Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让我很恼火。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让我很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同你一起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义的任务中,我国政 充分支持秘书长,并将同主席先生你和你的协作者一起密切合作。
充分支持秘书长,并将同主席先生你和你的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家一道祝贺你当选为第一委员会主席,并通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向

 ,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同你、你的调解人和会员国进行积极配合。
,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同你、你的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子, 留时序,同你说的一样,同时确
留时序,同你说的一样,同时确 每个人的关切都得到了考虑。
每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,同你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政 深表同情和声援。
深表同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同 件事让我很恼火。
件事让我很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同你 起分享。
起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同 份报告中明确指出的那
份报告中明确指出的那 ,
,
 塞人对这
塞人对这 意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义的任务中,我国政 充分支持秘书长,并将同主席先生你和你的协作者
充分支持秘书长,并将同主席先生你和你的协作者 起密切合作。
起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了

 分有意思的文件,包括“供思考”文件。
分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家 道祝贺你当选为第
道祝贺你当选为第 委员会主席,并通过你向主席团表示祝贺。
委员会主席,并通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同你、你的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括 个第8(b)段,明确指出两段都属于
个第8(b)段,明确指出两段都属于 揽子,保留时序,同你说的
揽子,保留时序,同你说的
 ,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,同你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同你和其他代表 起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政
起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政 深表同情和声援。
深表同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让我很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同你一起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告中明确指 的那样,土族塞
的那样,土族塞

 一意愿的宣示,“已消除了
一意愿的宣示,“已消除了 他们施压和孤立的任何理由”。
他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在 项具有重要历史性意义的任务中,我国政
项具有重要历史性意义的任务中,我国政 充分支持秘书长,
充分支持秘书长, 将同主席先生你和你的协作者一起密切合作。
将同主席先生你和你的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,

 了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家一道祝贺你当选为第一委员会主席, 通过你向主席团表示祝贺。
通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同你、你的调解 和会员国进行积极配合。
和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,明确指 两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个
两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个 的关切都得到了考虑。
的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,同你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解 进行积极、建设性密集合作。
进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿 扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国
扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国 民和政
民和政 深表同情和声援。
深表同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让我很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同你一起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一

 中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义的任务中,我国政 充分支持秘书长,并将同主席先生你和你的协作者一起密切合作。
充分支持秘书长,并将同主席先生你和你的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,
 “
“ 思考”文件。
思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家一道祝贺你当选为第一委员会主席,并通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同你、你的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以
 一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,同你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政 深表同情和声援。
深表同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让我很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿 同你一起分享。
同你一起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟 同你,主席先生以及各位协调员积极合作。
同你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告中明确指出 那样,土族塞人对这一
那样,土族塞人对这一 愿
愿 宣示,“已消除了对他们施压和孤立
宣示,“已消除了对他们施压和孤立 任何理由”。
任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性

 任务中,我国政
任务中,我国政 充分支持秘书
充分支持秘书 ,
,
 同主席先生你和你
同主席先生你和你 协作者一起密切合作。
协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商, 提出了一些十分有
提出了一些十分有 思
思 文件,包括“供思考”文件。
文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家一道祝贺你当选为第一委员会主席, 通过你向主席团表示祝贺。
通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证,在你干练领导下 持续
持续 筹备进程中,我国代表团决心同你、你
筹备进程中,我国代表团决心同你、你 调解人和会员国进行积极配合。
调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说 一样,同时确保每个人
一样,同时确保每个人 关切都得到了考虑。
关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你 计划,同你和你任命
计划,同你和你任命 高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害 巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政
巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政 深表同情和声援。
深表同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同 件事让我很恼火。
件事让我很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同你 起分享。
起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同 份报告中明确指出的那样,土族塞人
份报告中明确指出的那样,土族塞人

 意愿的宣示,“已消除了
意愿的宣示,“已消除了 他们施压和孤立的任何理由”。
他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在 项具有重要历史性意义的任务中,我国政
项具有重要历史性意义的任务中,我国政 充分支持秘书长,
充分支持秘书长, 将同主席先生你和你的协作者
将同主席先生你和你的协作者 起密切合作。
起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋 ,
,
 出了
出了 些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家 道祝贺你当选为第
道祝贺你当选为第 委员会主席,
委员会主席, 通过你向主席团表示祝贺。
通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同你、你的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括 个第8(b)段,明确指出两段都属于
个第8(b)段,明确指出两段都属于 揽子,保留时序,同你说的
揽子,保留时序,同你说的 样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,同你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿 扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同你和其他代表
扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同你和其他代表 起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政
起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政 深表同情和声援。
深表同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是

 复同一件事让我很恼火。
复同一件事让我很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同 一起分享。
一起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同 ,主席先生以及各位协调员积极合作。
,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如 在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣
在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣 ,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有 要历史性意义的任务中,我国政
要历史性意义的任务中,我国政 充分支持秘书长,并将同主席先生
充分支持秘书长,并将同主席先生 和
和 的协作者一起密切合作。
的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
 同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家一道祝贺 当选为第一委员会主席,并通过
当选为第一委员会主席,并通过
 主席
主席

 祝贺。
祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨 您保证,在
您保证,在 干练领导下的持续的筹备进程中,我国代
干练领导下的持续的筹备进程中,我国代
 决心同
决心同 、
、 的调解人和会员国进行积极配合。
的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同 说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据 的计划,同
的计划,同 和
和 任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代
 同
同 和其他代
和其他代 一起,
一起, 最近遭受严
最近遭受严 地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政
地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政 深
深 同情和声援。
同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其 达内容亦不代
达内容亦不代 本软件的观点;若发现问题,欢迎
本软件的观点;若发现问题,欢迎 我们指正。
我们指正。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让我很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同你一起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一

 中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义的任务中,我国政 充分支持秘书长,并将同主席先生你和你的协作者一起密切合作。
充分支持秘书长,并将同主席先生你和你的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,
 “
“ 思考”文件。
思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家一道祝贺你当选为第一委员会主席,并通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同你、你的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以
 一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,同你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政 深表同情和声援。
深表同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让 很恼火。
很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
 们所有不多,但愿意同你一起
们所有不多,但愿意同你一起 享。
享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告 明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义的任务 ,
,
 政
政 充
充

 秘书长,并将同主席先生你和你的协作者一起密切合作。
秘书长,并将同主席先生你和你的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十 有意思的文件,包括“供思考”文件。
有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先 要同大家一道祝贺你当选为第一委员会主席,并通过你向主席团表示祝贺。
要同大家一道祝贺你当选为第一委员会主席,并通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生, 谨向您保证,在你干练领导下的
谨向您保证,在你干练领导下的 续的筹备进程
续的筹备进程 ,
,
 代表团决心同你、你的调解人和会员
代表团决心同你、你的调解人和会员 进行积极配合。
进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许 们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,同你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,
 代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三
代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三 人民和政
人民和政 深表同情和声援。
深表同情和声援。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生成,部
类均由互联网资源自动生成,部 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。