crédito renovable o rotatorio.

循环贷款融是提供此种周转的一个甚为有效的办法。

El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.

迅速反应经费为有格获得的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提供周转

Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.

任何企业,不论是制造商、分销商、服务提供商还是零售商,为了经营、增长并成功地进行市场竞争,都要有周转

A nivel operacional, la Unión Europea está decidida a mejorar el carácter previsible de la financiación humanitaria, así como la capacidad y los fondos permanentes, entre otras cosas, a través de la modernización del Fondo Rotatorio Central de Emergencias.

在作业层次,欧盟决心提高人道主义和能力与待命安排的可预见性,包括实现中央应急周转现代化。

La política de liquidez del UNICEF establecida por la Junta estipula que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio sea equivalente al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

由执行局制定的儿童基周转策要求,经常源中可兑换货币的年终现结存应至少等于下一年经常源预测的10%。

Para atender a esa necesidad de liquidez, en la política de liquidez del UNICEF se recomienda que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio equivalga al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

为了达到这一要求,儿童基会的周转策建议,每年年终的经常源账上至少为下一年留出相当于预计经常10%的可兑换现余额。

En los estudios realizados por organizaciones como el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (el Banco Mundial), el Fondo Monetario Internacional, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) ha quedado bien demostrado que una de las vías más eficaces para facilitar capital de explotación a las empresas comerciales es la del crédito garantizado.

通过国际复兴开发银行(世界银行)、国际货币基组织、亚洲开发银行以及欧洲复兴开发银行等组织进行的研究,现已充分证明,向工商企业提供周转的最有效手段之一就是提供有担保的信贷。

La delegación de Bahrein espera que los donantes no se nieguen a ayudar al OOPS y que, por el contrario, hagan lo necesario para que el Organismo pueda conseguir capital operacional y absorber el déficit de su cuenta de proyectos y el déficit estructural que ha reducido su capacidad para responder a las demandas resultantes del crecimiento natural de la población de refugiados.

其代表团期望,捐助者不要扣留近东救济工程处的援助款,而是确保救济工程处能够增加周转,消除其项目账户赤字和结构赤字,因为,正是这些赤字削弱了其满足难民人口自然增长需求的能力。

Habida cuenta de los trastornos periódicos con que se enfrentan los países en desarrollo y sus escasas posibilidades de maniobra para la adopción de políticas macroeconómicas anticíclicas, la vigilancia y el apoyo financiero del FMI y los bancos multilaterales de desarrollo pueden ayudar a facilitar la aplicación adecuada de tales políticas, incluidos mecanismos apropiados para reserva de liquidez que permitan compensar la inestabilidad de los ingresos por concepto de exportaciones, en particular la provocada por las fluctuaciones en los precios de los productos básicos, la irregularidad de las corrientes de capital y los desastres naturales.

鉴于发展中国家不断遭遇震荡,而且实施反周期宏观经济策的回旋余地有限,由货币基组织和多边开发银行提供的监督和融支助能够有助于实行此类策,包括恰当融机制来提供周转,以应付出口益的变化无常的现象,特别是商品价格波动、本流量不断变化和自然灾害所引起的这种现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周转资金 的西班牙语例句

用户正在搜索


jojana, jojoto, joker, jol, jolgorio, jolito, jollín, jolón, jolote, joma,

相似单词


周章失措, 周长, 周折, 周转, 周转基金, 周转资金, , 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹,
zhōu zhuǎn zī jīn

fondo circulante

www.francochinois.com 版 权 所 有

El fabricante necesitará capital de explotación para sufragar esos gastos hasta que comiencen a fluir los ingresos.

的获得是从现金支阶段过渡到收取收入阶段的关键。

Una vía muy eficaz para facilitar capital de explotación es la apertura de una línea de crédito renovable o rotatorio.

循环贷款融是提供此种的一个甚为有效的办法。

El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.

迅速反应经费为有格获得金的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提供

Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.

任何企业,不论是制造商、分销商、服务提供商还是零售商,为了经营、增长并成功地进行市场竞争,都要有

A nivel operacional, la Unión Europea está decidida a mejorar el carácter previsible de la financiación humanitaria, así como la capacidad y los fondos permanentes, entre otras cosas, a través de la modernización del Fondo Rotatorio Central de Emergencias.

在作业层次,欧盟决心提高人道主义金和能力与待命安排的可预见性,包括实现中央应急现代化。

La política de liquidez del UNICEF establecida por la Junta estipula que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio sea equivalente al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

由执行局制定的儿童基金会政策要求,经常源中可兑换货币的终现金结存应至少等于下一经常源预测收入的10%。

Para atender a esa necesidad de liquidez, en la política de liquidez del UNICEF se recomienda que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio equivalga al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

为了达到这一要求,儿童基金会的政策建议,每终的经常源账上至少为下一相当于预计经常源收入10%的可兑换现金余额。

En los estudios realizados por organizaciones como el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (el Banco Mundial), el Fondo Monetario Internacional, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) ha quedado bien demostrado que una de las vías más eficaces para facilitar capital de explotación a las empresas comerciales es la del crédito garantizado.

通过国际复兴开发银行(世界银行)、国际货币基金组织、亚洲开发银行以及欧洲复兴开发银行等组织进行的研究,现已充分证明,向工商企业提供的最有效手段之一就是提供有担保的信贷。

La delegación de Bahrein espera que los donantes no se nieguen a ayudar al OOPS y que, por el contrario, hagan lo necesario para que el Organismo pueda conseguir capital operacional y absorber el déficit de su cuenta de proyectos y el déficit estructural que ha reducido su capacidad para responder a las demandas resultantes del crecimiento natural de la población de refugiados.

其代表团期望,捐助者不要扣近东救济工程处的援助款,而是确保救济工程处能够增加,消除其项目账户赤字和结构赤字,因为,正是这些赤字削弱了其满足难民人口自然增长需求的能力。

Habida cuenta de los trastornos periódicos con que se enfrentan los países en desarrollo y sus escasas posibilidades de maniobra para la adopción de políticas macroeconómicas anticíclicas, la vigilancia y el apoyo financiero del FMI y los bancos multilaterales de desarrollo pueden ayudar a facilitar la aplicación adecuada de tales políticas, incluidos mecanismos apropiados para reserva de liquidez que permitan compensar la inestabilidad de los ingresos por concepto de exportaciones, en particular la provocada por las fluctuaciones en los precios de los productos básicos, la irregularidad de las corrientes de capital y los desastres naturales.

鉴于发展中国家不断遭遇震荡,而且实施反期宏观经济政策的回旋余地有限,由货币基金组织和多边开发银行提供的监督和金融支助能够有助于实行此类政策,包括恰当融机制来提供,以应付口收益的变化无常的现象,特别是商品价格波动、本流量不断变化和自然灾害所引起的这种现象。

声明:以上例、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周转资金 的西班牙语例句

用户正在搜索


Juan, juanas, juancagado, juañchi, juanear, juanés, juanesca, juanete, juanetero, juanetudo,

相似单词


周章失措, 周长, 周折, 周转, 周转基金, 周转资金, , 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹,
zhōu zhuǎn zī jīn

fondo circulante

www.francochinois.com 版 权 所 有

El fabricante necesitará capital de explotación para sufragar esos gastos hasta que comiencen a fluir los ingresos.

周转的获得是从现金支出阶段过渡到入阶段的关键。

Una vía muy eficaz para facilitar capital de explotación es la apertura de una línea de crédito renovable o rotatorio.

循环贷款融是提供此种周转的一个甚为有效的办法。

El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.

迅速反应经费为有格获得金的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提供周转

Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.

任何企业,不论是制造商、分销商、服务提供商还是零售商,为了经营、增长并成功地进行市场竞争,都要有周转

A nivel operacional, la Unión Europea está decidida a mejorar el carácter previsible de la financiación humanitaria, así como la capacidad y los fondos permanentes, entre otras cosas, a través de la modernización del Fondo Rotatorio Central de Emergencias.

在作业层次,欧盟决心提高人道主义金和能力与待命安排的可预见性,包括实现中央应急周转现代化。

La política de liquidez del UNICEF establecida por la Junta estipula que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio sea equivalente al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

由执行局制定的儿童基金会周转要求,经常源中可兑换货币的年终现金结存应至少等于下一年经常源预测入的10%。

Para atender a esa necesidad de liquidez, en la política de liquidez del UNICEF se recomienda que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio equivalga al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

为了达到这一要求,儿童基金会的周转议,每年年终的经常源账上至少为下一年留出相当于预计经常入10%的可兑换现金余额。

En los estudios realizados por organizaciones como el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (el Banco Mundial), el Fondo Monetario Internacional, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) ha quedado bien demostrado que una de las vías más eficaces para facilitar capital de explotación a las empresas comerciales es la del crédito garantizado.

通过国际复兴开发银行(世界银行)、国际货币基金组织、亚洲开发银行以及欧洲复兴开发银行等组织进行的研究,现已充分证明,向工商企业提供周转的最有效手段之一就是提供有担保的信贷。

La delegación de Bahrein espera que los donantes no se nieguen a ayudar al OOPS y que, por el contrario, hagan lo necesario para que el Organismo pueda conseguir capital operacional y absorber el déficit de su cuenta de proyectos y el déficit estructural que ha reducido su capacidad para responder a las demandas resultantes del crecimiento natural de la población de refugiados.

其代表团期望,捐助者不要扣留近东救济工程处的援助款,而是确保救济工程处能够增加周转,消除其项目账户赤字和结构赤字,因为,正是这些赤字削弱了其满足难民人口自然增长需求的能力。

Habida cuenta de los trastornos periódicos con que se enfrentan los países en desarrollo y sus escasas posibilidades de maniobra para la adopción de políticas macroeconómicas anticíclicas, la vigilancia y el apoyo financiero del FMI y los bancos multilaterales de desarrollo pueden ayudar a facilitar la aplicación adecuada de tales políticas, incluidos mecanismos apropiados para reserva de liquidez que permitan compensar la inestabilidad de los ingresos por concepto de exportaciones, en particular la provocada por las fluctuaciones en los precios de los productos básicos, la irregularidad de las corrientes de capital y los desastres naturales.

鉴于发展中国家不断遭遇震荡,而且实施反周期宏观经济的回旋余地有限,由货币基金组织和多边开发银行提供的监督和金融支助能够有助于实行此类,包括恰当融机制来提供周转,以应付出口益的变化无常的现象,特别是商品价格波动、本流量不断变化和自然灾害所引起的这种现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周转资金 的西班牙语例句

用户正在搜索


jubilación, jubilado, jubilar, jubileo, júbilo, jubilosamente, jubiloso, jubo, jubón, jubonero,

相似单词


周章失措, 周长, 周折, 周转, 周转基金, 周转资金, , 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹,
zhōu zhuǎn zī jīn

fondo circulante

www.francochinois.com 版 权 所 有

El fabricante necesitará capital de explotación para sufragar esos gastos hasta que comiencen a fluir los ingresos.

周转的获得是从支出阶段过渡到收取收入阶段的关键。

Una vía muy eficaz para facilitar capital de explotación es la apertura de una línea de crédito renovable o rotatorio.

循环贷款融是提供此种周转的一个甚有效的办法。

El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.

迅速反应经费格获得的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提供周转

Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.

任何企业,不论是制造商、分销商、服务提供商还是零售商,了经营、增长并成功地进行市场竞争,都要有周转

A nivel operacional, la Unión Europea está decidida a mejorar el carácter previsible de la financiación humanitaria, así como la capacidad y los fondos permanentes, entre otras cosas, a través de la modernización del Fondo Rotatorio Central de Emergencias.

在作业层次,欧盟决心提高人道主义和能力与待命安排的可预见性,包括实中央应急周转代化。

La política de liquidez del UNICEF establecida por la Junta estipula que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio sea equivalente al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

由执行局制定的儿童基周转政策要求,经常源中可兑换货币的年结存应至少等于下一年经常源预测收入的10%。

Para atender a esa necesidad de liquidez, en la política de liquidez del UNICEF se recomienda que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio equivalga al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

了达到这一要求,儿童基会的周转政策建议,每年年的经常源账上至少下一年留出相当于预计经常源收入10%的可兑换余额。

En los estudios realizados por organizaciones como el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (el Banco Mundial), el Fondo Monetario Internacional, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) ha quedado bien demostrado que una de las vías más eficaces para facilitar capital de explotación a las empresas comerciales es la del crédito garantizado.

通过国际复兴开发银行(世界银行)、国际货币基组织、亚洲开发银行以及欧洲复兴开发银行等组织进行的研究,已充分证明,向工商企业提供周转的最有效手段之一就是提供有担保的信贷。

La delegación de Bahrein espera que los donantes no se nieguen a ayudar al OOPS y que, por el contrario, hagan lo necesario para que el Organismo pueda conseguir capital operacional y absorber el déficit de su cuenta de proyectos y el déficit estructural que ha reducido su capacidad para responder a las demandas resultantes del crecimiento natural de la población de refugiados.

其代表团期望,捐助者不要扣留近东救济工程处的援助款,而是确保救济工程处能够增加周转,消除其项目账户赤字和结构赤字,因,正是这些赤字削弱了其满足难民人口自然增长需求的能力。

Habida cuenta de los trastornos periódicos con que se enfrentan los países en desarrollo y sus escasas posibilidades de maniobra para la adopción de políticas macroeconómicas anticíclicas, la vigilancia y el apoyo financiero del FMI y los bancos multilaterales de desarrollo pueden ayudar a facilitar la aplicación adecuada de tales políticas, incluidos mecanismos apropiados para reserva de liquidez que permitan compensar la inestabilidad de los ingresos por concepto de exportaciones, en particular la provocada por las fluctuaciones en los precios de los productos básicos, la irregularidad de las corrientes de capital y los desastres naturales.

鉴于发展中国家不断遭遇震荡,而且实施反周期宏观经济政策的回旋余地有限,由货币基组织和多边开发银行提供的监督和融支助能够有助于实行此类政策,包括恰当融机制来提供周转,以应付出口收益的变化无常的象,特别是商品价格波动、本流量不断变化和自然灾害所引起的这种象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周转资金 的西班牙语例句

用户正在搜索


judoka, juego, juego de palabras, juego de pelota, juego de roles, juego limpio, juego de la cuerda, juego de mesa, juego de ordenador, juego sucio,

相似单词


周章失措, 周长, 周折, 周转, 周转基金, 周转资金, , 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹,
zhōu zhuǎn zī jīn

fondo circulante

www.francochinois.com 版 权 所 有

El fabricante necesitará capital de explotación para sufragar esos gastos hasta que comiencen a fluir los ingresos.

周转的获得是从支出阶段过渡到收取收入阶段的关键。

Una vía muy eficaz para facilitar capital de explotación es la apertura de una línea de crédito renovable o rotatorio.

循环贷款融是提供此种周转的一个甚为有效的办法。

El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.

迅速反应经费为有格获得的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提供周转

Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.

业,不论是制造商、分销商、服务提供商还是零售商,为了经营、增长并成功地进行市场竞争,都要有周转

A nivel operacional, la Unión Europea está decidida a mejorar el carácter previsible de la financiación humanitaria, así como la capacidad y los fondos permanentes, entre otras cosas, a través de la modernización del Fondo Rotatorio Central de Emergencias.

在作业层次,欧盟决心提高人道主义和能力与待命安排的可预见性,包括实中央应急周转代化。

La política de liquidez del UNICEF establecida por la Junta estipula que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio sea equivalente al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

由执行局制定的儿童基周转政策要求,经常源中可兑换货币的年终结存应至少等于下一年经常源预测收入的10%。

Para atender a esa necesidad de liquidez, en la política de liquidez del UNICEF se recomienda que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio equivalga al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

为了达到这一要求,儿童基会的周转政策建议,每年年终的经常源账上至少为下一年留出相当于预计经常源收入10%的可兑换余额。

En los estudios realizados por organizaciones como el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (el Banco Mundial), el Fondo Monetario Internacional, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) ha quedado bien demostrado que una de las vías más eficaces para facilitar capital de explotación a las empresas comerciales es la del crédito garantizado.

通过国际复兴开发银行(世界银行)、国际货币基组织、亚洲开发银行以及欧洲复兴开发银行等组织进行的研究,已充分证明,向工商业提供周转的最有效手段之一就是提供有担保的信贷。

La delegación de Bahrein espera que los donantes no se nieguen a ayudar al OOPS y que, por el contrario, hagan lo necesario para que el Organismo pueda conseguir capital operacional y absorber el déficit de su cuenta de proyectos y el déficit estructural que ha reducido su capacidad para responder a las demandas resultantes del crecimiento natural de la población de refugiados.

其代表团期望,捐助者不要扣留近东救济工程处的援助款,而是确保救济工程处能够增加周转,消除其项目账户赤字和结构赤字,因为,正是这些赤字削弱了其满足难民人口自然增长需求的能力。

Habida cuenta de los trastornos periódicos con que se enfrentan los países en desarrollo y sus escasas posibilidades de maniobra para la adopción de políticas macroeconómicas anticíclicas, la vigilancia y el apoyo financiero del FMI y los bancos multilaterales de desarrollo pueden ayudar a facilitar la aplicación adecuada de tales políticas, incluidos mecanismos apropiados para reserva de liquidez que permitan compensar la inestabilidad de los ingresos por concepto de exportaciones, en particular la provocada por las fluctuaciones en los precios de los productos básicos, la irregularidad de las corrientes de capital y los desastres naturales.

鉴于发展中国家不断遭遇震荡,而且实施反周期宏观经济政策的回旋余地有限,由货币基组织和多边开发银行提供的监督和融支助能够有助于实行此类政策,包括恰当融机制来提供周转,以应付出口收益的变化无常的象,特别是商品价格波动、本流量不断变化和自然灾害所引起的这种象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周转资金 的西班牙语例句

用户正在搜索


juez de instrucción, juez de línea, jugada, jugador, jugador de críquet, jugador de fútbol, jugar, jugarreta, jugarse la piel, juglandáceo,

相似单词


周章失措, 周长, 周折, 周转, 周转基金, 周转资金, , 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹,
zhōu zhuǎn zī jīn

fondo circulante

www.francochinois.com 版 权 所 有

El fabricante necesitará capital de explotación para sufragar esos gastos hasta que comiencen a fluir los ingresos.

周转的获得是从支出阶段过渡到收取收入阶段的关键。

Una vía muy eficaz para facilitar capital de explotación es la apertura de una línea de crédito renovable o rotatorio.

循环贷款融是提供此种周转的一个甚为有效的办法。

El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.

迅速反应经费为有格获得的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提供周转

Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.

企业,不论是制造商、分销商、服务提供商还是零售商,为了经营、增长并成功地进行市场竞争,都要有周转

A nivel operacional, la Unión Europea está decidida a mejorar el carácter previsible de la financiación humanitaria, así como la capacidad y los fondos permanentes, entre otras cosas, a través de la modernización del Fondo Rotatorio Central de Emergencias.

在作业层次,欧盟决心提高人道主义和能力与待命安排的可预见性,包括实中央应急周转化。

La política de liquidez del UNICEF establecida por la Junta estipula que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio sea equivalente al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

由执行局制定的儿童基周转政策要求,经常源中可兑换货币的年终结存应至少等于下一年经常源预测收入的10%。

Para atender a esa necesidad de liquidez, en la política de liquidez del UNICEF se recomienda que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio equivalga al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.

为了达到这一要求,儿童基会的周转政策建议,每年年终的经常源账上至少为下一年留出相当于预计经常源收入10%的可兑换余额。

En los estudios realizados por organizaciones como el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (el Banco Mundial), el Fondo Monetario Internacional, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) ha quedado bien demostrado que una de las vías más eficaces para facilitar capital de explotación a las empresas comerciales es la del crédito garantizado.

通过国际复兴开发银行(世界银行)、国际货币基组织、亚洲开发银行以及欧洲复兴开发银行等组织进行的研究,已充分证明,向工商企业提供周转的最有效手段之一就是提供有担保的信贷。

La delegación de Bahrein espera que los donantes no se nieguen a ayudar al OOPS y que, por el contrario, hagan lo necesario para que el Organismo pueda conseguir capital operacional y absorber el déficit de su cuenta de proyectos y el déficit estructural que ha reducido su capacidad para responder a las demandas resultantes del crecimiento natural de la población de refugiados.

表团期望,捐助者不要扣留近东救济工程处的援助款,而是确保救济工程处能够增加周转,消除其项目账户赤字和结构赤字,因为,正是这些赤字削弱了其满足难民人口自然增长需求的能力。

Habida cuenta de los trastornos periódicos con que se enfrentan los países en desarrollo y sus escasas posibilidades de maniobra para la adopción de políticas macroeconómicas anticíclicas, la vigilancia y el apoyo financiero del FMI y los bancos multilaterales de desarrollo pueden ayudar a facilitar la aplicación adecuada de tales políticas, incluidos mecanismos apropiados para reserva de liquidez que permitan compensar la inestabilidad de los ingresos por concepto de exportaciones, en particular la provocada por las fluctuaciones en los precios de los productos básicos, la irregularidad de las corrientes de capital y los desastres naturales.

鉴于发展中国家不断遭遇震荡,而且实施反周期宏观经济政策的回旋余地有限,由货币基组织和多边开发银行提供的监督和融支助能够有助于实行此类政策,包括恰当融机制来提供周转,以应付出口收益的变化无常的象,特别是商品价格波动、本流量不断变化和自然灾害所引起的这种象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周转资金 的西班牙语例句

用户正在搜索


jugoso, juguete, juguete hinchable, juguetear, juguetería, juguetón, juicio, juiciosamente, juicioso, juil,

相似单词


周章失措, 周长, 周折, 周转, 周转基金, 周转资金, , 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹,