Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁止在南极洲进行核爆炸和处置放射性废料。
Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁止在南极洲进行核爆炸和处置放射性废料。
Los datos recogidos en la Antártida son necesarios para poder encarar estos fenómenos desde una perspectiva verdaderamente mundial.
这些都需要来自南极洲数据,以确保确实是从全球角度看待问题。
Se está preparando una base de datos geológico-geofísicos para el sector del Océano Índico de la Antártida oriental.
建立了南极洲东部印度洋部分地质和地球物理数据库。
El Programa Mundial de Investigaciones Climáticas, iniciado en forma conjunta por la OMM y el CIUC, tiene un importante componente antártico.
世界气候研究方案最初由气象组织和科联理事会联合发起,南极洲是其中一个重要组成部分。
Para asegurar la observancia de las disposiciones del Tratado, las Partes Consultivas pueden hacer inspecciones en todas las zonas de la Antártida.
为确保《条约》规得到遵守,协
派员视察南极洲所有地区。
Mi delegación no puede dejar de establecer una analogía entre el importante tema que tenemos ante nosotros hoy día y la cuestión de la Antártida.
我代表团不自禁地要把今天
重要议题同南极洲相比。
El lanzamiento de la misión del telescopio submilimétrico de gran abertura a bordo de un globo (BLAST), que se realizará en la Antártica, está previsto para junio.
气球运载大孔径亚毫米波望远镜(BLAST)6
从南极洲升空。
Ese Tratado aseguró que la Antártida pudiera utilizarse únicamente para fines pacíficos y, lo que es aún más importante, prohibió cualquier actividad de carácter militar en esa región.
《南极洲条约》确保该地区只用和平目
,而且最重要
是禁止任何军事性质
活动。
El espacio ultraterrestre es un medio ambiente igualmente único y el emplazamiento de armas en él sería tan poco beneficioso para la humanidad como la militarización de la Antártida.
外层空间是个同样独特环境,其武器化肯
和南极洲军事化一样对人类不利。
La desertificación se produce en todos los continentes salvo en la Antártida y afecta a los medios de vida de millones de personas, incluida una gran proporción de pobres en las tierras secas.
除南极洲以外,所有大陆都发生荒漠化,影响数百万人、包括一大部分旱地穷人生计。
El objeto principal del Tratado Antártico es que la Antártida siga usándose, en beneficio de toda la humanidad, exclusivamente con fines pacíficos y no se convierta en escenario u objeto de discordia internacional.
《南极条约》基本目
是:为了全人类
利益,确保南极洲永远只用
和平目
,不成为
际纷争
场所和对象。
El Brasil y Sudáfrica citaron los trabajos realizados en el marco del Tratado Antártico para el desarrollo de la investigación científica sobre el clima como un esfuerzo importante para entender mejor el cambio climático.
巴西和南非提到在《南极洲条约》总括之下为发展气候方面科学研究而进行
工作,认为对
进一步认识气候变化很重要。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极洲被指为专用
和平与科学目
自然保护区,成为在科研领域、特别是全球性变化研究方面进行成功
际合作
场所。
Como ya he mencionado antes, este año también debemos examinar el tema trienal del programa relativo a la cuestión de la Antártida, así como el tema de la revitalización de la labor de la Asamblea General.
正如我已经提到,今年我们还需要审议三年一度
关
南极洲问题
议程项目,以及关
大会工作
振兴
议程项目。
Estudios que han utilizado datos procedentes de la teledetección han establecido un vínculo estrecho entre la dinámica de la parte marginal del manto de hielo del Antártico y las condiciones hidrometereológicas existentes cerca de la costa.
利用遥感数据进行研究,确
了南极洲冰原外缘部分
运动与海岸附近水文气象条件之间
联系。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间板块运动和地壳变形,以便了解印度洋发生
大地构造和地体运动进程。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确保这些务活动不影响“南极条约”体系所取得成功,特别是确保南极洲仍然是专用
和平和科学目
自然保护区,尚需继续努力。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议书》指明南极洲为自然保护区,专用
和平及科学目
;禁止除科学研究以外
矿物资源活动;并规
了在南极条约区规划和开展所有活动
原则和措施。
Un análisis de 16 oligometales en 35 muestras de agua de lago, nieve y hielo de la Antártida oriental mostró una concentración baja de esos metales, excepto en cinco de ellas, en que era resultado de la acumulación de partículas procedentes de la desintegración de rocas.
对南极洲东部湖水和冰雪35份采样中
16种痕量金属进行了分析,显示这些金属
富集较低,只有5份采样除外,原因是岩石解体造成元素累积。
Un estudio llevado a cabo por el Comité Científico de Investigaciones Antárticas destaca que las especies marinas de sangre fría de la Antártida parecen haber disminuido de capacidad fisiológica para adaptarse a los cambios de temperatura y han visto limitadas sus capacidades para desarrollar nuevas características.
南极研究科学委员会进行研究表明,南极洲冷血海洋生物在生理上应付气温变化
能力看来很有限,新特征
进化能力也很有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《》还禁止在南极洲进行核爆炸和处置放射性废料。
Los datos recogidos en la Antártida son necesarios para poder encarar estos fenómenos desde una perspectiva verdaderamente mundial.
这些都需要来自南极洲数据,以
实是从全球角度看待问题。
Se está preparando una base de datos geológico-geofísicos para el sector del Océano Índico de la Antártida oriental.
建立了南极洲东部印度洋部分地质和地球物理数据库。
El Programa Mundial de Investigaciones Climáticas, iniciado en forma conjunta por la OMM y el CIUC, tiene un importante componente antártico.
世界气候研究方案最初由气象组织和科联理事会联合发起,南极洲是其中一个重要组成部分。
Para asegurar la observancia de las disposiciones del Tratado, las Partes Consultivas pueden hacer inspecciones en todas las zonas de la Antártida.
《
》规定得到遵守,协商国可派员视察南极洲所有地区。
Mi delegación no puede dejar de establecer una analogía entre el importante tema que tenemos ante nosotros hoy día y la cuestión de la Antártida.
我国代表团不自禁地要把今天重要议题同南极洲相比。
El lanzamiento de la misión del telescopio submilimétrico de gran abertura a bordo de un globo (BLAST), que se realizará en la Antártica, está previsto para junio.
气球运载大孔径亚毫米波望远镜(BLAST)定于6月从南极洲升空。
Ese Tratado aseguró que la Antártida pudiera utilizarse únicamente para fines pacíficos y, lo que es aún más importante, prohibió cualquier actividad de carácter militar en esa región.
《南极洲》
该地区只用于和平目
,而且最重要
是禁止任何军事性质
活动。
El espacio ultraterrestre es un medio ambiente igualmente único y el emplazamiento de armas en él sería tan poco beneficioso para la humanidad como la militarización de la Antártida.
外层空间是个同样独特环境,其武器化肯定和南极洲军事化一样对人类不利。
La desertificación se produce en todos los continentes salvo en la Antártida y afecta a los medios de vida de millones de personas, incluida una gran proporción de pobres en las tierras secas.
除南极洲以外,所有大陆都发生荒漠化,影响数百万人、包括一大部分旱地穷人生计。
El objeto principal del Tratado Antártico es que la Antártida siga usándose, en beneficio de toda la humanidad, exclusivamente con fines pacíficos y no se convierta en escenario u objeto de discordia internacional.
《南极》
基本目
是:
了全人类
利益,
南极洲永远只用于和平目
,不成
国际纷争
场所和对象。
El Brasil y Sudáfrica citaron los trabajos realizados en el marco del Tratado Antártico para el desarrollo de la investigación científica sobre el clima como un esfuerzo importante para entender mejor el cambio climático.
巴西和南非提到在《南极洲》总括之下
发展气候方面
科学研究而进行
工作,认
对于进一步认识气候变化很重要。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极洲被指定专用于和平与科学目
自然
护区,成
在科研领域、特别是全球性变化研究方面进行成功国际合作
场所。
Como ya he mencionado antes, este año también debemos examinar el tema trienal del programa relativo a la cuestión de la Antártida, así como el tema de la revitalización de la labor de la Asamblea General.
正如我已经提到,今年我们还需要审议三年一度
关于南极洲问题
议程项目,以及关于大会工作
振兴
议程项目。
Estudios que han utilizado datos procedentes de la teledetección han establecido un vínculo estrecho entre la dinámica de la parte marginal del manto de hielo del Antártico y las condiciones hidrometereológicas existentes cerca de la costa.
利用遥感数据进行研究,
定了南极洲冰原外缘部分
运动与海岸附近水文气象
件之间
联系。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间板块运动和地壳变形,以便了解印度洋发生
大地构造和地体运动进程。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
了
这些商务活动不影响“南极
”体系所取得成功,特别是
南极洲仍然是专用于和平和科学目
自然
护区,尚需继续努力。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明南极洲自然
护区,专用于和平及科学目
;禁止除科学研究以外
矿物资源活动;并规定了在南极
区规划和开展所有活动
原则和措施。
Un análisis de 16 oligometales en 35 muestras de agua de lago, nieve y hielo de la Antártida oriental mostró una concentración baja de esos metales, excepto en cinco de ellas, en que era resultado de la acumulación de partículas procedentes de la desintegración de rocas.
对南极洲东部湖水和冰雪35份采样中
16种痕量金属进行了分析,显示这些金属
富集较低,只有5份采样除外,原因是岩石解体造成元素累积。
Un estudio llevado a cabo por el Comité Científico de Investigaciones Antárticas destaca que las especies marinas de sangre fría de la Antártida parecen haber disminuido de capacidad fisiológica para adaptarse a los cambios de temperatura y han visto limitadas sus capacidades para desarrollar nuevas características.
南极研究科学委员会进行研究表明,南极洲冷血海洋生物在生理上应付气温变化
能力看来很有限,新特征
进化能力也很有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁止在南极洲进行核爆炸处置放射
废料。
Los datos recogidos en la Antártida son necesarios para poder encarar estos fenómenos desde una perspectiva verdaderamente mundial.
这些都需要来自南极洲数据,以确保确实是从全球角度看待问题。
Se está preparando una base de datos geológico-geofísicos para el sector del Océano Índico de la Antártida oriental.
建立了南极洲东部印度洋部分地质地球物理数据库。
El Programa Mundial de Investigaciones Climáticas, iniciado en forma conjunta por la OMM y el CIUC, tiene un importante componente antártico.
世界气候研究方案最初由气象组织理
会
合发起,南极洲是其中一个重要
组成部分。
Para asegurar la observancia de las disposiciones del Tratado, las Partes Consultivas pueden hacer inspecciones en todas las zonas de la Antártida.
为确保《条约》规定得到遵守,协商国可派员视察南极洲所有地区。
Mi delegación no puede dejar de establecer una analogía entre el importante tema que tenemos ante nosotros hoy día y la cuestión de la Antártida.
我国代表团不自禁地要把今天重要议题同南极洲相比。
El lanzamiento de la misión del telescopio submilimétrico de gran abertura a bordo de un globo (BLAST), que se realizará en la Antártica, está previsto para junio.
气球运载大孔径亚毫米波望远镜(BLAST)定于6月从南极洲升空。
Ese Tratado aseguró que la Antártida pudiera utilizarse únicamente para fines pacíficos y, lo que es aún más importante, prohibió cualquier actividad de carácter militar en esa región.
《南极洲条约》确保该地区只用于平目
,而且最重要
是禁止任何
质
活动。
El espacio ultraterrestre es un medio ambiente igualmente único y el emplazamiento de armas en él sería tan poco beneficioso para la humanidad como la militarización de la Antártida.
外层空间是个同样独特环境,其武器化肯定
南极洲
化一样对人类不利。
La desertificación se produce en todos los continentes salvo en la Antártida y afecta a los medios de vida de millones de personas, incluida una gran proporción de pobres en las tierras secas.
除南极洲以外,所有大陆都发生荒漠化,影响数百万人、包括一大部分旱地穷人生计。
El objeto principal del Tratado Antártico es que la Antártida siga usándose, en beneficio de toda la humanidad, exclusivamente con fines pacíficos y no se convierta en escenario u objeto de discordia internacional.
《南极条约》基本目
是:为了全人类
利益,确保南极洲永远只用于
平目
,不成为国际纷争
场所
对象。
El Brasil y Sudáfrica citaron los trabajos realizados en el marco del Tratado Antártico para el desarrollo de la investigación científica sobre el clima como un esfuerzo importante para entender mejor el cambio climático.
巴西南非提到在《南极洲条约》总括之下为发展气候方面
学研究而进行
工作,认为对于进一步认识气候变化很重要。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极洲被指定为专用于平与
学目
自然保护区,成为在
研领域、特别是全球
变化研究方面进行成功国际合作
场所。
Como ya he mencionado antes, este año también debemos examinar el tema trienal del programa relativo a la cuestión de la Antártida, así como el tema de la revitalización de la labor de la Asamblea General.
正如我已经提到,今年我们还需要审议三年一度
关于南极洲问题
议程项目,以及关于大会工作
振兴
议程项目。
Estudios que han utilizado datos procedentes de la teledetección han establecido un vínculo estrecho entre la dinámica de la parte marginal del manto de hielo del Antártico y las condiciones hidrometereológicas existentes cerca de la costa.
利用遥感数据进行研究,确定了南极洲冰原外缘部分
运动与海岸附近水文气象条件之间
系。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间板块运动
地壳变形,以便了解印度洋发生
大地构造
地体运动进程。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确保这些商务活动不影响“南极条约”体系所取得成功,特别是确保南极洲仍然是专用于平
学目
自然保护区,尚需继续努力。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明南极洲为自然保护区,专用于平及
学目
;禁止除
学研究以外
矿物资源活动;并规定了在南极条约区规划
开展所有活动
原则
措施。
Un análisis de 16 oligometales en 35 muestras de agua de lago, nieve y hielo de la Antártida oriental mostró una concentración baja de esos metales, excepto en cinco de ellas, en que era resultado de la acumulación de partículas procedentes de la desintegración de rocas.
对南极洲东部湖水冰雪
35份采样中
16种痕量金属进行了分析,显示这些金属
富集较低,只有5份采样除外,原因是岩石解体造成元素累积。
Un estudio llevado a cabo por el Comité Científico de Investigaciones Antárticas destaca que las especies marinas de sangre fría de la Antártida parecen haber disminuido de capacidad fisiológica para adaptarse a los cambios de temperatura y han visto limitadas sus capacidades para desarrollar nuevas características.
南极研究学委员会进行
研究表明,南极洲冷血海洋生物在生理上应付气温变化
能力看来很有限,新特征
进化能力也很有限。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁止在南极核爆炸和处置放射性废料。
Los datos recogidos en la Antártida son necesarios para poder encarar estos fenómenos desde una perspectiva verdaderamente mundial.
这些都需要来自南极数据,以确保确实是从全球角度看待问题。
Se está preparando una base de datos geológico-geofísicos para el sector del Océano Índico de la Antártida oriental.
建立了南极东部印度洋部分地质和地球物理数据库。
El Programa Mundial de Investigaciones Climáticas, iniciado en forma conjunta por la OMM y el CIUC, tiene un importante componente antártico.
世界气候研究方案最初由气象组织和科联理事会联合发起,南极是其中一个重要
组成部分。
Para asegurar la observancia de las disposiciones del Tratado, las Partes Consultivas pueden hacer inspecciones en todas las zonas de la Antártida.
为确保《条约》规定得到遵守,协商国可派员视察南极所有地区。
Mi delegación no puede dejar de establecer una analogía entre el importante tema que tenemos ante nosotros hoy día y la cuestión de la Antártida.
我国代表团不自禁地要把今天重要议题同南极
相比。
El lanzamiento de la misión del telescopio submilimétrico de gran abertura a bordo de un globo (BLAST), que se realizará en la Antártica, está previsto para junio.
气球运载大孔径亚毫米波望远镜(BLAST)定于6月从南极升空。
Ese Tratado aseguró que la Antártida pudiera utilizarse únicamente para fines pacíficos y, lo que es aún más importante, prohibió cualquier actividad de carácter militar en esa región.
《南极条约》确保该地区只用于和平
,而且最重要
是禁止任何军事性质
活动。
El espacio ultraterrestre es un medio ambiente igualmente único y el emplazamiento de armas en él sería tan poco beneficioso para la humanidad como la militarización de la Antártida.
外层空间是个同样独特环境,其武器化肯定和南极
军事化一样对人类不利。
La desertificación se produce en todos los continentes salvo en la Antártida y afecta a los medios de vida de millones de personas, incluida una gran proporción de pobres en las tierras secas.
除南极以外,所有大陆都发生荒漠化,影响数百万人、包括一大部分旱地穷人
生计。
El objeto principal del Tratado Antártico es que la Antártida siga usándose, en beneficio de toda la humanidad, exclusivamente con fines pacíficos y no se convierta en escenario u objeto de discordia internacional.
《南极条约》是:为了全人类
利益,确保南极
永远只用于和平
,不成为国际纷争
场所和对象。
El Brasil y Sudáfrica citaron los trabajos realizados en el marco del Tratado Antártico para el desarrollo de la investigación científica sobre el clima como un esfuerzo importante para entender mejor el cambio climático.
巴西和南非提到在《南极条约》总括之下为发展气候方面
科学研究而
工作,认为对于
一步认识气候变化很重要。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极被指定为专用于和平与科学
自然保护区,成为在科研领域、特别是全球性变化研究方面
成功国际合作
场所。
Como ya he mencionado antes, este año también debemos examinar el tema trienal del programa relativo a la cuestión de la Antártida, así como el tema de la revitalización de la labor de la Asamblea General.
正如我已经提到,今年我们还需要审议三年一度
关于南极
问题
议程项
,以及关于大会工作
振兴
议程项
。
Estudios que han utilizado datos procedentes de la teledetección han establecido un vínculo estrecho entre la dinámica de la parte marginal del manto de hielo del Antártico y las condiciones hidrometereológicas existentes cerca de la costa.
利用遥感数据研究,确定了南极
冰原外缘部分
运动与海岸附近水文气象条件之间
联系。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极之间
板块运动和地壳变形,以便了解印度洋发生
大地构造和地体运动
程。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确保这些商务活动不影响“南极条约”体系所取得成功,特别是确保南极仍然是专用于和平和科学
自然保护区,尚需继续努力。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明南极为自然保护区,专用于和平及科学
;禁止除科学研究以外
矿物资源活动;并规定了在南极条约区规划和开展所有活动
原则和措施。
Un análisis de 16 oligometales en 35 muestras de agua de lago, nieve y hielo de la Antártida oriental mostró una concentración baja de esos metales, excepto en cinco de ellas, en que era resultado de la acumulación de partículas procedentes de la desintegración de rocas.
对南极东部湖水和冰雪
35份采样中
16种痕量金属
了分析,显示这些金属
富集较低,只有5份采样除外,原因是岩石解体造成元素累积。
Un estudio llevado a cabo por el Comité Científico de Investigaciones Antárticas destaca que las especies marinas de sangre fría de la Antártida parecen haber disminuido de capacidad fisiológica para adaptarse a los cambios de temperatura y han visto limitadas sus capacidades para desarrollar nuevas características.
南极研究科学委员会研究表明,南极
冷血海洋生物在生理上应付气温变化
能力看来很有限,新特征
化能力也很有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁止在南极进行核爆炸和处置放射性废料。
Los datos recogidos en la Antártida son necesarios para poder encarar estos fenómenos desde una perspectiva verdaderamente mundial.
这些都需要来自南极据,以确保确实是从全球角度看待问题。
Se está preparando una base de datos geológico-geofísicos para el sector del Océano Índico de la Antártida oriental.
建立了南极东部印度洋部分地质和地球物理
据库。
El Programa Mundial de Investigaciones Climáticas, iniciado en forma conjunta por la OMM y el CIUC, tiene un importante componente antártico.
世界气候研究方案最初由气象组织和科联理事会联合发起,南极是其中一个重要
组成部分。
Para asegurar la observancia de las disposiciones del Tratado, las Partes Consultivas pueden hacer inspecciones en todas las zonas de la Antártida.
为确保《条约》规定得到遵守,协商国可派员视察南极所有地区。
Mi delegación no puede dejar de establecer una analogía entre el importante tema que tenemos ante nosotros hoy día y la cuestión de la Antártida.
我国代表团不自禁地要把今天重要议题同南极
相比。
El lanzamiento de la misión del telescopio submilimétrico de gran abertura a bordo de un globo (BLAST), que se realizará en la Antártica, está previsto para junio.
气球运载大孔径亚毫米波望远镜(BLAST)定于6月从南极升空。
Ese Tratado aseguró que la Antártida pudiera utilizarse únicamente para fines pacíficos y, lo que es aún más importante, prohibió cualquier actividad de carácter militar en esa región.
《南极条约》确保该地区只用于和平目
,而且最重要
是禁止任何军事性质
活动。
El espacio ultraterrestre es un medio ambiente igualmente único y el emplazamiento de armas en él sería tan poco beneficioso para la humanidad como la militarización de la Antártida.
外层空间是个同样独特环境,其武器化肯定和南极
军事化一样对人类不利。
La desertificación se produce en todos los continentes salvo en la Antártida y afecta a los medios de vida de millones de personas, incluida una gran proporción de pobres en las tierras secas.
除南极以外,所有大陆都发生荒漠化,影
万人、包括一大部分旱地穷人
生计。
El objeto principal del Tratado Antártico es que la Antártida siga usándose, en beneficio de toda la humanidad, exclusivamente con fines pacíficos y no se convierta en escenario u objeto de discordia internacional.
《南极条约》基本目
是:为了全人类
利益,确保南极
永远只用于和平目
,不成为国际纷争
场所和对象。
El Brasil y Sudáfrica citaron los trabajos realizados en el marco del Tratado Antártico para el desarrollo de la investigación científica sobre el clima como un esfuerzo importante para entender mejor el cambio climático.
巴西和南非提到在《南极条约》总括之下为发展气候方面
科学研究而进行
工作,认为对于进一步认识气候变化很重要。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极被指定为专用于和平与科学目
自然保护区,成为在科研领域、特别是全球性变化研究方面进行成功国际合作
场所。
Como ya he mencionado antes, este año también debemos examinar el tema trienal del programa relativo a la cuestión de la Antártida, así como el tema de la revitalización de la labor de la Asamblea General.
正如我已经提到,今年我们还需要审议三年一度
关于南极
问题
议程项目,以及关于大会工作
振兴
议程项目。
Estudios que han utilizado datos procedentes de la teledetección han establecido un vínculo estrecho entre la dinámica de la parte marginal del manto de hielo del Antártico y las condiciones hidrometereológicas existentes cerca de la costa.
利用遥感据进行
研究,确定了南极
冰原外缘部分
运动与海岸附近水文气象条件之间
联系。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极之间
板块运动和地壳变形,以便了解印度洋发生
大地构造和地体运动进程。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确保这些商务活动不影“南极条约”体系所取得成功,特别是确保南极
仍然是专用于和平和科学目
自然保护区,尚需继续努力。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明南极为自然保护区,专用于和平及科学目
;禁止除科学研究以外
矿物资源活动;并规定了在南极条约区规划和开展所有活动
原则和措施。
Un análisis de 16 oligometales en 35 muestras de agua de lago, nieve y hielo de la Antártida oriental mostró una concentración baja de esos metales, excepto en cinco de ellas, en que era resultado de la acumulación de partículas procedentes de la desintegración de rocas.
对南极东部湖水和冰雪
35份采样中
16种痕量金属进行了分析,显示这些金属
富集较低,只有5份采样除外,原因是岩石解体造成元素累积。
Un estudio llevado a cabo por el Comité Científico de Investigaciones Antárticas destaca que las especies marinas de sangre fría de la Antártida parecen haber disminuido de capacidad fisiológica para adaptarse a los cambios de temperatura y han visto limitadas sus capacidades para desarrollar nuevas características.
南极研究科学委员会进行研究表明,南极
冷血海洋生物在生理上应付气温变化
能力看来很有限,新特征
进化能力也很有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《》还禁止在南极洲进行
和处置放射性废料。
Los datos recogidos en la Antártida son necesarios para poder encarar estos fenómenos desde una perspectiva verdaderamente mundial.
这些都需要来自南极洲数据,以确保确实是从全球角度看待问题。
Se está preparando una base de datos geológico-geofísicos para el sector del Océano Índico de la Antártida oriental.
建立了南极洲东部印度洋部分地质和地球物理数据库。
El Programa Mundial de Investigaciones Climáticas, iniciado en forma conjunta por la OMM y el CIUC, tiene un importante componente antártico.
世界气候研究方案最初由气象组织和科联理事会联合发起,南极洲是其中一个重要组成部分。
Para asegurar la observancia de las disposiciones del Tratado, las Partes Consultivas pueden hacer inspecciones en todas las zonas de la Antártida.
为确保《》规定得到遵守,协商国可派员视察南极洲所有地区。
Mi delegación no puede dejar de establecer una analogía entre el importante tema que tenemos ante nosotros hoy día y la cuestión de la Antártida.
我国代表团不自禁地要把今天重要议题同南极洲相比。
El lanzamiento de la misión del telescopio submilimétrico de gran abertura a bordo de un globo (BLAST), que se realizará en la Antártica, está previsto para junio.
气球运载大孔径亚毫米波望远镜(BLAST)定于6月从南极洲升空。
Ese Tratado aseguró que la Antártida pudiera utilizarse únicamente para fines pacíficos y, lo que es aún más importante, prohibió cualquier actividad de carácter militar en esa región.
《南极洲》确保该地区只用于和平目
,而且最重要
是禁止任何军事性质
活动。
El espacio ultraterrestre es un medio ambiente igualmente único y el emplazamiento de armas en él sería tan poco beneficioso para la humanidad como la militarización de la Antártida.
外层空间是个同样独特环境,其武器化肯定和南极洲军事化一样对人类不利。
La desertificación se produce en todos los continentes salvo en la Antártida y afecta a los medios de vida de millones de personas, incluida una gran proporción de pobres en las tierras secas.
除南极洲以外,所有大陆都发生荒漠化,影响数百万人、包括一大部分旱地穷人生计。
El objeto principal del Tratado Antártico es que la Antártida siga usándose, en beneficio de toda la humanidad, exclusivamente con fines pacíficos y no se convierta en escenario u objeto de discordia internacional.
《南极》
基本目
是:为了全人类
利益,确保南极洲永远只用于和平目
,不成为国际纷争
场所和对象。
El Brasil y Sudáfrica citaron los trabajos realizados en el marco del Tratado Antártico para el desarrollo de la investigación científica sobre el clima como un esfuerzo importante para entender mejor el cambio climático.
巴西和南非提到在《南极洲》总括之下为发展气候方面
科学研究而进行
工作,认为对于进一步认识气候变化很重要。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极洲被指定为专用于和平与科学目自然保护区,成为在科研领域、特别是全球性变化研究方面进行成功国际合作
场所。
Como ya he mencionado antes, este año también debemos examinar el tema trienal del programa relativo a la cuestión de la Antártida, así como el tema de la revitalización de la labor de la Asamblea General.
正如我已经提到,今年我们还需要审议三年一度
关于南极洲问题
议程项目,以及关于大会工作
振兴
议程项目。
Estudios que han utilizado datos procedentes de la teledetección han establecido un vínculo estrecho entre la dinámica de la parte marginal del manto de hielo del Antártico y las condiciones hidrometereológicas existentes cerca de la costa.
利用遥感数据进行研究,确定了南极洲冰原外缘部分
运动与海岸附近水文气象
件之间
联系。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间板块运动和地壳变形,以便了解印度洋发生
大地构造和地体运动进程。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确保这些商务活动不影响“南极”体系所取得成功,特别是确保南极洲仍然是专用于和平和科学目
自然保护区,尚需继续努力。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明南极洲为自然保护区,专用于和平及科学目;禁止除科学研究以外
矿物资源活动;并规定了在南极
区规划和开展所有活动
原则和措施。
Un análisis de 16 oligometales en 35 muestras de agua de lago, nieve y hielo de la Antártida oriental mostró una concentración baja de esos metales, excepto en cinco de ellas, en que era resultado de la acumulación de partículas procedentes de la desintegración de rocas.
对南极洲东部湖水和冰雪35份采样中
16种痕量金属进行了分析,显示这些金属
富集较低,只有5份采样除外,原因是岩石解体造成元素累积。
Un estudio llevado a cabo por el Comité Científico de Investigaciones Antárticas destaca que las especies marinas de sangre fría de la Antártida parecen haber disminuido de capacidad fisiológica para adaptarse a los cambios de temperatura y han visto limitadas sus capacidades para desarrollar nuevas características.
南极研究科学委员会进行研究表明,南极洲冷血海洋生物在生理上应付气温变化
能力看来很有限,新特征
进化能力也很有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁止在南极洲进行核爆炸和处置放射性废料。
Los datos recogidos en la Antártida son necesarios para poder encarar estos fenómenos desde una perspectiva verdaderamente mundial.
这些都需要来自南极洲数据,以确保确实是从全球角
看待问题。
Se está preparando una base de datos geológico-geofísicos para el sector del Océano Índico de la Antártida oriental.
建立了南极洲东部部分地质和地球物理数据库。
El Programa Mundial de Investigaciones Climáticas, iniciado en forma conjunta por la OMM y el CIUC, tiene un importante componente antártico.
世界气候研究方案最初由气象组织和科联理会联合发起,南极洲是其中一个重要
组成部分。
Para asegurar la observancia de las disposiciones del Tratado, las Partes Consultivas pueden hacer inspecciones en todas las zonas de la Antártida.
为确保《条约》规定得到遵守,协商国可派员视察南极洲所有地区。
Mi delegación no puede dejar de establecer una analogía entre el importante tema que tenemos ante nosotros hoy día y la cuestión de la Antártida.
我国代表团不自禁地要把今天重要议题同南极洲相比。
El lanzamiento de la misión del telescopio submilimétrico de gran abertura a bordo de un globo (BLAST), que se realizará en la Antártica, está previsto para junio.
气球运载大孔径亚毫米波望远镜(BLAST)定于6月从南极洲升空。
Ese Tratado aseguró que la Antártida pudiera utilizarse únicamente para fines pacíficos y, lo que es aún más importante, prohibió cualquier actividad de carácter militar en esa región.
《南极洲条约》确保该地区只用于和平目,而且最重要
是禁止任何
性质
活动。
El espacio ultraterrestre es un medio ambiente igualmente único y el emplazamiento de armas en él sería tan poco beneficioso para la humanidad como la militarización de la Antártida.
外层空间是个同样独特环境,其武器
肯定和南极洲
一样对人类不利。
La desertificación se produce en todos los continentes salvo en la Antártida y afecta a los medios de vida de millones de personas, incluida una gran proporción de pobres en las tierras secas.
除南极洲以外,所有大陆都发生荒漠,影响数百万人、包括一大部分旱地穷人
生计。
El objeto principal del Tratado Antártico es que la Antártida siga usándose, en beneficio de toda la humanidad, exclusivamente con fines pacíficos y no se convierta en escenario u objeto de discordia internacional.
《南极条约》基本目
是:为了全人类
利益,确保南极洲永远只用于和平目
,不成为国际纷争
场所和对象。
El Brasil y Sudáfrica citaron los trabajos realizados en el marco del Tratado Antártico para el desarrollo de la investigación científica sobre el clima como un esfuerzo importante para entender mejor el cambio climático.
巴西和南非提到在《南极洲条约》总括之下为发展气候方面科学研究而进行
工作,认为对于进一步认识气候变
很重要。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极洲被指定为专用于和平与科学目自然保护区,成为在科研领域、特别是全球性变
研究方面进行成功国际合作
场所。
Como ya he mencionado antes, este año también debemos examinar el tema trienal del programa relativo a la cuestión de la Antártida, así como el tema de la revitalización de la labor de la Asamblea General.
正如我已经提到,今年我们还需要审议三年一
关于南极洲问题
议程项目,以及关于大会工作
振兴
议程项目。
Estudios que han utilizado datos procedentes de la teledetección han establecido un vínculo estrecho entre la dinámica de la parte marginal del manto de hielo del Antártico y las condiciones hidrometereológicas existentes cerca de la costa.
利用遥感数据进行研究,确定了南极洲冰原外缘部分
运动与海岸附近水文气象条件之间
联系。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间板块运动和地壳变形,以便了解
发生
大地构造和地体运动进程。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确保这些商务活动不影响“南极条约”体系所取得成功,特别是确保南极洲仍然是专用于和平和科学目自然保护区,尚需继续努力。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明南极洲为自然保护区,专用于和平及科学目;禁止除科学研究以外
矿物资源活动;并规定了在南极条约区规划和开展所有活动
原则和措施。
Un análisis de 16 oligometales en 35 muestras de agua de lago, nieve y hielo de la Antártida oriental mostró una concentración baja de esos metales, excepto en cinco de ellas, en que era resultado de la acumulación de partículas procedentes de la desintegración de rocas.
对南极洲东部湖水和冰雪35份采样中
16种痕量金属进行了分析,显示这些金属
富集较低,只有5份采样除外,原因是岩石解体造成元素累积。
Un estudio llevado a cabo por el Comité Científico de Investigaciones Antárticas destaca que las especies marinas de sangre fría de la Antártida parecen haber disminuido de capacidad fisiológica para adaptarse a los cambios de temperatura y han visto limitadas sus capacidades para desarrollar nuevas características.
南极研究科学委员会进行研究表明,南极洲冷血海
生物在生理上应付气温变
能力看来很有限,新特征
进
能力也很有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁止在南极洲进行核爆炸和处置放射性废料。
Los datos recogidos en la Antártida son necesarios para poder encarar estos fenómenos desde una perspectiva verdaderamente mundial.
这要来自南极洲
数据,以确保确实是从全球角度看待问题。
Se está preparando una base de datos geológico-geofísicos para el sector del Océano Índico de la Antártida oriental.
建立了南极洲东印度洋
地质和地球物理数据库。
El Programa Mundial de Investigaciones Climáticas, iniciado en forma conjunta por la OMM y el CIUC, tiene un importante componente antártico.
世界气候研究方案最初由气象组织和科联理事会联合发起,南极洲是其中一个重要组成
。
Para asegurar la observancia de las disposiciones del Tratado, las Partes Consultivas pueden hacer inspecciones en todas las zonas de la Antártida.
为确保《条约》规定得到遵守,协商国可派员视察南极洲所有地区。
Mi delegación no puede dejar de establecer una analogía entre el importante tema que tenemos ante nosotros hoy día y la cuestión de la Antártida.
我国代表团不自禁地要把今天重要议题同南极洲相比。
El lanzamiento de la misión del telescopio submilimétrico de gran abertura a bordo de un globo (BLAST), que se realizará en la Antártica, está previsto para junio.
气球运载孔径亚毫米波望远镜(BLAST)定于6月从南极洲升空。
Ese Tratado aseguró que la Antártida pudiera utilizarse únicamente para fines pacíficos y, lo que es aún más importante, prohibió cualquier actividad de carácter militar en esa región.
《南极洲条约》确保该地区只用于和平目,而且最重要
是禁止任何军事性质
活动。
El espacio ultraterrestre es un medio ambiente igualmente único y el emplazamiento de armas en él sería tan poco beneficioso para la humanidad como la militarización de la Antártida.
外层空间是个同样独特环境,其武器化肯定和南极洲军事化一样对人类不利。
La desertificación se produce en todos los continentes salvo en la Antártida y afecta a los medios de vida de millones de personas, incluida una gran proporción de pobres en las tierras secas.
除南极洲以外,所有陆
发生荒漠化,影响数百万人、包括一
旱地穷人
生计。
El objeto principal del Tratado Antártico es que la Antártida siga usándose, en beneficio de toda la humanidad, exclusivamente con fines pacíficos y no se convierta en escenario u objeto de discordia internacional.
《南极条约》基本目
是:为了全人类
利益,确保南极洲永远只用于和平目
,不成为国际纷争
场所和对象。
El Brasil y Sudáfrica citaron los trabajos realizados en el marco del Tratado Antártico para el desarrollo de la investigación científica sobre el clima como un esfuerzo importante para entender mejor el cambio climático.
巴西和南非提到在《南极洲条约》总括之下为发展气候方面科学研究而进行
工作,认为对于进一步认识气候变化很重要。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极洲被指定为专用于和平与科学目自然保护区,成为在科研领域、特别是全球性变化研究方面进行成功国际合作
场所。
Como ya he mencionado antes, este año también debemos examinar el tema trienal del programa relativo a la cuestión de la Antártida, así como el tema de la revitalización de la labor de la Asamblea General.
正如我已经提到,今年我们还
要审议三年一度
关于南极洲问题
议程项目,以及关于
会工作
振兴
议程项目。
Estudios que han utilizado datos procedentes de la teledetección han establecido un vínculo estrecho entre la dinámica de la parte marginal del manto de hielo del Antártico y las condiciones hidrometereológicas existentes cerca de la costa.
利用遥感数据进行研究,确定了南极洲冰原外缘
运动与海岸附近水文气象条件之间
联系。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次陆与南极洲之间
板块运动和地壳变形,以便了解印度洋发生
地构造和地体运动进程。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确保这商务活动不影响“南极条约”体系所取得成功,特别是确保南极洲仍然是专用于和平和科学目
自然保护区,尚
继续努力。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明南极洲为自然保护区,专用于和平及科学目;禁止除科学研究以外
矿物资源活动;并规定了在南极条约区规划和开展所有活动
原则和措施。
Un análisis de 16 oligometales en 35 muestras de agua de lago, nieve y hielo de la Antártida oriental mostró una concentración baja de esos metales, excepto en cinco de ellas, en que era resultado de la acumulación de partículas procedentes de la desintegración de rocas.
对南极洲东湖水和冰雪
35份采样中
16种痕量金属进行了
析,显示这
金属
富集较低,只有5份采样除外,原因是岩石解体造成元素累积。
Un estudio llevado a cabo por el Comité Científico de Investigaciones Antárticas destaca que las especies marinas de sangre fría de la Antártida parecen haber disminuido de capacidad fisiológica para adaptarse a los cambios de temperatura y han visto limitadas sus capacidades para desarrollar nuevas características.
南极研究科学委员会进行研究表明,南极洲冷血海洋生物在生理上应付气温变化
能力看来很有限,新特征
进化能力也很有限。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁止在南极洲进行核爆炸和处置放射性废料。
Los datos recogidos en la Antártida son necesarios para poder encarar estos fenómenos desde una perspectiva verdaderamente mundial.
这些都需要来自南极洲数据,以确保确实是从全球角度看待问题。
Se está preparando una base de datos geológico-geofísicos para el sector del Océano Índico de la Antártida oriental.
建立了南极洲东部印度洋部分地质和地球物理数据库。
El Programa Mundial de Investigaciones Climáticas, iniciado en forma conjunta por la OMM y el CIUC, tiene un importante componente antártico.
世界气候研究方案最初由气象组织和科联理事会联合发起,南极洲是其中一个重要组成部分。
Para asegurar la observancia de las disposiciones del Tratado, las Partes Consultivas pueden hacer inspecciones en todas las zonas de la Antártida.
为确保《条约》规得到遵守,协商
员视察南极洲所有地区。
Mi delegación no puede dejar de establecer una analogía entre el importante tema que tenemos ante nosotros hoy día y la cuestión de la Antártida.
我代表团不自禁地要把今天
重要议题同南极洲相比。
El lanzamiento de la misión del telescopio submilimétrico de gran abertura a bordo de un globo (BLAST), que se realizará en la Antártica, está previsto para junio.
气球运载大孔径亚毫米波望远(BLAST)
6月从南极洲升空。
Ese Tratado aseguró que la Antártida pudiera utilizarse únicamente para fines pacíficos y, lo que es aún más importante, prohibió cualquier actividad de carácter militar en esa región.
《南极洲条约》确保该地区只用和平目
,而且最重要
是禁止任何军事性质
活动。
El espacio ultraterrestre es un medio ambiente igualmente único y el emplazamiento de armas en él sería tan poco beneficioso para la humanidad como la militarización de la Antártida.
外层空间是个同样独特环境,其武器化肯
和南极洲军事化一样对人类不利。
La desertificación se produce en todos los continentes salvo en la Antártida y afecta a los medios de vida de millones de personas, incluida una gran proporción de pobres en las tierras secas.
除南极洲以外,所有大陆都发生荒漠化,影响数百万人、包括一大部分旱地穷人生计。
El objeto principal del Tratado Antártico es que la Antártida siga usándose, en beneficio de toda la humanidad, exclusivamente con fines pacíficos y no se convierta en escenario u objeto de discordia internacional.
《南极条约》基本目
是:为了全人类
利益,确保南极洲永远只用
和平目
,不成为
际纷争
场所和对象。
El Brasil y Sudáfrica citaron los trabajos realizados en el marco del Tratado Antártico para el desarrollo de la investigación científica sobre el clima como un esfuerzo importante para entender mejor el cambio climático.
巴西和南非提到在《南极洲条约》总括之下为发展气候方面科学研究而进行
工作,认为对
进一步认识气候变化很重要。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极洲被指为专用
和平与科学目
自然保护区,成为在科研领域、特别是全球性变化研究方面进行成功
际合作
场所。
Como ya he mencionado antes, este año también debemos examinar el tema trienal del programa relativo a la cuestión de la Antártida, así como el tema de la revitalización de la labor de la Asamblea General.
正如我已经提到,今年我们还需要审议三年一度
关
南极洲问题
议程项目,以及关
大会工作
振兴
议程项目。
Estudios que han utilizado datos procedentes de la teledetección han establecido un vínculo estrecho entre la dinámica de la parte marginal del manto de hielo del Antártico y las condiciones hidrometereológicas existentes cerca de la costa.
利用遥感数据进行研究,确
了南极洲冰原外缘部分
运动与海岸附近水文气象条件之间
联系。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间板块运动和地壳变形,以便了解印度洋发生
大地构造和地体运动进程。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确保这些商务活动不影响“南极条约”体系所取得成功,特别是确保南极洲仍然是专用和平和科学目
自然保护区,尚需继续努力。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议书》指明南极洲为自然保护区,专用
和平及科学目
;禁止除科学研究以外
矿物资源活动;并规
了在南极条约区规划和开展所有活动
原则和措施。
Un análisis de 16 oligometales en 35 muestras de agua de lago, nieve y hielo de la Antártida oriental mostró una concentración baja de esos metales, excepto en cinco de ellas, en que era resultado de la acumulación de partículas procedentes de la desintegración de rocas.
对南极洲东部湖水和冰雪35份采样中
16种痕量金属进行了分析,显示这些金属
富集较低,只有5份采样除外,原因是岩石解体造成元素累积。
Un estudio llevado a cabo por el Comité Científico de Investigaciones Antárticas destaca que las especies marinas de sangre fría de la Antártida parecen haber disminuido de capacidad fisiológica para adaptarse a los cambios de temperatura y han visto limitadas sus capacidades para desarrollar nuevas características.
南极研究科学委员会进行研究表明,南极洲冷血海洋生物在生理上应付气温变化
能力看来很有限,新特征
进化能力也很有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。