En las islas funciona un aeropuerto que las conecta con el Reino Unido y Sudamérica.
群岛上已有
个可直飞联合王国和南美
的国际机场。
En las islas funciona un aeropuerto que las conecta con el Reino Unido y Sudamérica.
群岛上已有
个可直飞联合王国和南美
的国际机场。
El catolicismo es la religión dominante en América del Sur
天主教是南美占统治地位的宗教.
Además, los cruceros empezaron a visitar las islas más a menudo y, como resultado, recibieron un impulso los servicios aéreos de países de Sudamérica.
此外,来到群岛的旅游客轮越来越多,从而使通往南美国家的空中交通更加活跃。
Guyana y Suriname participarán en la CSN y mantendrán su condición de miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) (véase el párrafo 33 infra).
圭亚那和苏里南将成南美共同
的
部分,但保留加勒比共同
(加共
)的成员身份(见下文第33段)。
Por ejemplo, la Argentina impuso una prohibición de los vuelos fletados desde Sudamérica que atraviesen su espacio aéreo, en un intento de perjudicar el negocio de los cruceros.
例如,阿根廷禁止来自南美的包租航线飞机飞越它的领土上空,试图以此损害群岛的水上旅游业。
La Comunidad Sudamericana de Naciones, que se fundó el año pasado en Cuzco (Perú), será un factor de fortalecimiento e integración de toda América Latina y el Caribe.
去年秘鲁库斯科建立的南美国家共同
可以
整个拉丁美
和加勒比实
化的
个推动因素。
La CSN está llamada a ser un área de integración en las esferas política, social, económica, del medio ambiente y la infraestructura, con una identidad única en los foros internacionales.
南美共同是
政治、社会、经济、环境和基础设施方面实行
化的南美
地区,
国际论坛上具有独特的身份。
El Servicio de Asesoramiento Internacional del OIEA en materia de seguridad nuclear llevó a cabo varias misiones de asesoramiento sobre incidentes aislados de tráfico ilícito ocurridos en América del Sur y África.
原子能机构国际核安全咨询处(核安全处)就南美和非的某些非法贩运事件派出了若干咨询特派团。
De ese modo, el Paraguay se unió al grupo de países de América del Sur integrado por Bolivia, Chile, el Perú y el Uruguay que habían ratificado todos los instrumentos universales relativos al terrorismo.
这样,巴拉圭就与玻利维亚、智利、秘鲁和乌拉圭道加入了已批准有关恐怖主义的所有国际文书的南美
国家集团。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成更大民族即南美
的
部分,这个人类集合
可以切实表达其意见,并遵循真正发展的道路,同时
了我们
此回顾的各项原则而加强团结。
Por ejemplo, la inexistencia de una protección adecuada en el derecho laboral del Japón ha ocasionado una proliferación de la trata de mujeres y niños procedentes de Tailandia, Filipinas, Corea, Europa oriental y América del Sur en la industria del sexo del Japón.
例如,日本,没有适当劳工法的保护,结果将泰国、菲律宾、韩国、东欧和南美的妇女和儿童贩运到日本从事性行业的做法激增。
Otras partes de Asia también han experimentado un aumento (20 Tm), mientras que la capacidad de América del Sur se ha incrementado en 8 Tm y la del Oriente Medio en más de 10 Tm, lo que representa un aumento notable para la región.
亚其他地区也有增长,扩大了2千万吨,南美的生产能力增长800吨,中东的生产能力增长1千多万吨,对该地区是显著的增长幅度。
Tres Partes (Bolivia, Ecuador, Perú) informaron también de su colaboración con el Instituto de Investigación y Desarrollo de Francia en un proyecto regional denominado Programa de vigilancia de los glaciares andinos, cuyo objetivo es analizar los efectos del cambio climático en los glaciares de América del Sur.
3个缔约方(玻利维亚、厄瓜多尔、秘鲁)还报告了它们与法国研究和发展所合作开展个名
安第斯冰川监测方案的区域项目,其中包括分析全球气候变化对南美
冰川的影响。
El Brasil se ha comprometido a reforzar la alianza estratégica con su principal aliado en la región, la Argentina, y a construir una Sudamérica próspera, integrada y políticamente estable a partir de nuestra experiencia en el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), cuyo perfeccionamiento en los planos económico y político seguiremos procurando incesantemente.
巴西致力于加强与它我们区域中的主要伙伴——阿根廷——的战略联盟以及
我们通过南锥
共同市场(南方市场)获得经验的基础上促进
个繁荣、
化的和政治上稳定的南美。 我们将不遗余力地努力
经济和政治领域中促进南方市场。
Con el fin de satisfacer algunas de esas necesidades, se habían propuesto dos métodos de difusión alternativos: un Servicio Regional de Retransmisión Avanzada (RARS), basado en la sonda vertical operacional del satélite de observación por televisión sensible al infrarrojo (TIROS), para América del Sur, y un RARS para Asia y el Pacífico.
满足其中
些未实
的用户要求,提出了两种替代传播方法:
种是
南美
的区域高级电
红外线观察卫星实用垂直探测器重新传输服务,另
种是
亚
和太平洋的实用垂直探测器重新传输服务。
Se solicita un puesto de oficial de prensa para un voluntario de las Naciones Unidas, que trabajará con los medios de comunicación internacionales y en particular con los de Centroamérica y América del Sur; dicho oficial de prensa, que trabajará en estrecha colaboración con el portavoz, facilitará la comunicación entre la Misión y los medios de comunicación de los países de la región que aportan contingentes.
要求新闻干事设置1个志愿人员员额来帮助国际媒
主要是中美和南美的国际媒
;该新闻干事将与发言人密切合作,以促进特派团与该地区主要部队派遣国的媒
的沟通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
En las islas funciona un aeropuerto que las conecta con el Reino Unido y Sudamérica.
现在群岛上已有一个可直飞联合王国和南美的国际机场。
El catolicismo es la religión dominante en América del Sur
天主教是南美占统治地位的宗教.
Además, los cruceros empezaron a visitar las islas más a menudo y, como resultado, recibieron un impulso los servicios aéreos de países de Sudamérica.
此外,来到群岛的旅游客轮越来越多,从而使通往南美国家的空中交通更加活跃。
Guyana y Suriname participarán en la CSN y mantendrán su condición de miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) (véase el párrafo 33 infra).
圭亚那和苏里南将成为南美共同体的一部分,但保留加勒比共同体(加共体)的成员身份(见33段)。
Por ejemplo, la Argentina impuso una prohibición de los vuelos fletados desde Sudamérica que atraviesen su espacio aéreo, en un intento de perjudicar el negocio de los cruceros.
例如,阿根廷禁止来自南美的包租航线飞机飞越它的领土上空,试图以此损害群岛的水上旅游业。
La Comunidad Sudamericana de Naciones, que se fundó el año pasado en Cuzco (Perú), será un factor de fortalecimiento e integración de toda América Latina y el Caribe.
去年在秘鲁库斯科建立的南美国家共同体可以视为在整个拉丁美和加勒比实现一体化的一个推动因素。
La CSN está llamada a ser un área de integración en las esferas política, social, económica, del medio ambiente y la infraestructura, con una identidad única en los foros internacionales.
南美共同体是在政治、社会、经济、环境和基础设施方面实行一体化的南美地区,在国际论坛上具有独特的身份。
El Servicio de Asesoramiento Internacional del OIEA en materia de seguridad nuclear llevó a cabo varias misiones de asesoramiento sobre incidentes aislados de tráfico ilícito ocurridos en América del Sur y África.
原子能机构国际核询处(核
处)就南美和非
的某些非法贩运事件派出了若干
询特派团。
De ese modo, el Paraguay se unió al grupo de países de América del Sur integrado por Bolivia, Chile, el Perú y el Uruguay que habían ratificado todos los instrumentos universales relativos al terrorismo.
这样,巴拉圭就与玻利维亚、智利、秘鲁和乌拉圭一道加入了已批准有关恐怖主义的所有国际书的南美
国家集团。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南美的一部分,这个人类集合体可以切实表达其意见,并遵循真正发展的道路,同时为了我们在此回顾的各项原则而加强团结。
Por ejemplo, la inexistencia de una protección adecuada en el derecho laboral del Japón ha ocasionado una proliferación de la trata de mujeres y niños procedentes de Tailandia, Filipinas, Corea, Europa oriental y América del Sur en la industria del sexo del Japón.
例如,在日本,没有适当劳工法的保护,结果将泰国、菲律宾、韩国、东欧和南美的妇女和儿童贩运到日本从事性行业的做法激增。
Otras partes de Asia también han experimentado un aumento (20 Tm), mientras que la capacidad de América del Sur se ha incrementado en 8 Tm y la del Oriente Medio en más de 10 Tm, lo que representa un aumento notable para la región.
亚其他地区也有增长,扩大了2千万吨,南美的生产能力增长800吨,中东的生产能力增长1千多万吨,对该地区是显著的增长幅度。
Tres Partes (Bolivia, Ecuador, Perú) informaron también de su colaboración con el Instituto de Investigación y Desarrollo de Francia en un proyecto regional denominado Programa de vigilancia de los glaciares andinos, cuyo objetivo es analizar los efectos del cambio climático en los glaciares de América del Sur.
3个缔约方(玻利维亚、厄瓜多尔、秘鲁)还报告了它们与法国研究和发展所合作开展一个名为斯冰川监测方案的区域项目,其中包括分析
球气候变化对南美
冰川的影响。
El Brasil se ha comprometido a reforzar la alianza estratégica con su principal aliado en la región, la Argentina, y a construir una Sudamérica próspera, integrada y políticamente estable a partir de nuestra experiencia en el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), cuyo perfeccionamiento en los planos económico y político seguiremos procurando incesantemente.
巴西致力于加强与它在我们区域中的主要伙伴——阿根廷——的战略联盟以及在我们通过南锥体共同市场(南方市场)获得经验的基础上促进一个繁荣、一体化的和政治上稳定的南美。 我们将不遗余力地努力在经济和政治领域中促进南方市场。
Con el fin de satisfacer algunas de esas necesidades, se habían propuesto dos métodos de difusión alternativos: un Servicio Regional de Retransmisión Avanzada (RARS), basado en la sonda vertical operacional del satélite de observación por televisión sensible al infrarrojo (TIROS), para América del Sur, y un RARS para Asia y el Pacífico.
为满足其中一些未实现的用户要求,提出了两种替代传播方法:一种是为南美的区域高级电视红外线观察卫星实用垂直探测器重新传输服务,另一种是为亚
和太平洋的实用垂直探测器重新传输服务。
Se solicita un puesto de oficial de prensa para un voluntario de las Naciones Unidas, que trabajará con los medios de comunicación internacionales y en particular con los de Centroamérica y América del Sur; dicho oficial de prensa, que trabajará en estrecha colaboración con el portavoz, facilitará la comunicación entre la Misión y los medios de comunicación de los países de la región que aportan contingentes.
要求为新闻干事设置1个志愿人员员额来帮助国际媒体主要是中美和南美的国际媒体;该新闻干事将与发言人密切合作,以促进特派团与该地区主要部队派遣国的媒体的沟通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las islas funciona un aeropuerto que las conecta con el Reino Unido y Sudamérica.
现在群岛上有一个可直飞联合王国和南美
的国际机场。
El catolicismo es la religión dominante en América del Sur
天主教是南美占统治地位的宗教.
Además, los cruceros empezaron a visitar las islas más a menudo y, como resultado, recibieron un impulso los servicios aéreos de países de Sudamérica.
此外,来到群岛的旅游客轮越来越多,通往南美
国家的空中交通更加活跃。
Guyana y Suriname participarán en la CSN y mantendrán su condición de miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) (véase el párrafo 33 infra).
圭亚那和苏里南将成为南美共同体的一部分,但保留加勒比共同体(加共体)的成员身份(见下文第33段)。
Por ejemplo, la Argentina impuso una prohibición de los vuelos fletados desde Sudamérica que atraviesen su espacio aéreo, en un intento de perjudicar el negocio de los cruceros.
例如,阿根廷禁止来自南美的包租航线飞机飞越它的领土上空,试图以此损害群岛的水上旅游业。
La Comunidad Sudamericana de Naciones, que se fundó el año pasado en Cuzco (Perú), será un factor de fortalecimiento e integración de toda América Latina y el Caribe.
去年在秘鲁库斯科建立的南美国家共同体可以视为在整个拉丁美和加勒比实现一体化的一个推动因素。
La CSN está llamada a ser un área de integración en las esferas política, social, económica, del medio ambiente y la infraestructura, con una identidad única en los foros internacionales.
南美共同体是在政治、社会、经济、环境和基础设施方面实行一体化的南美地区,在国际论坛上具有独特的身份。
El Servicio de Asesoramiento Internacional del OIEA en materia de seguridad nuclear llevó a cabo varias misiones de asesoramiento sobre incidentes aislados de tráfico ilícito ocurridos en América del Sur y África.
原子能机构国际核安全咨询处(核安全处)就南美和非的某些非法贩运事件派出
若干咨询特派团。
De ese modo, el Paraguay se unió al grupo de países de América del Sur integrado por Bolivia, Chile, el Perú y el Uruguay que habían ratificado todos los instrumentos universales relativos al terrorismo.
这样,巴拉圭就与玻利维亚、智利、秘鲁和乌拉圭一道加批准有关恐怖主义的所有国际文书的南美
国家集团。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南美的一部分,这个人类集合体可以切实表达其意见,并遵循真正发展的道路,同时为
我们在此回顾的各项原则
加强团结。
Por ejemplo, la inexistencia de una protección adecuada en el derecho laboral del Japón ha ocasionado una proliferación de la trata de mujeres y niños procedentes de Tailandia, Filipinas, Corea, Europa oriental y América del Sur en la industria del sexo del Japón.
例如,在日本,没有适当劳工法的保护,结果将泰国、菲律宾、韩国、东欧和南美的妇女和儿童贩运到日本事性行业的做法激增。
Otras partes de Asia también han experimentado un aumento (20 Tm), mientras que la capacidad de América del Sur se ha incrementado en 8 Tm y la del Oriente Medio en más de 10 Tm, lo que representa un aumento notable para la región.
亚其他地区也有增长,扩大
2千万吨,南美的生产能力增长800吨,中东的生产能力增长1千多万吨,对该地区是显著的增长幅度。
Tres Partes (Bolivia, Ecuador, Perú) informaron también de su colaboración con el Instituto de Investigación y Desarrollo de Francia en un proyecto regional denominado Programa de vigilancia de los glaciares andinos, cuyo objetivo es analizar los efectos del cambio climático en los glaciares de América del Sur.
3个缔约方(玻利维亚、厄瓜多尔、秘鲁)还报告它们与法国研究和发展所合作开展一个名为安第斯冰川监测方案的区域项目,其中包括分析全球气候变化对南美
冰川的影响。
El Brasil se ha comprometido a reforzar la alianza estratégica con su principal aliado en la región, la Argentina, y a construir una Sudamérica próspera, integrada y políticamente estable a partir de nuestra experiencia en el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), cuyo perfeccionamiento en los planos económico y político seguiremos procurando incesantemente.
巴西致力于加强与它在我们区域中的主要伙伴——阿根廷——的战略联盟以及在我们通过南锥体共同市场(南方市场)获得经验的基础上促进一个繁荣、一体化的和政治上稳定的南美。 我们将不遗余力地努力在经济和政治领域中促进南方市场。
Con el fin de satisfacer algunas de esas necesidades, se habían propuesto dos métodos de difusión alternativos: un Servicio Regional de Retransmisión Avanzada (RARS), basado en la sonda vertical operacional del satélite de observación por televisión sensible al infrarrojo (TIROS), para América del Sur, y un RARS para Asia y el Pacífico.
为满足其中一些未实现的用户要求,提出两种替代传播方法:一种是为南美
的区域高级电视红外线观察卫星实用垂直探测器重新传输服务,另一种是为亚
和太平洋的实用垂直探测器重新传输服务。
Se solicita un puesto de oficial de prensa para un voluntario de las Naciones Unidas, que trabajará con los medios de comunicación internacionales y en particular con los de Centroamérica y América del Sur; dicho oficial de prensa, que trabajará en estrecha colaboración con el portavoz, facilitará la comunicación entre la Misión y los medios de comunicación de los países de la región que aportan contingentes.
要求为新闻干事设置1个志愿人员员额来帮助国际媒体主要是中美和南美的国际媒体;该新闻干事将与发言人密切合作,以促进特派团与该地区主要部队派遣国的媒体的沟通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las islas funciona un aeropuerto que las conecta con el Reino Unido y Sudamérica.
现在群岛上已有一个直飞联合王国和南美
国际机场。
El catolicismo es la religión dominante en América del Sur
天主教是南美占统治地位宗教.
Además, los cruceros empezaron a visitar las islas más a menudo y, como resultado, recibieron un impulso los servicios aéreos de países de Sudamérica.
此外,来到群岛旅游客轮越来越多,从而使通往南美
国家
空中交通更加活跃。
Guyana y Suriname participarán en la CSN y mantendrán su condición de miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) (véase el párrafo 33 infra).
圭亚那和苏里南将成为南美共同一部分,但保留加勒比共同
(加共
)
成员身份(见下文第33段)。
Por ejemplo, la Argentina impuso una prohibición de los vuelos fletados desde Sudamérica que atraviesen su espacio aéreo, en un intento de perjudicar el negocio de los cruceros.
例如,阿根廷禁止来自南美包租航线飞机飞越它
领土上空,试图
此损害群岛
水上旅游业。
La Comunidad Sudamericana de Naciones, que se fundó el año pasado en Cuzco (Perú), será un factor de fortalecimiento e integración de toda América Latina y el Caribe.
去年在秘鲁库斯科建立南美国家共同
为在整个拉丁美
和加勒比实现一
一个推动因素。
La CSN está llamada a ser un área de integración en las esferas política, social, económica, del medio ambiente y la infraestructura, con una identidad única en los foros internacionales.
南美共同是在政治、社会、经济、环境和基础设施方面实行一
南美
地区,在国际论坛上具有独特
身份。
El Servicio de Asesoramiento Internacional del OIEA en materia de seguridad nuclear llevó a cabo varias misiones de asesoramiento sobre incidentes aislados de tráfico ilícito ocurridos en América del Sur y África.
原子能机构国际核安全咨询处(核安全处)就南美和非某些非法贩运事件派出了若干咨询特派团。
De ese modo, el Paraguay se unió al grupo de países de América del Sur integrado por Bolivia, Chile, el Perú y el Uruguay que habían ratificado todos los instrumentos universales relativos al terrorismo.
这样,巴拉圭就与玻利维亚、智利、秘鲁和乌拉圭一道加入了已批准有关恐怖主义所有国际文书
南美
国家集团。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南美一部分,这个人类集合
切实表达其意见,并遵循真正发展
道路,同时为了我们在此回顾
各项原则而加强团结。
Por ejemplo, la inexistencia de una protección adecuada en el derecho laboral del Japón ha ocasionado una proliferación de la trata de mujeres y niños procedentes de Tailandia, Filipinas, Corea, Europa oriental y América del Sur en la industria del sexo del Japón.
例如,在日本,没有适当劳工法保护,结果将泰国、菲律宾、韩国、东欧和南美
妇女和儿童贩运到日本从事性行业
做法激增。
Otras partes de Asia también han experimentado un aumento (20 Tm), mientras que la capacidad de América del Sur se ha incrementado en 8 Tm y la del Oriente Medio en más de 10 Tm, lo que representa un aumento notable para la región.
亚其他地区也有增长,扩大了2千万吨,南美
生产能力增长800吨,中东
生产能力增长1千多万吨,对该地区是显著
增长幅度。
Tres Partes (Bolivia, Ecuador, Perú) informaron también de su colaboración con el Instituto de Investigación y Desarrollo de Francia en un proyecto regional denominado Programa de vigilancia de los glaciares andinos, cuyo objetivo es analizar los efectos del cambio climático en los glaciares de América del Sur.
3个缔约方(玻利维亚、厄瓜多尔、秘鲁)还报告了它们与法国研究和发展所合作开展一个名为安第斯冰川监测方案区域项目,其中包括分析全球气候变
对南美
冰川
影响。
El Brasil se ha comprometido a reforzar la alianza estratégica con su principal aliado en la región, la Argentina, y a construir una Sudamérica próspera, integrada y políticamente estable a partir de nuestra experiencia en el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), cuyo perfeccionamiento en los planos económico y político seguiremos procurando incesantemente.
巴西致力于加强与它在我们区域中主要伙伴——阿根廷——
战略联盟
及在我们通过南锥
共同市场(南方市场)获得经验
基础上促进一个繁荣、一
和政治上稳定
南美。 我们将不遗余力地努力在经济和政治领域中促进南方市场。
Con el fin de satisfacer algunas de esas necesidades, se habían propuesto dos métodos de difusión alternativos: un Servicio Regional de Retransmisión Avanzada (RARS), basado en la sonda vertical operacional del satélite de observación por televisión sensible al infrarrojo (TIROS), para América del Sur, y un RARS para Asia y el Pacífico.
为满足其中一些未实现用户要求,提出了两种替代传播方法:一种是为南美
区域高级电
红外线观察卫星实用垂直探测器重新传输服务,另一种是为亚
和太平洋
实用垂直探测器重新传输服务。
Se solicita un puesto de oficial de prensa para un voluntario de las Naciones Unidas, que trabajará con los medios de comunicación internacionales y en particular con los de Centroamérica y América del Sur; dicho oficial de prensa, que trabajará en estrecha colaboración con el portavoz, facilitará la comunicación entre la Misión y los medios de comunicación de los países de la región que aportan contingentes.
要求为新闻干事设置1个志愿人员员额来帮助国际媒主要是中美和南美
国际媒
;该新闻干事将与发言人密切合作,
促进特派团与该地区主要部队派遣国
媒
沟通。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las islas funciona un aeropuerto que las conecta con el Reino Unido y Sudamérica.
现在群岛上已有一个可直飞联合王国和美
的国际机场。
El catolicismo es la religión dominante en América del Sur
天主教是美占统治地位的宗教.
Además, los cruceros empezaron a visitar las islas más a menudo y, como resultado, recibieron un impulso los servicios aéreos de países de Sudamérica.
此外,来到群岛的旅游客轮越来越多,从而使通往美
国家的空中交通更加活跃。
Guyana y Suriname participarán en la CSN y mantendrán su condición de miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) (véase el párrafo 33 infra).
圭亚那和苏里为
美共同体的一部分,但保留加勒比共同体(加共体)的
员身份(见下文第33段)。
Por ejemplo, la Argentina impuso una prohibición de los vuelos fletados desde Sudamérica que atraviesen su espacio aéreo, en un intento de perjudicar el negocio de los cruceros.
例如,阿根廷禁止来自美
的包租航线飞机飞越它的领土上空,试图以此损害群岛的水上旅游业。
La Comunidad Sudamericana de Naciones, que se fundó el año pasado en Cuzco (Perú), será un factor de fortalecimiento e integración de toda América Latina y el Caribe.
去年在秘鲁库斯科建立的美国家共同体可以视为在整个拉丁美
和加勒比实现一体化的一个推动因素。
La CSN está llamada a ser un área de integración en las esferas política, social, económica, del medio ambiente y la infraestructura, con una identidad única en los foros internacionales.
美共同体是在政治、社会、经济、环境和基础设施方面实行一体化的
美
地区,在国际论坛上具有独
的身份。
El Servicio de Asesoramiento Internacional del OIEA en materia de seguridad nuclear llevó a cabo varias misiones de asesoramiento sobre incidentes aislados de tráfico ilícito ocurridos en América del Sur y África.
原子能机构国际核安全咨询处(核安全处)就美和非
的某些非法贩运事件
出了若干咨询
。
De ese modo, el Paraguay se unió al grupo de países de América del Sur integrado por Bolivia, Chile, el Perú y el Uruguay que habían ratificado todos los instrumentos universales relativos al terrorismo.
这样,巴拉圭就与玻利维亚、智利、秘鲁和乌拉圭一道加入了已批准有关恐怖主义的所有国际文书的美
国家集
。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望为更大民族即
美
的一部分,这个人类集合体可以切实表达其意见,并遵循真正发展的道路,同时为了我们在此回顾的各项原则而加强
结。
Por ejemplo, la inexistencia de una protección adecuada en el derecho laboral del Japón ha ocasionado una proliferación de la trata de mujeres y niños procedentes de Tailandia, Filipinas, Corea, Europa oriental y América del Sur en la industria del sexo del Japón.
例如,在日本,没有适当劳工法的保护,结果泰国、菲律宾、韩国、东欧和
美的妇女和儿童贩运到日本从事性行业的做法激增。
Otras partes de Asia también han experimentado un aumento (20 Tm), mientras que la capacidad de América del Sur se ha incrementado en 8 Tm y la del Oriente Medio en más de 10 Tm, lo que representa un aumento notable para la región.
亚其他地区也有增长,扩大了2千万吨,
美的生产能力增长800吨,中东的生产能力增长1千多万吨,对该地区是显著的增长幅度。
Tres Partes (Bolivia, Ecuador, Perú) informaron también de su colaboración con el Instituto de Investigación y Desarrollo de Francia en un proyecto regional denominado Programa de vigilancia de los glaciares andinos, cuyo objetivo es analizar los efectos del cambio climático en los glaciares de América del Sur.
3个缔约方(玻利维亚、厄瓜多尔、秘鲁)还报告了它们与法国研究和发展所合作开展一个名为安第斯冰川监测方案的区域项目,其中包括分析全球气候变化对美
冰川的影响。
El Brasil se ha comprometido a reforzar la alianza estratégica con su principal aliado en la región, la Argentina, y a construir una Sudamérica próspera, integrada y políticamente estable a partir de nuestra experiencia en el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), cuyo perfeccionamiento en los planos económico y político seguiremos procurando incesantemente.
巴西致力于加强与它在我们区域中的主要伙伴——阿根廷——的战略联盟以及在我们通过锥体共同市场(
方市场)获得经验的基础上促进一个繁荣、一体化的和政治上稳定的
美。 我们
不遗余力地努力在经济和政治领域中促进
方市场。
Con el fin de satisfacer algunas de esas necesidades, se habían propuesto dos métodos de difusión alternativos: un Servicio Regional de Retransmisión Avanzada (RARS), basado en la sonda vertical operacional del satélite de observación por televisión sensible al infrarrojo (TIROS), para América del Sur, y un RARS para Asia y el Pacífico.
为满足其中一些未实现的用户要求,提出了两种替代传播方法:一种是为美
的区域高级电视红外线观察卫星实用垂直探测器重新传输服务,另一种是为亚
和太平洋的实用垂直探测器重新传输服务。
Se solicita un puesto de oficial de prensa para un voluntario de las Naciones Unidas, que trabajará con los medios de comunicación internacionales y en particular con los de Centroamérica y América del Sur; dicho oficial de prensa, que trabajará en estrecha colaboración con el portavoz, facilitará la comunicación entre la Misión y los medios de comunicación de los países de la región que aportan contingentes.
要求为新闻干事设置1个志愿人员员额来帮助国际媒体主要是中美和美的国际媒体;该新闻干事
与发言人密切合作,以促进
与该地区主要部队
遣国的媒体的沟通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las islas funciona un aeropuerto que las conecta con el Reino Unido y Sudamérica.
现在群岛上已有一个可直飞联合王国和南美国际机场。
El catolicismo es la religión dominante en América del Sur
天主教是南美占统治位
宗教.
Además, los cruceros empezaron a visitar las islas más a menudo y, como resultado, recibieron un impulso los servicios aéreos de países de Sudamérica.
此外,来到群岛旅游客轮
来
多,从而使通往南美
国家
空中交通更加活跃。
Guyana y Suriname participarán en la CSN y mantendrán su condición de miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) (véase el párrafo 33 infra).
圭亚那和苏里南将成为南美共同体一部分,但保留加勒比共同体(加共体)
成员身份(见下文第33段)。
Por ejemplo, la Argentina impuso una prohibición de los vuelos fletados desde Sudamérica que atraviesen su espacio aéreo, en un intento de perjudicar el negocio de los cruceros.
例如,阿根廷禁止来自南美包租航线飞机飞
领土上空,试图以此损害群岛
水上旅游业。
La Comunidad Sudamericana de Naciones, que se fundó el año pasado en Cuzco (Perú), será un factor de fortalecimiento e integración de toda América Latina y el Caribe.
去年在秘鲁库斯科建立南美国家共同体可以视为在整个拉丁美
和加勒比实现一体化
一个推动因素。
La CSN está llamada a ser un área de integración en las esferas política, social, económica, del medio ambiente y la infraestructura, con una identidad única en los foros internacionales.
南美共同体是在政治、社会、经济、环境和基础设施方面实行一体化南美
,在国际论坛上具有独特
身份。
El Servicio de Asesoramiento Internacional del OIEA en materia de seguridad nuclear llevó a cabo varias misiones de asesoramiento sobre incidentes aislados de tráfico ilícito ocurridos en América del Sur y África.
原子能机构国际核安全咨询处(核安全处)就南美和非某些非法贩运事件派出了若干咨询特派团。
De ese modo, el Paraguay se unió al grupo de países de América del Sur integrado por Bolivia, Chile, el Perú y el Uruguay que habían ratificado todos los instrumentos universales relativos al terrorismo.
这样,巴拉圭就与玻利维亚、智利、秘鲁和乌拉圭一道加入了已批准有关恐怖主义所有国际文书
南美
国家集团。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南美一部分,这个人类集合体可以切实表达其意见,并遵循真正发展
道路,同时为了我们在此回顾
各项原则而加强团结。
Por ejemplo, la inexistencia de una protección adecuada en el derecho laboral del Japón ha ocasionado una proliferación de la trata de mujeres y niños procedentes de Tailandia, Filipinas, Corea, Europa oriental y América del Sur en la industria del sexo del Japón.
例如,在日本,没有适当劳工法保护,结果将泰国、菲律宾、韩国、东欧和南美
妇女和儿童贩运到日本从事性行业
做法激增。
Otras partes de Asia también han experimentado un aumento (20 Tm), mientras que la capacidad de América del Sur se ha incrementado en 8 Tm y la del Oriente Medio en más de 10 Tm, lo que representa un aumento notable para la región.
亚其他
也有增长,扩大了2千万吨,南美
生产能力增长800吨,中东
生产能力增长1千多万吨,对该
是显著
增长幅度。
Tres Partes (Bolivia, Ecuador, Perú) informaron también de su colaboración con el Instituto de Investigación y Desarrollo de Francia en un proyecto regional denominado Programa de vigilancia de los glaciares andinos, cuyo objetivo es analizar los efectos del cambio climático en los glaciares de América del Sur.
3个缔约方(玻利维亚、厄瓜多尔、秘鲁)还报告了们与法国研究和发展所合作开展一个名为安第斯冰川监测方案
域项目,其中包括分析全球气候变化对南美
冰川
影响。
El Brasil se ha comprometido a reforzar la alianza estratégica con su principal aliado en la región, la Argentina, y a construir una Sudamérica próspera, integrada y políticamente estable a partir de nuestra experiencia en el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), cuyo perfeccionamiento en los planos económico y político seguiremos procurando incesantemente.
巴西致力于加强与在我们
域中
主要伙伴——阿根廷——
战略联盟以及在我们通过南锥体共同市场(南方市场)获得经验
基础上促进一个繁荣、一体化
和政治上稳定
南美。 我们将不遗余力
努力在经济和政治领域中促进南方市场。
Con el fin de satisfacer algunas de esas necesidades, se habían propuesto dos métodos de difusión alternativos: un Servicio Regional de Retransmisión Avanzada (RARS), basado en la sonda vertical operacional del satélite de observación por televisión sensible al infrarrojo (TIROS), para América del Sur, y un RARS para Asia y el Pacífico.
为满足其中一些未实现用户要求,提出了两种替代传播方法:一种是为南美
域高级电视红外线观察卫星实用垂直探测器重新传输服务,另一种是为亚
和太平洋
实用垂直探测器重新传输服务。
Se solicita un puesto de oficial de prensa para un voluntario de las Naciones Unidas, que trabajará con los medios de comunicación internacionales y en particular con los de Centroamérica y América del Sur; dicho oficial de prensa, que trabajará en estrecha colaboración con el portavoz, facilitará la comunicación entre la Misión y los medios de comunicación de los países de la región que aportan contingentes.
要求为新闻干事设置1个志愿人员员额来帮助国际媒体主要是中美和南美国际媒体;该新闻干事将与发言人密切合作,以促进特派团与该
主要部队派遣国
媒体
沟通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las islas funciona un aeropuerto que las conecta con el Reino Unido y Sudamérica.
现在群岛上已有一个可直飞联合王国和南美的国际机场。
El catolicismo es la religión dominante en América del Sur
天主教是南美占统治地位的宗教.
Además, los cruceros empezaron a visitar las islas más a menudo y, como resultado, recibieron un impulso los servicios aéreos de países de Sudamérica.
此外,来到群岛的客轮越来越多,从而使通往南美
国家的空中交通更加活跃。
Guyana y Suriname participarán en la CSN y mantendrán su condición de miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) (véase el párrafo 33 infra).
圭亚那和苏里南将成为南美共同体的一部分,但保留加勒比共同体(加共体)的成员身份(见下文第33段)。
Por ejemplo, la Argentina impuso una prohibición de los vuelos fletados desde Sudamérica que atraviesen su espacio aéreo, en un intento de perjudicar el negocio de los cruceros.
例如,阿根廷禁止来自南美的包租航线飞机飞越它的领土上空,试图以此损害群岛的水上
业。
La Comunidad Sudamericana de Naciones, que se fundó el año pasado en Cuzco (Perú), será un factor de fortalecimiento e integración de toda América Latina y el Caribe.
去年在秘鲁库斯科建立的南美国家共同体可以视为在整个拉丁美和加勒比实现一体化的一个推动因素。
La CSN está llamada a ser un área de integración en las esferas política, social, económica, del medio ambiente y la infraestructura, con una identidad única en los foros internacionales.
南美共同体是在政治、社会、经、
和基础设施方面实行一体化的南美
地区,在国际论坛上具有独特的身份。
El Servicio de Asesoramiento Internacional del OIEA en materia de seguridad nuclear llevó a cabo varias misiones de asesoramiento sobre incidentes aislados de tráfico ilícito ocurridos en América del Sur y África.
原子能机构国际核安全咨询处(核安全处)就南美和非的某些非法贩运事件派出了若干咨询特派团。
De ese modo, el Paraguay se unió al grupo de países de América del Sur integrado por Bolivia, Chile, el Perú y el Uruguay que habían ratificado todos los instrumentos universales relativos al terrorismo.
这样,巴拉圭就与玻利维亚、智利、秘鲁和乌拉圭一道加入了已批准有关恐怖主义的所有国际文书的南美国家集团。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南美的一部分,这个人类集合体可以切实表达其意见,并遵循真正发展的道路,同时为了我们在此回顾的各项原则而加强团结。
Por ejemplo, la inexistencia de una protección adecuada en el derecho laboral del Japón ha ocasionado una proliferación de la trata de mujeres y niños procedentes de Tailandia, Filipinas, Corea, Europa oriental y América del Sur en la industria del sexo del Japón.
例如,在日本,没有适当劳工法的保护,结果将泰国、菲律宾、韩国、东欧和南美的妇女和儿童贩运到日本从事性行业的做法激增。
Otras partes de Asia también han experimentado un aumento (20 Tm), mientras que la capacidad de América del Sur se ha incrementado en 8 Tm y la del Oriente Medio en más de 10 Tm, lo que representa un aumento notable para la región.
亚其他地区也有增长,扩大了2千万吨,南美的生产能力增长800吨,中东的生产能力增长1千多万吨,对该地区是显著的增长幅度。
Tres Partes (Bolivia, Ecuador, Perú) informaron también de su colaboración con el Instituto de Investigación y Desarrollo de Francia en un proyecto regional denominado Programa de vigilancia de los glaciares andinos, cuyo objetivo es analizar los efectos del cambio climático en los glaciares de América del Sur.
3个缔约方(玻利维亚、厄瓜多尔、秘鲁)还报告了它们与法国研究和发展所合作开展一个名为安第斯冰川监测方案的区域项目,其中包括分析全球气候变化对南美冰川的影响。
El Brasil se ha comprometido a reforzar la alianza estratégica con su principal aliado en la región, la Argentina, y a construir una Sudamérica próspera, integrada y políticamente estable a partir de nuestra experiencia en el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), cuyo perfeccionamiento en los planos económico y político seguiremos procurando incesantemente.
巴西致力于加强与它在我们区域中的主要伙伴——阿根廷——的战略联盟以及在我们通过南锥体共同市场(南方市场)获得经验的基础上促进一个繁荣、一体化的和政治上稳定的南美。 我们将不遗余力地努力在经和政治领域中促进南方市场。
Con el fin de satisfacer algunas de esas necesidades, se habían propuesto dos métodos de difusión alternativos: un Servicio Regional de Retransmisión Avanzada (RARS), basado en la sonda vertical operacional del satélite de observación por televisión sensible al infrarrojo (TIROS), para América del Sur, y un RARS para Asia y el Pacífico.
为满足其中一些未实现的用户要求,提出了两种替代传播方法:一种是为南美的区域高级电视红外线观察卫星实用垂直探测器重新传输服务,另一种是为亚
和太平洋的实用垂直探测器重新传输服务。
Se solicita un puesto de oficial de prensa para un voluntario de las Naciones Unidas, que trabajará con los medios de comunicación internacionales y en particular con los de Centroamérica y América del Sur; dicho oficial de prensa, que trabajará en estrecha colaboración con el portavoz, facilitará la comunicación entre la Misión y los medios de comunicación de los países de la región que aportan contingentes.
要求为新闻干事设置1个志愿人员员额来帮助国际媒体主要是中美和南美的国际媒体;该新闻干事将与发言人密切合作,以促进特派团与该地区主要部队派遣国的媒体的沟通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las islas funciona un aeropuerto que las conecta con el Reino Unido y Sudamérica.
现在群岛上已有个可直飞联合王国和南美
国际机场。
El catolicismo es la religión dominante en América del Sur
天主教是南美占统治地位宗教.
Además, los cruceros empezaron a visitar las islas más a menudo y, como resultado, recibieron un impulso los servicios aéreos de países de Sudamérica.
此外,来到群岛旅游客轮越来越多,从而使通往南美
国家
空中交通更加活跃。
Guyana y Suriname participarán en la CSN y mantendrán su condición de miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) (véase el párrafo 33 infra).
圭亚那和苏里南将成为南美共同部分,但保留加勒比共同
(加共
)
成员身份(见下文第33段)。
Por ejemplo, la Argentina impuso una prohibición de los vuelos fletados desde Sudamérica que atraviesen su espacio aéreo, en un intento de perjudicar el negocio de los cruceros.
例如,阿根廷禁止来自南美包租航线飞机飞越它
领土上空,试图以此损害群岛
水上旅游业。
La Comunidad Sudamericana de Naciones, que se fundó el año pasado en Cuzco (Perú), será un factor de fortalecimiento e integración de toda América Latina y el Caribe.
去年在秘鲁库斯科建立南美国家共同
可以视为在整个拉丁美
和加勒比实现
化
个推动因素。
La CSN está llamada a ser un área de integración en las esferas política, social, económica, del medio ambiente y la infraestructura, con una identidad única en los foros internacionales.
南美共同是在政治、社会、经济、环境和基础设施方面实行
化
南美
地区,在国际论坛上具有独特
身份。
El Servicio de Asesoramiento Internacional del OIEA en materia de seguridad nuclear llevó a cabo varias misiones de asesoramiento sobre incidentes aislados de tráfico ilícito ocurridos en América del Sur y África.
原子能机构国际核安全咨询处(核安全处)就南美和非某些非法贩运事件
了若干咨询特
团。
De ese modo, el Paraguay se unió al grupo de países de América del Sur integrado por Bolivia, Chile, el Perú y el Uruguay que habían ratificado todos los instrumentos universales relativos al terrorismo.
这样,巴拉圭就与玻利维亚、智利、秘鲁和乌拉圭道加入了已批准有关恐怖主义
所有国际文书
南美
国家集团。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南美部分,这个人类集合
可以切实表达其意见,并遵循真正发展
道路,同时为了我们在此回顾
各项原则而加强团结。
Por ejemplo, la inexistencia de una protección adecuada en el derecho laboral del Japón ha ocasionado una proliferación de la trata de mujeres y niños procedentes de Tailandia, Filipinas, Corea, Europa oriental y América del Sur en la industria del sexo del Japón.
例如,在日本,没有适当劳工法保护,结果将泰国、菲律宾、韩国、东欧和南美
妇女和儿童贩运到日本从事性行业
做法激增。
Otras partes de Asia también han experimentado un aumento (20 Tm), mientras que la capacidad de América del Sur se ha incrementado en 8 Tm y la del Oriente Medio en más de 10 Tm, lo que representa un aumento notable para la región.
亚其他地区也有增长,扩大了2千万吨,南美
生产能力增长800吨,中东
生产能力增长1千多万吨,对该地区是显著
增长幅度。
Tres Partes (Bolivia, Ecuador, Perú) informaron también de su colaboración con el Instituto de Investigación y Desarrollo de Francia en un proyecto regional denominado Programa de vigilancia de los glaciares andinos, cuyo objetivo es analizar los efectos del cambio climático en los glaciares de América del Sur.
3个缔约方(玻利维亚、厄瓜多尔、秘鲁)还报告了它们与法国研究和发展所合作开展个名为安第斯冰川监测方案
区域项目,其中包括分析全球气候变化对南美
冰川
影响。
El Brasil se ha comprometido a reforzar la alianza estratégica con su principal aliado en la región, la Argentina, y a construir una Sudamérica próspera, integrada y políticamente estable a partir de nuestra experiencia en el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), cuyo perfeccionamiento en los planos económico y político seguiremos procurando incesantemente.
巴西致力于加强与它在我们区域中主要伙伴——阿根廷——
战略联盟以及在我们通过南锥
共同市场(南方市场)获得经验
基础上促进
个繁荣、
化
和政治上稳定
南美。 我们将不遗余力地努力在经济和政治领域中促进南方市场。
Con el fin de satisfacer algunas de esas necesidades, se habían propuesto dos métodos de difusión alternativos: un Servicio Regional de Retransmisión Avanzada (RARS), basado en la sonda vertical operacional del satélite de observación por televisión sensible al infrarrojo (TIROS), para América del Sur, y un RARS para Asia y el Pacífico.
为满足其中些未实现
用户要求,提
了两种替代传播方法:
种是为南美
区域高级电视红外线观察卫星实用垂直探测器重新传输服务,另
种是为亚
和太平洋
实用垂直探测器重新传输服务。
Se solicita un puesto de oficial de prensa para un voluntario de las Naciones Unidas, que trabajará con los medios de comunicación internacionales y en particular con los de Centroamérica y América del Sur; dicho oficial de prensa, que trabajará en estrecha colaboración con el portavoz, facilitará la comunicación entre la Misión y los medios de comunicación de los países de la región que aportan contingentes.
要求为新闻干事设置1个志愿人员员额来帮助国际媒主要是中美和南美
国际媒
;该新闻干事将与发言人密切合作,以促进特
团与该地区主要部队
遣国
媒
沟通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las islas funciona un aeropuerto que las conecta con el Reino Unido y Sudamérica.
现在群有一个
直飞联合王国和南美
的国际机场。
El catolicismo es la religión dominante en América del Sur
天主教是南美占统治地位的宗教.
Además, los cruceros empezaron a visitar las islas más a menudo y, como resultado, recibieron un impulso los servicios aéreos de países de Sudamérica.
此外,来到群的旅游客轮越来越多,从而使通往南美
国家的空中交通更加活跃。
Guyana y Suriname participarán en la CSN y mantendrán su condición de miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) (véase el párrafo 33 infra).
圭亚那和苏里南将成为南美共同体的一部分,但保留加勒比共同体(加共体)的成员身份(见下文第33段)。
Por ejemplo, la Argentina impuso una prohibición de los vuelos fletados desde Sudamérica que atraviesen su espacio aéreo, en un intento de perjudicar el negocio de los cruceros.
例如,阿根廷禁止来自南美的包租航线飞机飞越它的领土
空,试图
此损害群
的水
旅游业。
La Comunidad Sudamericana de Naciones, que se fundó el año pasado en Cuzco (Perú), será un factor de fortalecimiento e integración de toda América Latina y el Caribe.
去年在秘鲁库斯科建立的南美国家共同体视为在整个拉丁美
和加勒比实现一体化的一个推动因素。
La CSN está llamada a ser un área de integración en las esferas política, social, económica, del medio ambiente y la infraestructura, con una identidad única en los foros internacionales.
南美共同体是在政治、社会、经济、环境和基础设施方面实行一体化的南美地区,在国际论坛
具有独特的身份。
El Servicio de Asesoramiento Internacional del OIEA en materia de seguridad nuclear llevó a cabo varias misiones de asesoramiento sobre incidentes aislados de tráfico ilícito ocurridos en América del Sur y África.
原子能机构国际核安全咨询处(核安全处)就南美和非的某些非法贩运事件派出了若干咨询特派团。
De ese modo, el Paraguay se unió al grupo de países de América del Sur integrado por Bolivia, Chile, el Perú y el Uruguay que habían ratificado todos los instrumentos universales relativos al terrorismo.
这样,巴拉圭就与玻利维亚、智利、秘鲁和乌拉圭一道加入了批准有关恐怖主义的所有国际文书的南美
国家集团。
Queremos ser parte de una nación mayor, de una Sudamérica, de un conglomerado humano más audible y potencialmente encaminado a un verdadero desarrollo, más justo y solidario, en nombre de los principios que aquí hemos recordado.
我们希望成为更大民族即南美的一部分,这个人类集合体
实表达其意见,并遵循真正发展的道路,同时为了我们在此回顾的各项原则而加强团结。
Por ejemplo, la inexistencia de una protección adecuada en el derecho laboral del Japón ha ocasionado una proliferación de la trata de mujeres y niños procedentes de Tailandia, Filipinas, Corea, Europa oriental y América del Sur en la industria del sexo del Japón.
例如,在日本,没有适当劳工法的保护,结果将泰国、菲律宾、韩国、东欧和南美的妇女和儿童贩运到日本从事性行业的做法激增。
Otras partes de Asia también han experimentado un aumento (20 Tm), mientras que la capacidad de América del Sur se ha incrementado en 8 Tm y la del Oriente Medio en más de 10 Tm, lo que representa un aumento notable para la región.
亚其他地区也有增长,扩大了2千万吨,南美的生产能力增长800吨,中东的生产能力增长1千多万吨,对该地区是显著的增长幅度。
Tres Partes (Bolivia, Ecuador, Perú) informaron también de su colaboración con el Instituto de Investigación y Desarrollo de Francia en un proyecto regional denominado Programa de vigilancia de los glaciares andinos, cuyo objetivo es analizar los efectos del cambio climático en los glaciares de América del Sur.
3个缔约方(玻利维亚、厄瓜多尔、秘鲁)还报告了它们与法国研究和发展所合作开展一个名为安第斯冰川监测方案的区域项目,其中包括分析全球气候变化对南美冰川的影响。
El Brasil se ha comprometido a reforzar la alianza estratégica con su principal aliado en la región, la Argentina, y a construir una Sudamérica próspera, integrada y políticamente estable a partir de nuestra experiencia en el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), cuyo perfeccionamiento en los planos económico y político seguiremos procurando incesantemente.
巴西致力于加强与它在我们区域中的主要伙伴——阿根廷——的战略联盟及在我们通过南锥体共同市场(南方市场)获得经验的基础
促进一个繁荣、一体化的和政治
稳定的南美。 我们将不遗余力地努力在经济和政治领域中促进南方市场。
Con el fin de satisfacer algunas de esas necesidades, se habían propuesto dos métodos de difusión alternativos: un Servicio Regional de Retransmisión Avanzada (RARS), basado en la sonda vertical operacional del satélite de observación por televisión sensible al infrarrojo (TIROS), para América del Sur, y un RARS para Asia y el Pacífico.
为满足其中一些未实现的用户要求,提出了两种替代传播方法:一种是为南美的区域高级电视红外线观察卫星实用垂直探测器重新传输服务,另一种是为亚
和太平洋的实用垂直探测器重新传输服务。
Se solicita un puesto de oficial de prensa para un voluntario de las Naciones Unidas, que trabajará con los medios de comunicación internacionales y en particular con los de Centroamérica y América del Sur; dicho oficial de prensa, que trabajará en estrecha colaboración con el portavoz, facilitará la comunicación entre la Misión y los medios de comunicación de los países de la región que aportan contingentes.
要求为新闻干事设置1个志愿人员员额来帮助国际媒体主要是中美和南美的国际媒体;该新闻干事将与发言人密合作,
促进特派团与该地区主要部队派遣国的媒体的沟通。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。