西语助手
  • 关闭

受限制的

添加到生词本

restringido 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, no debería interpretarse el estatuto de Estado nuclear como un derecho ilimitado en el tiempo.

据此,核武器国家地位经过一段时间之后,就不能解释为不受限制一项权力。

En segundo lugar, sería conveniente prever una financiación abierta de las estrategias de reducción de la pobreza.

其次,为减贫战略提供不受限制资金也是可取

Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.

我要指出,负债是一种形式枷锁,负债经济体就是在受限制情况下运作经济体。

En Austria, se han previsto dos tipos de subasta electrónica inversa: la SEI de participación limitada y la SEI de participación abierta.

奥地利规定了两种类型电子卖:参与者人数不受限制和参与者人数受限制卖。

Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.

有报告称存在言论或表达自由受限制情况,以及国家警察工作受到政干预情况。

La decisión respecto del número de concursantes se dejará al arbitrio de la entidad adjudicadora, pero, para cada subasta de participación limitada, se requerirá una participación mínima de 10 concursantes.

人数由采购实体自斟酌决定,但参与人人数受限制卖必须至少有10名参与人。

En alguna ocasión, para negar al Relator Especial el acceso libre descrito, se ha recurrido al argumento de que la legislación nacional dispone la restricción del acceso a las instalaciones, excepto en el caso de un determinado grupo de personas.

有时为了拒绝特别报告受限制上述访问,提出这种论点:除了经选定少数列名者例外,国家法律限制访问这些设施。

Aprueba las medidas adoptadas en esta esfera, en particular la inauguración de los trabajos del Grupo de trabajo intergubernamental de alto nivel de composición abierta encargado de elaborar un plan estratégico para el apoyo tecnológico y el desarrollo de las capacidades.

他支持在该领域采取措施,尤其是组成不受限制高级别政府间工作组在一个促技术支持和能力建设政府间战略计划基础上已经开始工作。

Entre éstas, figuran cuestiones fundamentales tales como la libertad de circulación plena y sin restricciones de la UNMIS, que es indispensable para el cumplimiento de su mandato y se había acordado previamente entre las partes en el Acuerdo General de Paz.

讨论虽处理了几个重要问题,仍有一些问题需要解决,其中包括联苏特派团充分且不受限制动自由关键问题,这对完成其任务十分必要,各方过去在《全面和平协定》中曾表示同意。

Por ello, urgimos a los Estados que no lo hayan hecho a aceptar sin restricciones la competencia contenciosa de la Corte, al tiempo que invitamos a aquellos Estados que hayan hecho reservas a su aceptación de la jurisdicción de la Corte a retirarlas.

出于这一原因,我们敦促尚未接受法院对诉讼案件不受限制管辖权国家,接受法院在这方面不受限制管辖权,我们还请那些在接受法院管辖权上作出保留国家取消保留。

Además, a pesar del agravamiento de la pobreza y la vulnerabilidad social, las restricciones impuestas a los mandatos de algunos organismos de las Naciones Unidas siguen incidiendo en su capacidad para prestar apoyo a los programas y proyectos de fomento de la capacidad que ejecuta el Gobierno.

此外,尽管贫穷深化和在社会脆弱性增加情形令人关注,联合国一些机构受限制任务规定继续影响到它们支助政府方案和能力建设项目能力。

Además, el acceso a los mercados de capitales es desigual entre los países en desarrollo y especialmente limitado, incluso en períodos de aumento de las corrientes privadas hacia los países en desarrollo, en el caso de los países de ingresos bajos y medios con una gran deuda acumulada.

而且,资本市场准入在发展中国家间是不均衡,尤其是对于有债务威胁低收入国家和中等收入国家,资本市场准入是受限制,甚至在流发展中国家私人资本增加时期也是这样。

Los delegados observaron la tendencia positiva en los niveles de los recursos ordinarios durante los tres últimos años, pero expresaron su preocupación por la menor proporción de esos recursos ordinarios respecto del total de los recursos y coincidieron con las conclusiones del informe de que el UNICEF dependía de esos recursos no sometidos a restricciones para lograr una presencia efectiva en todo el mundo.

各位代表注意到过去三年来在经常资源方面积极趋势,但对经常资源在资源总额中所占比例下降表示关注,他们同意报告结论,即儿童基金会依靠不受限制资源来实现有效全球存在。

Según dicho documento, el comité ad hoc individualizaría y examinaría, sin límite alguno, cualquier tema o propuesta concreta, incluso en relación con las medidas de fomento de la confianza o de transparencia, los principios generales, los compromisos en relación con tratados y la elaboración de un régimen capaz de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, así como con la posibilidad de negociar instrumentos jurídicos internacionales pertinentes.

根据这一文件,该特设委会应在不受限制前提下确定和审查任何具体议题或建议,其中可包括建立信任措施或透明度措施、一般原则、条约承诺及制订一项可防止外层空间军备竞赛制度,以及谈判相关国际法律文书可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 受限制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


mirabel, mirabilita, mirabolano, miracidio, mirada, mirada fija, miradero, mirado, mirador, miradura,

相似单词


受托人, 受委托的, 受污染的, 受吸引, 受洗, 受限制的, 受刑, 受训, 受压迫, 受益,
restringido 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, no debería interpretarse el estatuto de Estado nuclear como un derecho ilimitado en el tiempo.

据此,核武器国家地位经过一段时间之后,就不能解释为不受限制一项权力。

En segundo lugar, sería conveniente prever una financiación abierta de las estrategias de reducción de la pobreza.

其次,为减贫战略提供不受限制资金也是可取

Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.

我要指出,负债是一种形式枷锁,负债经济体就是在受限制情况下运作经济体。

En Austria, se han previsto dos tipos de subasta electrónica inversa: la SEI de participación limitada y la SEI de participación abierta.

奥地利规种类型电子逆向拍卖:参与者人数不受限制和参与者人数受限制拍卖。

Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.

有报告称存在言论或表达自由受限制情况,以及国家警察工作受到政干预情况。

La decisión respecto del número de concursantes se dejará al arbitrio de la entidad adjudicadora, pero, para cada subasta de participación limitada, se requerirá una participación mínima de 10 concursantes.

竞拍人人数由采购实体自行斟酌决,但参与人人数受限制拍卖必须至少有10名参与人。

En alguna ocasión, para negar al Relator Especial el acceso libre descrito, se ha recurrido al argumento de que la legislación nacional dispone la restricción del acceso a las instalaciones, excepto en el caso de un determinado grupo de personas.

有时为拒绝特别报告员进行不受限制,提出这种论点:除经选少数列名者例外,国家法律限制这些设施。

Aprueba las medidas adoptadas en esta esfera, en particular la inauguración de los trabajos del Grupo de trabajo intergubernamental de alto nivel de composición abierta encargado de elaborar un plan estratégico para el apoyo tecnológico y el desarrollo de las capacidades.

他支持在该领域采取措施,尤其是组成不受限制高级别政府间工作组在一个促进技术支持和能力建设政府间战略计划基础上已经开始工作。

Entre éstas, figuran cuestiones fundamentales tales como la libertad de circulación plena y sin restricciones de la UNMIS, que es indispensable para el cumplimiento de su mandato y se había acordado previamente entre las partes en el Acuerdo General de Paz.

讨论虽处理几个重要题,仍有一些题需要解决,其中包括联苏特派团充分且不受限制行动自由关键题,这对完成其任务十分必要,各方过去在《全面和平协》中曾表示同意。

Por ello, urgimos a los Estados que no lo hayan hecho a aceptar sin restricciones la competencia contenciosa de la Corte, al tiempo que invitamos a aquellos Estados que hayan hecho reservas a su aceptación de la jurisdicción de la Corte a retirarlas.

出于这一原因,我们敦促尚未接受法院对诉讼案件不受限制管辖权国家,接受法院在这方面不受限制管辖权,我们还请那些在接受法院管辖权上作出保留国家取消保留。

Además, a pesar del agravamiento de la pobreza y la vulnerabilidad social, las restricciones impuestas a los mandatos de algunos organismos de las Naciones Unidas siguen incidiendo en su capacidad para prestar apoyo a los programas y proyectos de fomento de la capacidad que ejecuta el Gobierno.

此外,尽管贫穷深化和在社会脆弱性增加情形令人关注,联合国一些机构受限制任务规继续影响到它们支助政府方案和能力建设项目能力。

Además, el acceso a los mercados de capitales es desigual entre los países en desarrollo y especialmente limitado, incluso en períodos de aumento de las corrientes privadas hacia los países en desarrollo, en el caso de los países de ingresos bajos y medios con una gran deuda acumulada.

而且,资本市场准入在发展中国家间是不均衡,尤其是对于有债务威胁低收入国家和中等收入国家,资本市场准入是受限制,甚至在流向发展中国家私人资本增加时期也是这样。

Los delegados observaron la tendencia positiva en los niveles de los recursos ordinarios durante los tres últimos años, pero expresaron su preocupación por la menor proporción de esos recursos ordinarios respecto del total de los recursos y coincidieron con las conclusiones del informe de que el UNICEF dependía de esos recursos no sometidos a restricciones para lograr una presencia efectiva en todo el mundo.

各位代表注意到过去三年来在经常资源方面积极趋势,但对经常资源在资源总额中所占比例下降表示关注,他们同意报告结论,即儿童基金会依靠不受限制资源来实现有效全球存在。

Según dicho documento, el comité ad hoc individualizaría y examinaría, sin límite alguno, cualquier tema o propuesta concreta, incluso en relación con las medidas de fomento de la confianza o de transparencia, los principios generales, los compromisos en relación con tratados y la elaboración de un régimen capaz de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, así como con la posibilidad de negociar instrumentos jurídicos internacionales pertinentes.

根据这一文件,该特设委员会应在不受限制前提下确和审查任何具体议题或建议,其中可包括建立信任措施或透明度措施、一般原则、条约承诺及制订一项可防止外层空间军备竞赛制度,以及谈判相关国际法律文书可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受限制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


mirar a hurtadillas, mirar atónito, mirar boquiabierto, mirar detenidamente, mirar fijamente, mirar furtivamente, mirasol, mirceno, miria-, miríada,

相似单词


受托人, 受委托的, 受污染的, 受吸引, 受洗, 受限制的, 受刑, 受训, 受压迫, 受益,
restringido 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, no debería interpretarse el estatuto de Estado nuclear como un derecho ilimitado en el tiempo.

据此,核武器国家地位经过段时间之后,就不能解释为不受限制项权力。

En segundo lugar, sería conveniente prever una financiación abierta de las estrategias de reducción de la pobreza.

其次,为减贫战略提供不受限制资金也可取

Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.

我要指出,负种形式枷锁,负经济体就受限制情况下运作经济体。

En Austria, se han previsto dos tipos de subasta electrónica inversa: la SEI de participación limitada y la SEI de participación abierta.

奥地利规定了两种类型电子逆向拍卖:参与者人数不受限制和参与者人数受限制拍卖。

Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.

有报告称存在言论或表达自由受限制情况,以及国家警察工作受到政干预情况。

La decisión respecto del número de concursantes se dejará al arbitrio de la entidad adjudicadora, pero, para cada subasta de participación limitada, se requerirá una participación mínima de 10 concursantes.

竞拍人人数由采购实体自行斟酌决定,但参与人人数受限制拍卖必须至少有10名参与人。

En alguna ocasión, para negar al Relator Especial el acceso libre descrito, se ha recurrido al argumento de que la legislación nacional dispone la restricción del acceso a las instalaciones, excepto en el caso de un determinado grupo de personas.

有时为了拒绝特别报告员进行不受限制上述访问,提出这种论点:除了经选定少数列名者例外,国家法律限制访问这些设施。

Aprueba las medidas adoptadas en esta esfera, en particular la inauguración de los trabajos del Grupo de trabajo intergubernamental de alto nivel de composición abierta encargado de elaborar un plan estratégico para el apoyo tecnológico y el desarrollo de las capacidades.

在该领域采取措施,尤其组成不受限制高级别政府间工作组在个促进技术和能力建设政府间战略计划基础上已经开始工作。

Entre éstas, figuran cuestiones fundamentales tales como la libertad de circulación plena y sin restricciones de la UNMIS, que es indispensable para el cumplimiento de su mandato y se había acordado previamente entre las partes en el Acuerdo General de Paz.

讨论虽处理了几个重要问题,仍有些问题需要解决,其中包括联苏特派团充分且不受限制行动自由关键问题,这对完成其任务十分必要,各方过去在《全面和平协定》中曾表示同意。

Por ello, urgimos a los Estados que no lo hayan hecho a aceptar sin restricciones la competencia contenciosa de la Corte, al tiempo que invitamos a aquellos Estados que hayan hecho reservas a su aceptación de la jurisdicción de la Corte a retirarlas.

出于这原因,我们敦促尚未接受法院对诉讼案件不受限制管辖权国家,接受法院在这方面不受限制管辖权,我们还请那些在接受法院管辖权上作出保留国家取消保留。

Además, a pesar del agravamiento de la pobreza y la vulnerabilidad social, las restricciones impuestas a los mandatos de algunos organismos de las Naciones Unidas siguen incidiendo en su capacidad para prestar apoyo a los programas y proyectos de fomento de la capacidad que ejecuta el Gobierno.

此外,尽管贫穷深化和在社会脆弱性增加情形令人关注,联合国些机构受限制任务规定继续影响到它们助政府方案和能力建设项目能力。

Además, el acceso a los mercados de capitales es desigual entre los países en desarrollo y especialmente limitado, incluso en períodos de aumento de las corrientes privadas hacia los países en desarrollo, en el caso de los países de ingresos bajos y medios con una gran deuda acumulada.

而且,资本市场准入在发展中国家间不均衡,尤其对于有务威胁低收入国家和中等收入国家,资本市场准入受限制,甚至在流向发展中国家私人资本增加时期也这样。

Los delegados observaron la tendencia positiva en los niveles de los recursos ordinarios durante los tres últimos años, pero expresaron su preocupación por la menor proporción de esos recursos ordinarios respecto del total de los recursos y coincidieron con las conclusiones del informe de que el UNICEF dependía de esos recursos no sometidos a restricciones para lograr una presencia efectiva en todo el mundo.

各位代表注意到过去三年来在经常资源方面积极趋势,但对经常资源在资源总额中所占比例下降表示关注,们同意报告结论,即儿童基金会依靠不受限制资源来实现有效全球存在。

Según dicho documento, el comité ad hoc individualizaría y examinaría, sin límite alguno, cualquier tema o propuesta concreta, incluso en relación con las medidas de fomento de la confianza o de transparencia, los principios generales, los compromisos en relación con tratados y la elaboración de un régimen capaz de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, así como con la posibilidad de negociar instrumentos jurídicos internacionales pertinentes.

根据这文件,该特设委员会应在不受限制前提下确定和审查任何具体议题或建议,其中可包括建立信任措施或透明度措施、般原则、条约承诺及制订项可防止外层空间军备竞赛制度,以及谈判相关国际法律文书可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受限制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


miringitis, miringoscopio, miringotomía, miriópodo, miriópodos, miriquiná, mirística, miristicáceo, mirla, mirlarse,

相似单词


受托人, 受委托的, 受污染的, 受吸引, 受洗, 受限制的, 受刑, 受训, 受压迫, 受益,
restringido 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, no debería interpretarse el estatuto de Estado nuclear como un derecho ilimitado en el tiempo.

据此,核武器地位经过一段时间之后,不能解释为不受限制一项权力。

En segundo lugar, sería conveniente prever una financiación abierta de las estrategias de reducción de la pobreza.

其次,为减贫战略提供不受限制资金也可取

Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.

我要指出,负债一种形式枷锁,负债经济体受限制情况下运作经济体。

En Austria, se han previsto dos tipos de subasta electrónica inversa: la SEI de participación limitada y la SEI de participación abierta.

奥地利规定了两种类型电子逆向拍卖:参与者人数不受限制和参与者人数受限制拍卖。

Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.

有报告称存言论或表达自由受限制情况,以及家警察工作受到政干预情况。

La decisión respecto del número de concursantes se dejará al arbitrio de la entidad adjudicadora, pero, para cada subasta de participación limitada, se requerirá una participación mínima de 10 concursantes.

竞拍人人数由采购实体自行斟酌决定,但参与人人数受限制拍卖必须至少有10名参与人。

En alguna ocasión, para negar al Relator Especial el acceso libre descrito, se ha recurrido al argumento de que la legislación nacional dispone la restricción del acceso a las instalaciones, excepto en el caso de un determinado grupo de personas.

有时为了拒绝特别报告员进行不受限制上述访问,提出这种论点:除了经选定少数列名者家法律限制访问这些设施。

Aprueba las medidas adoptadas en esta esfera, en particular la inauguración de los trabajos del Grupo de trabajo intergubernamental de alto nivel de composición abierta encargado de elaborar un plan estratégico para el apoyo tecnológico y el desarrollo de las capacidades.

他支持该领域采取措施,尤其组成不受限制高级别政府间工作组一个促进技术支持和能力建设政府间战略计划基础上已经开始工作。

Entre éstas, figuran cuestiones fundamentales tales como la libertad de circulación plena y sin restricciones de la UNMIS, que es indispensable para el cumplimiento de su mandato y se había acordado previamente entre las partes en el Acuerdo General de Paz.

讨论虽处理了几个重要问题,仍有一些问题需要解决,其中包括联苏特派团充分且不受限制行动自由关键问题,这对完成其任务十分必要,各方过去《全面和平协定》中曾表示同意。

Por ello, urgimos a los Estados que no lo hayan hecho a aceptar sin restricciones la competencia contenciosa de la Corte, al tiempo que invitamos a aquellos Estados que hayan hecho reservas a su aceptación de la jurisdicción de la Corte a retirarlas.

出于这一原因,我们敦促尚未接受法院对诉讼案件不受限制管辖权家,接受法院这方面不受限制管辖权,我们还请那些接受法院管辖权上作出保留家取消保留。

Además, a pesar del agravamiento de la pobreza y la vulnerabilidad social, las restricciones impuestas a los mandatos de algunos organismos de las Naciones Unidas siguen incidiendo en su capacidad para prestar apoyo a los programas y proyectos de fomento de la capacidad que ejecuta el Gobierno.

,尽管贫穷深化和社会脆弱性增加情形令人关注,联合一些机构受限制任务规定继续影响到它们支助政府方案和能力建设项目能力。

Además, el acceso a los mercados de capitales es desigual entre los países en desarrollo y especialmente limitado, incluso en períodos de aumento de las corrientes privadas hacia los países en desarrollo, en el caso de los países de ingresos bajos y medios con una gran deuda acumulada.

而且,资本市场准入发展中家间不均衡,尤其对于有债务威胁低收入家和中等收入家,资本市场准入受限制,甚至流向发展中私人资本增加时期也这样。

Los delegados observaron la tendencia positiva en los niveles de los recursos ordinarios durante los tres últimos años, pero expresaron su preocupación por la menor proporción de esos recursos ordinarios respecto del total de los recursos y coincidieron con las conclusiones del informe de que el UNICEF dependía de esos recursos no sometidos a restricciones para lograr una presencia efectiva en todo el mundo.

各位代表注意到过去三年来经常资源方面积极趋势,但对经常资源资源总额中所占比下降表示关注,他们同意报告结论,即儿童基金会依靠不受限制资源来实现有效全球存

Según dicho documento, el comité ad hoc individualizaría y examinaría, sin límite alguno, cualquier tema o propuesta concreta, incluso en relación con las medidas de fomento de la confianza o de transparencia, los principios generales, los compromisos en relación con tratados y la elaboración de un régimen capaz de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, así como con la posibilidad de negociar instrumentos jurídicos internacionales pertinentes.

根据这一文件,该特设委员会应受限制前提下确定和审查任何具体议题或建议,其中可包括建立信任措施或透明度措施、一般原则、条约承诺及制订一项可防止层空间军备竞赛制度,以及谈判相关际法律文书可能性。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受限制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


mirra, mirrado, mirranga, mirrauste, mirria, mirrino, mirruña, mirsináceo, mirtáceo, mirtenal,

相似单词


受托人, 受委托的, 受污染的, 受吸引, 受洗, 受限制的, 受刑, 受训, 受压迫, 受益,
restringido 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, no debería interpretarse el estatuto de Estado nuclear como un derecho ilimitado en el tiempo.

据此,核武器国家地位经过段时间之后,就不能解释为不受限制项权力。

En segundo lugar, sería conveniente prever una financiación abierta de las estrategias de reducción de la pobreza.

其次,为减贫战略提供不受限制资金也可取

Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.

我要指出,负债形式枷锁,负债经济体就受限制情况下运作经济体。

En Austria, se han previsto dos tipos de subasta electrónica inversa: la SEI de participación limitada y la SEI de participación abierta.

奥地利规定了两类型电子逆向拍卖:参与者人数不受限制和参与者人数受限制拍卖。

Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.

有报告称存在言论或表达自由受限制情况,以及国家警察工作受到政干预情况。

La decisión respecto del número de concursantes se dejará al arbitrio de la entidad adjudicadora, pero, para cada subasta de participación limitada, se requerirá una participación mínima de 10 concursantes.

竞拍人人数由采购实体自行斟酌决定,但参与人人数受限制拍卖必须至少有10名参与人。

En alguna ocasión, para negar al Relator Especial el acceso libre descrito, se ha recurrido al argumento de que la legislación nacional dispone la restricción del acceso a las instalaciones, excepto en el caso de un determinado grupo de personas.

有时为了拒绝特别报告员进行不受限制上述访问,提出这论点:除了经选定少数列名者例外,国家法律限制访问这些设

Aprueba las medidas adoptadas en esta esfera, en particular la inauguración de los trabajos del Grupo de trabajo intergubernamental de alto nivel de composición abierta encargado de elaborar un plan estratégico para el apoyo tecnológico y el desarrollo de las capacidades.

持在该领域采取,尤其组成不受限制高级别政府间工作组在个促进技术持和能力建设政府间战略计划基础上已经开始工作。

Entre éstas, figuran cuestiones fundamentales tales como la libertad de circulación plena y sin restricciones de la UNMIS, que es indispensable para el cumplimiento de su mandato y se había acordado previamente entre las partes en el Acuerdo General de Paz.

讨论虽处理了几个重要问题,仍有些问题需要解决,其中包括联苏特派团充分且不受限制行动自由关键问题,这对完成其任务十分必要,各方过去在《全面和平协定》中曾表示同意。

Por ello, urgimos a los Estados que no lo hayan hecho a aceptar sin restricciones la competencia contenciosa de la Corte, al tiempo que invitamos a aquellos Estados que hayan hecho reservas a su aceptación de la jurisdicción de la Corte a retirarlas.

出于这原因,我们敦促尚未接受法院对诉讼案件不受限制管辖权国家,接受法院在这方面不受限制管辖权,我们还请那些在接受法院管辖权上作出保留国家取消保留。

Además, a pesar del agravamiento de la pobreza y la vulnerabilidad social, las restricciones impuestas a los mandatos de algunos organismos de las Naciones Unidas siguen incidiendo en su capacidad para prestar apoyo a los programas y proyectos de fomento de la capacidad que ejecuta el Gobierno.

此外,尽管贫穷深化和在社会脆弱性增加情形令人关注,联合国些机构受限制任务规定继续影响到它们助政府方案和能力建设项目能力。

Además, el acceso a los mercados de capitales es desigual entre los países en desarrollo y especialmente limitado, incluso en períodos de aumento de las corrientes privadas hacia los países en desarrollo, en el caso de los países de ingresos bajos y medios con una gran deuda acumulada.

而且,资本市场准入在发展中国家间不均衡,尤其对于有债务威胁低收入国家和中等收入国家,资本市场准入受限制,甚至在流向发展中国家私人资本增加时期也这样。

Los delegados observaron la tendencia positiva en los niveles de los recursos ordinarios durante los tres últimos años, pero expresaron su preocupación por la menor proporción de esos recursos ordinarios respecto del total de los recursos y coincidieron con las conclusiones del informe de que el UNICEF dependía de esos recursos no sometidos a restricciones para lograr una presencia efectiva en todo el mundo.

各位代表注意到过去三年来在经常资源方面积极趋势,但对经常资源在资源总额中所占比例下降表示关注,们同意报告结论,即儿童基金会依靠不受限制资源来实现有效全球存在。

Según dicho documento, el comité ad hoc individualizaría y examinaría, sin límite alguno, cualquier tema o propuesta concreta, incluso en relación con las medidas de fomento de la confianza o de transparencia, los principios generales, los compromisos en relación con tratados y la elaboración de un régimen capaz de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, así como con la posibilidad de negociar instrumentos jurídicos internacionales pertinentes.

根据这文件,该特设委员会应在不受限制前提下确定和审查任何具体议题或建议,其中可包括建立信任措或透明度措般原则、条约承诺及制订项可防止外层空间军备竞赛制度,以及谈判相关国际法律文书可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受限制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


misántropo, misario, miscelánea, misceláneo, miscibilidad, miscible, miserabilísimo, miserable, miserablemente, miseración,

相似单词


受托人, 受委托的, 受污染的, 受吸引, 受洗, 受限制的, 受刑, 受训, 受压迫, 受益,
restringido 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, no debería interpretarse el estatuto de Estado nuclear como un derecho ilimitado en el tiempo.

据此,核武器国家地位经过一段时间之后,就不能解释为不受限制一项权力。

En segundo lugar, sería conveniente prever una financiación abierta de las estrategias de reducción de la pobreza.

其次,为减贫战略提供不受限制资金也是可取

Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.

我要指出,负债是一种形式枷锁,负债经济体就是在受限制情况下运作经济体。

En Austria, se han previsto dos tipos de subasta electrónica inversa: la SEI de participación limitada y la SEI de participación abierta.

奥地利规了两种类型电子逆向拍卖:与者人数不受限制与者人数受限制拍卖。

Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.

有报告称存在言达自由受限制情况,以及国家警察工作受到政干预情况。

La decisión respecto del número de concursantes se dejará al arbitrio de la entidad adjudicadora, pero, para cada subasta de participación limitada, se requerirá una participación mínima de 10 concursantes.

竞拍人人数由采购实体自行斟酌决与人人数受限制拍卖必须至少有10名与人。

En alguna ocasión, para negar al Relator Especial el acceso libre descrito, se ha recurrido al argumento de que la legislación nacional dispone la restricción del acceso a las instalaciones, excepto en el caso de un determinado grupo de personas.

有时为了拒绝特别报告员进行不受限制上述访问,提出这种点:除了经选少数列名者例外,国家法律限制访问这些设施。

Aprueba las medidas adoptadas en esta esfera, en particular la inauguración de los trabajos del Grupo de trabajo intergubernamental de alto nivel de composición abierta encargado de elaborar un plan estratégico para el apoyo tecnológico y el desarrollo de las capacidades.

他支持在该领域采取措施,尤其是组成不受限制高级别政府间工作组在一个促进技术支持和能力建设政府间战略计划基础上已经开始工作。

Entre éstas, figuran cuestiones fundamentales tales como la libertad de circulación plena y sin restricciones de la UNMIS, que es indispensable para el cumplimiento de su mandato y se había acordado previamente entre las partes en el Acuerdo General de Paz.

虽处理了几个重要问题,仍有一些问题需要解决,其中包括联苏特派团充分且不受限制行动自由关键问题,这对完成其任务十分必要,各方过去在《全面和平协》中曾示同意。

Por ello, urgimos a los Estados que no lo hayan hecho a aceptar sin restricciones la competencia contenciosa de la Corte, al tiempo que invitamos a aquellos Estados que hayan hecho reservas a su aceptación de la jurisdicción de la Corte a retirarlas.

出于这一原因,我们敦促尚未接受法院对诉讼案件不受限制管辖权国家,接受法院在这方面不受限制管辖权,我们还请那些在接受法院管辖权上作出保留国家取消保留。

Además, a pesar del agravamiento de la pobreza y la vulnerabilidad social, las restricciones impuestas a los mandatos de algunos organismos de las Naciones Unidas siguen incidiendo en su capacidad para prestar apoyo a los programas y proyectos de fomento de la capacidad que ejecuta el Gobierno.

此外,尽管贫穷深化和在社会脆弱性增加情形令人关注,联合国一些机构受限制任务规继续影响到它们支助政府方案和能力建设项目能力。

Además, el acceso a los mercados de capitales es desigual entre los países en desarrollo y especialmente limitado, incluso en períodos de aumento de las corrientes privadas hacia los países en desarrollo, en el caso de los países de ingresos bajos y medios con una gran deuda acumulada.

而且,资本市场准入在发展中国家间是不均衡,尤其是对于有债务威胁低收入国家和中等收入国家,资本市场准入是受限制,甚至在流向发展中国家私人资本增加时期也是这样。

Los delegados observaron la tendencia positiva en los niveles de los recursos ordinarios durante los tres últimos años, pero expresaron su preocupación por la menor proporción de esos recursos ordinarios respecto del total de los recursos y coincidieron con las conclusiones del informe de que el UNICEF dependía de esos recursos no sometidos a restricciones para lograr una presencia efectiva en todo el mundo.

各位代注意到过去三年来在经常资源方面积极趋势,对经常资源在资源总额中所占比例下降示关注,他们同意报告,即儿童基金会依靠不受限制资源来实现有效全球存在。

Según dicho documento, el comité ad hoc individualizaría y examinaría, sin límite alguno, cualquier tema o propuesta concreta, incluso en relación con las medidas de fomento de la confianza o de transparencia, los principios generales, los compromisos en relación con tratados y la elaboración de un régimen capaz de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, así como con la posibilidad de negociar instrumentos jurídicos internacionales pertinentes.

根据这一文件,该特设委员会应在不受限制前提下确和审查任何具体议题建议,其中可包括建立信任措施透明度措施、一般原则、条约承诺及制订一项可防止外层空间军备竞赛制度,以及谈判相关国际法律文书可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受限制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


miso, misofobia, misógamo, misoginia, misógino, misoneísmo, misoneísta, míspero, mispíquel, misqueño,

相似单词


受托人, 受委托的, 受污染的, 受吸引, 受洗, 受限制的, 受刑, 受训, 受压迫, 受益,
restringido 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, no debería interpretarse el estatuto de Estado nuclear como un derecho ilimitado en el tiempo.

据此,核武器国家地位经过一段时间之后,就不能解释为不限制一项权力。

En segundo lugar, sería conveniente prever una financiación abierta de las estrategias de reducción de la pobreza.

其次,为减贫战略提供不限制资金也是可取

Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.

我要指出,负债是一种形式枷锁,负债经济体就是在限制情况下运作经济体。

En Austria, se han previsto dos tipos de subasta electrónica inversa: la SEI de participación limitada y la SEI de participación abierta.

奥地利规定了两种类型电子逆向拍卖:参与者人数不限制和参与者人数限制拍卖。

Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.

有报告称存在言论或表达限制情况,以及国家警察工作到政干预情况。

La decisión respecto del número de concursantes se dejará al arbitrio de la entidad adjudicadora, pero, para cada subasta de participación limitada, se requerirá una participación mínima de 10 concursantes.

竞拍人人数采购实体决定,但参与人人数限制拍卖必须至少有10名参与人。

En alguna ocasión, para negar al Relator Especial el acceso libre descrito, se ha recurrido al argumento de que la legislación nacional dispone la restricción del acceso a las instalaciones, excepto en el caso de un determinado grupo de personas.

有时为了拒绝特别报告员进限制上述访问,提出这种论点:除了经选定少数列名者例外,国家法律限制访问这些设施。

Aprueba las medidas adoptadas en esta esfera, en particular la inauguración de los trabajos del Grupo de trabajo intergubernamental de alto nivel de composición abierta encargado de elaborar un plan estratégico para el apoyo tecnológico y el desarrollo de las capacidades.

他支持在该领域采取措施,尤其是组成不限制高级别政府间工作组在一个促进技术支持和能力建设政府间战略计划基础上已经开始工作。

Entre éstas, figuran cuestiones fundamentales tales como la libertad de circulación plena y sin restricciones de la UNMIS, que es indispensable para el cumplimiento de su mandato y se había acordado previamente entre las partes en el Acuerdo General de Paz.

讨论虽处理了几个重要问题,仍有一些问题需要解决,其中包括联苏特派团充分且不限制关键问题,这对完成其任务十分必要,各方过去在《全面和平协定》中曾表示同意。

Por ello, urgimos a los Estados que no lo hayan hecho a aceptar sin restricciones la competencia contenciosa de la Corte, al tiempo que invitamos a aquellos Estados que hayan hecho reservas a su aceptación de la jurisdicción de la Corte a retirarlas.

出于这一原因,我们敦促尚未接法院对诉讼案件不限制管辖权国家,接法院在这方面不限制管辖权,我们还请那些在接法院管辖权上作出保留国家取消保留。

Además, a pesar del agravamiento de la pobreza y la vulnerabilidad social, las restricciones impuestas a los mandatos de algunos organismos de las Naciones Unidas siguen incidiendo en su capacidad para prestar apoyo a los programas y proyectos de fomento de la capacidad que ejecuta el Gobierno.

此外,尽管贫穷深化和在社会脆弱性增加情形令人关注,联合国一些机构限制任务规定继续影响到它们支助政府方案和能力建设项目能力。

Además, el acceso a los mercados de capitales es desigual entre los países en desarrollo y especialmente limitado, incluso en períodos de aumento de las corrientes privadas hacia los países en desarrollo, en el caso de los países de ingresos bajos y medios con una gran deuda acumulada.

而且,资本市场准入在发展中国家间是不均衡,尤其是对于有债务威胁低收入国家和中等收入国家,资本市场准入是限制,甚至在流向发展中国家私人资本增加时期也是这样。

Los delegados observaron la tendencia positiva en los niveles de los recursos ordinarios durante los tres últimos años, pero expresaron su preocupación por la menor proporción de esos recursos ordinarios respecto del total de los recursos y coincidieron con las conclusiones del informe de que el UNICEF dependía de esos recursos no sometidos a restricciones para lograr una presencia efectiva en todo el mundo.

各位代表注意到过去三年来在经常资源方面积极趋势,但对经常资源在资源总额中所占比例下降表示关注,他们同意报告结论,即儿童基金会依靠不限制资源来实现有效全球存在。

Según dicho documento, el comité ad hoc individualizaría y examinaría, sin límite alguno, cualquier tema o propuesta concreta, incluso en relación con las medidas de fomento de la confianza o de transparencia, los principios generales, los compromisos en relación con tratados y la elaboración de un régimen capaz de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, así como con la posibilidad de negociar instrumentos jurídicos internacionales pertinentes.

根据这一文件,该特设委员会应在不限制前提下确定和审查任何具体议题或建议,其中可包括建立信任措施或透明度措施、一般原则、条约承诺及制订一项可防止外层空间军备竞赛制度,以及谈判相关国际法律文书可能性。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受限制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


misteriosamente, misterioso, misti fori, mística, místicamente, misticismo, místico, misticón, mistificación, mistificar,

相似单词


受托人, 受委托的, 受污染的, 受吸引, 受洗, 受限制的, 受刑, 受训, 受压迫, 受益,
restringido 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, no debería interpretarse el estatuto de Estado nuclear como un derecho ilimitado en el tiempo.

据此,核武器国家地位经过一段时间之后,就不能解释为不一项权力。

En segundo lugar, sería conveniente prever una financiación abierta de las estrategias de reducción de la pobreza.

其次,为减贫战略提供不资金也是可取

Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.

我要指出,负债是一种形式枷锁,负债经济就是在情况下运作经济

En Austria, se han previsto dos tipos de subasta electrónica inversa: la SEI de participación limitada y la SEI de participación abierta.

奥地利规定了两种类型电子逆向拍卖:参与者人数不和参与者人数拍卖。

Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.

有报告称存在言论或表达情况,以及国家警察工作到政干预情况。

La decisión respecto del número de concursantes se dejará al arbitrio de la entidad adjudicadora, pero, para cada subasta de participación limitada, se requerirá una participación mínima de 10 concursantes.

竞拍人人数由采购实斟酌决定,但参与人人数拍卖必须至少有10名参与人。

En alguna ocasión, para negar al Relator Especial el acceso libre descrito, se ha recurrido al argumento de que la legislación nacional dispone la restricción del acceso a las instalaciones, excepto en el caso de un determinado grupo de personas.

有时为了拒绝特别报告员进上述访问,提出这种论点:除了经选定少数列名者例外,国家法律访问这些设施。

Aprueba las medidas adoptadas en esta esfera, en particular la inauguración de los trabajos del Grupo de trabajo intergubernamental de alto nivel de composición abierta encargado de elaborar un plan estratégico para el apoyo tecnológico y el desarrollo de las capacidades.

他支持在该领域采取措施,尤其是组成不高级别政府间工作组在一个促进技术支持和能力建设政府间战略计划基础上已经开始工作。

Entre éstas, figuran cuestiones fundamentales tales como la libertad de circulación plena y sin restricciones de la UNMIS, que es indispensable para el cumplimiento de su mandato y se había acordado previamente entre las partes en el Acuerdo General de Paz.

讨论虽处理了几个重要问题,仍有一些问题需要解决,其中包括联苏特派团充分且不关键问题,这对完成其任务十分必要,各方过去在《全面和平协定》中曾表示同意。

Por ello, urgimos a los Estados que no lo hayan hecho a aceptar sin restricciones la competencia contenciosa de la Corte, al tiempo que invitamos a aquellos Estados que hayan hecho reservas a su aceptación de la jurisdicción de la Corte a retirarlas.

出于这一原因,我们敦促尚未接法院对诉讼案件不管辖权国家,接法院在这方面不管辖权,我们还请那些在接法院管辖权上作出保留国家取消保留。

Además, a pesar del agravamiento de la pobreza y la vulnerabilidad social, las restricciones impuestas a los mandatos de algunos organismos de las Naciones Unidas siguen incidiendo en su capacidad para prestar apoyo a los programas y proyectos de fomento de la capacidad que ejecuta el Gobierno.

此外,尽管贫穷深化和在社会脆弱性增加情形令人关注,联合国一些机构任务规定继续影响到它们支助政府方案和能力建设项目能力。

Además, el acceso a los mercados de capitales es desigual entre los países en desarrollo y especialmente limitado, incluso en períodos de aumento de las corrientes privadas hacia los países en desarrollo, en el caso de los países de ingresos bajos y medios con una gran deuda acumulada.

而且,资本市场准入在发展中国家间是不均衡,尤其是对于有债务威胁低收入国家和中等收入国家,资本市场准入是,甚至在流向发展中国家私人资本增加时期也是这样。

Los delegados observaron la tendencia positiva en los niveles de los recursos ordinarios durante los tres últimos años, pero expresaron su preocupación por la menor proporción de esos recursos ordinarios respecto del total de los recursos y coincidieron con las conclusiones del informe de que el UNICEF dependía de esos recursos no sometidos a restricciones para lograr una presencia efectiva en todo el mundo.

各位代表注意到过去三年来在经常资源方面积极趋势,但对经常资源在资源总额中所占比例下降表示关注,他们同意报告结论,即儿童基金会依靠不资源来实现有效全球存在。

Según dicho documento, el comité ad hoc individualizaría y examinaría, sin límite alguno, cualquier tema o propuesta concreta, incluso en relación con las medidas de fomento de la confianza o de transparencia, los principios generales, los compromisos en relación con tratados y la elaboración de un régimen capaz de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, así como con la posibilidad de negociar instrumentos jurídicos internacionales pertinentes.

根据这一文件,该特设委员会应在不前提下确定和审查任何具议题或建议,其中可包括建立信任措施或透明度措施、一般原则、条约承诺及订一项可防止外层空间军备竞赛度,以及谈判相关国际法律文书可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受限制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


mocanera, mocar, mocárabe, mocarra, mocarrera, mocarro, mocasín, mocear, mocedad, mocejón,

相似单词


受托人, 受委托的, 受污染的, 受吸引, 受洗, 受限制的, 受刑, 受训, 受压迫, 受益,
restringido 西 语 助 手 版 权 所 有

En consecuencia, no debería interpretarse el estatuto de Estado nuclear como un derecho ilimitado en el tiempo.

据此,核武器国家位经过一段时间之后,就不能解释为不受限制一项权力。

En segundo lugar, sería conveniente prever una financiación abierta de las estrategias de reducción de la pobreza.

其次,为减贫战略提供不受限制资金也是可取

Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.

我要指,负债是一形式枷锁,负债经济体就是在受限制情况下运作经济体。

En Austria, se han previsto dos tipos de subasta electrónica inversa: la SEI de participación limitada y la SEI de participación abierta.

规定了两类型电子逆向拍卖:参与者人数不受限制和参与者人数受限制拍卖。

Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.

有报告称存在言论或表达自由受限制情况,以及国家警察工作受到政干预情况。

La decisión respecto del número de concursantes se dejará al arbitrio de la entidad adjudicadora, pero, para cada subasta de participación limitada, se requerirá una participación mínima de 10 concursantes.

竞拍人人数由采购实体自行斟酌决定,但参与人人数受限制拍卖必须至少有10名参与人。

En alguna ocasión, para negar al Relator Especial el acceso libre descrito, se ha recurrido al argumento de que la legislación nacional dispone la restricción del acceso a las instalaciones, excepto en el caso de un determinado grupo de personas.

有时为了拒绝特别报告员进行不受限制上述访问,提论点:除了经选定少数列名者例外,国家法律限制访问些设施。

Aprueba las medidas adoptadas en esta esfera, en particular la inauguración de los trabajos del Grupo de trabajo intergubernamental de alto nivel de composición abierta encargado de elaborar un plan estratégico para el apoyo tecnológico y el desarrollo de las capacidades.

他支持在该领域采取措施,尤其是组成不受限制高级别政府间工作组在一个促进技术支持和能力建设政府间战略计划基础上已经开始工作。

Entre éstas, figuran cuestiones fundamentales tales como la libertad de circulación plena y sin restricciones de la UNMIS, que es indispensable para el cumplimiento de su mandato y se había acordado previamente entre las partes en el Acuerdo General de Paz.

讨论虽处理了几个重要问题,仍有一些问题需要解决,其中包括联苏特派团充分且不受限制行动自由关键问题,对完成其任务十分必要,各方过去在《全面和平协定》中曾表示同意。

Por ello, urgimos a los Estados que no lo hayan hecho a aceptar sin restricciones la competencia contenciosa de la Corte, al tiempo que invitamos a aquellos Estados que hayan hecho reservas a su aceptación de la jurisdicción de la Corte a retirarlas.

一原因,我们敦促尚未接受法院对诉讼案件不受限制管辖权国家,接受法院在方面不受限制管辖权,我们还请那些在接受法院管辖权上作保留国家取消保留。

Además, a pesar del agravamiento de la pobreza y la vulnerabilidad social, las restricciones impuestas a los mandatos de algunos organismos de las Naciones Unidas siguen incidiendo en su capacidad para prestar apoyo a los programas y proyectos de fomento de la capacidad que ejecuta el Gobierno.

此外,尽管贫穷深化和在社会脆弱性增加情形令人关注,联合国一些机构受限制任务规定继续影响到它们支助政府方案和能力建设项目能力。

Además, el acceso a los mercados de capitales es desigual entre los países en desarrollo y especialmente limitado, incluso en períodos de aumento de las corrientes privadas hacia los países en desarrollo, en el caso de los países de ingresos bajos y medios con una gran deuda acumulada.

而且,资本市场准入在发展中国家间是不均衡,尤其是对于有债务威胁低收入国家和中等收入国家,资本市场准入是受限制,甚至在流向发展中国家私人资本增加时期也是样。

Los delegados observaron la tendencia positiva en los niveles de los recursos ordinarios durante los tres últimos años, pero expresaron su preocupación por la menor proporción de esos recursos ordinarios respecto del total de los recursos y coincidieron con las conclusiones del informe de que el UNICEF dependía de esos recursos no sometidos a restricciones para lograr una presencia efectiva en todo el mundo.

各位代表注意到过去三年来在经常资源方面积极趋势,但对经常资源在资源总额中所占比例下降表示关注,他们同意报告结论,即儿童基金会依靠不受限制资源来实现有效全球存在。

Según dicho documento, el comité ad hoc individualizaría y examinaría, sin límite alguno, cualquier tema o propuesta concreta, incluso en relación con las medidas de fomento de la confianza o de transparencia, los principios generales, los compromisos en relación con tratados y la elaboración de un régimen capaz de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, así como con la posibilidad de negociar instrumentos jurídicos internacionales pertinentes.

根据一文件,该特设委员会应在不受限制前提下确定和审查任何具体议题或建议,其中可包括建立信任措施或透明度措施、一般原则、条约承诺及制订一项可防止外层空间军备竞赛制度,以及谈判相关国际法律文书可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受限制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


mocoso, mocosuelo, mocosuena, moda, moda pasajera, modado, modal, modalidad, modecate, modelado,

相似单词


受托人, 受委托的, 受污染的, 受吸引, 受洗, 受限制的, 受刑, 受训, 受压迫, 受益,