Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他含糊不清的话引起了我的好奇心。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他含糊不清的话引起了我的好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当的行动”语太含糊不清。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响到合同的确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
些受访者表示,联海稳定团的任务含糊不清。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约不含糊地承诺真正实行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文提交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中的文十分明确,
不含糊。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实现这目标,必须制定明确且
不含糊的接收标准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经不含糊地
些表现形式的恐怖主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全的情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了含糊其辞的解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我的理解是,该代表团也支持在提案最后部分保留含糊的提法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免含糊不清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关的其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过段时间”的提法有点含糊不清。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案提出了些令人欢迎的限制,但是它仍然有
些含糊之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中个代表团的观点是,与另
个备选词“接收”相比,“接受”
词过于含糊不清。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和不含糊地
对恐怖主义组织的任何形式的支助,不论是直接或间接的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他含糊不清的话引起了我的好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当的行动”一语太含糊不清。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响到合同的确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团的任务含糊不清。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求毫不含糊地承诺真正实行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中的十分明确,毫不含糊。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实现这一,
须制定明确且毫不含糊的接收
准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经毫不含糊地谴责一些表现形式的恐怖主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短句使法律条含糊,只会造成隐晦和不周全的情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了含糊其辞的解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我的理解是,该代表团也支持在案最后部分保留含糊的
法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免含糊不清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关的其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”的法有点含糊不清。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案出了一些令人欢迎的限制,但是它仍然有一些含糊之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中一个代表团的观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于含糊不清。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和毫不含糊地谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,不论是直接或间接的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他含糊不清的话引起了我的好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当的行动”一语太含糊不清。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响到合同的确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团的任务含糊不清。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求毫不含糊地承诺真正实行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答,
提交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中的十分明确,毫不含糊。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实现这一目,
制定明确且毫不含糊的接收
准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经毫不含糊地谴责一些表现形式的恐怖主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短句使法律条含糊,只会造成隐晦和不周全的情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了含糊其辞的解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我的理解是,该代表团也支持在提案最后部分保留含糊的提法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免含糊不清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关的其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”的提法有点含糊不清。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案提出了一些令人欢迎的限制,但是它仍然有一些含糊之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中一个代表团的观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于含糊不清。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和毫不含糊地谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,不论是直接或间接的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他含糊不清话引起了我
好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当”一语太含糊不清。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响到合同确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团任务含糊不清。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求毫不含糊地承诺真正实核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词答复,来文提交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中文
十分明确,毫不含糊。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实现这一目标,必须制定明确且毫不含糊接收标准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经毫不含糊地谴责一些表现形式恐怖主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全
情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了含糊其释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我理
是,该代表团也支持在提案最后部分保留含糊
提法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约适用范围并没有含糊之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免含糊不清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”提法有点含糊不清。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸是,四国集团决议中有关否决权
措
仍然含糊不清。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案提出了一些令人欢迎限制,但是它仍然有一些含糊之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中一个代表团观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于含糊不清。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和毫不含糊地谴责对恐怖主义组织任何形式
支助,不论是直接或间接
支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
糊不清的话引起了我的好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当的行动”一语太糊不清。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种糊不清将影响到合同的确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团的任务糊不清。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求毫不糊地承诺真正实行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府糊其词的答复,来文提交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中的文十分明确,毫不
糊。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实现这一目标,必须制定明确且毫不糊的接收标准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经毫不糊地谴责一些表现形式的恐怖主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短使法律条文
糊,只会造成隐晦和不周全的情况。
Nos da confusas explicaciones.
给我们作了
糊其辞的解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我的理解是,该代表团也支持在提案最后部分糊的提法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约的适用范围并没有糊之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免糊不清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关的其
协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”的提法有点糊不清。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然糊不清。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案提出了一些令人欢迎的限制,但是它仍然有一些糊之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中一个代表团的观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于糊不清。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和毫不糊地谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,不论是直接或间接的支助。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他含糊不清话引起了我
好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当行动”一语太含糊不清。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响到合同确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团任务含糊不清。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求毫不含糊地承诺真正实行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词答复,来
提交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条确,毫不含糊。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实现这一目标,必须制定确且毫不含糊
接收标准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经毫不含糊地谴责一些表现形式恐怖主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面说
短句使法律条
含糊,只会造成隐晦和不周全
情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了含糊其辞解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我理解是,该代表团也支持在提案最后部
保留含糊
提法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约适用范围并没有含糊之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免含糊不清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”提法有点含糊不清。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸是,四国集团决议
有关否决权
措辞仍然含糊不清。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案提出了一些令人欢迎限制,但是它仍然有一些含糊之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其一个代表团
观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于含糊不清。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和毫不含糊地谴责对恐怖主义组织任何形式
支助,不论是直接或间接
支助。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他含糊不清的话引起我的好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当的行动”一语太含糊不清。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响到合同的确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团的任务含糊不清。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求毫不含糊地承诺真正行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文提交人其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中的文十分明确,毫不含糊。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为这一目标,必须制定明确且毫不含糊的接收标准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经毫不含糊地谴责一些表形式的恐怖主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全的情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作含糊其辞的解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我的理解是,该代表团也支持在提案最后部分保留含糊的提法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为避免含糊不清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关的其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”的提法有点含糊不清。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案提出一些令人欢迎的限制,但是它仍然有一些含糊之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中一个代表团的观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于含糊不清。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和毫不含糊地谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,不论是直接或间接的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他含的话引起了我的好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当的行动”一语太含。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含将影响到合同的确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团的任务含。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求毫含
地承诺真正实行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含其词的答复,来文提交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中的文十分明确,毫
含
。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实现这一目标,必须制定明确且毫含
的接收标准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经毫含
地谴责一些表现形式的恐怖主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
面的说明短句使法律条文含
,只会造成隐晦和
周全的情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了含其辞的解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我的理解是,该代表团也支持在提案分保留含
的提法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免含,可以把“或约定”改为“或任何与其相关的其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”的提法有点含。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含
。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案提出了一些令人欢迎的限制,但是它仍然有一些含之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中一个代表团的观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于含。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和毫含
地谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,
论是直接或间接的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他清的话引起了我的好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当的行动”一语太清。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种清将影响到合同的确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团的任务清。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求承诺真正实行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府其词的答复,来文提交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中的文十分明确,
。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实现这一目标,必须制定明确且的接收标准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经责一些表现形式的恐怖主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短句使法律条文,只会造成隐晦和
周全的情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了其辞的解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我的理解是,该代表团也支持在提案最后部分保留的提法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约的适用范围并没有之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关的其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”的提法有点清。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然
清。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案提出了一些令人欢迎的限制,但是它仍然有一些之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中一个代表团的观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于清。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和责对恐怖主义组织的任何形式的支助,
论是直接或间接的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。