Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动态的概念,它有的参数。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动态的概念,它有的参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的动态。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估制度还对荒漠化的动态给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展动态有可能影响《全面和平协定》的顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多区域的政治和安全方面出现了积极的发展动态。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动态增强了我们在其他冲突地区继续努力的决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大分政治和社会现象并不是静态的,而是动态的。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此进行重新审查的时机是成熟的。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场的事件可以精地表
局势的基本动态。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行的动态磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学的方式来定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 龄化的动态表现:亚太区域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是我们能够处理和挫败当今毁灭性动态的唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙和西岸的选举动态可能也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界的理解也同具有不同动态的另一个区域国家的理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持现实的态度,并考虑到在该领域中产生作用的不同动态。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是动态、多样化和自由的。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随时了解未来议定书方面的所有动态。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展动态,今后这方面的全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动态的概念,它有明确的参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的动态。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估制度还对荒漠化的动态给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展动态有可能影响《全面和平协定》的顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多区域的政治和安全方面出了积极的发展动态。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动态增强了我们在其他冲突地区继的决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大分政治和
象并不是静态的,而是动态的。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,在对此进行重新审查的时机是成熟的。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
场的事件可以精确地表明局势的基本动态。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实这一目标进行的动态磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学的方式来确定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化的动态表:亚太区域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是我们能够处理和挫败当今毁灭性动态的唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙和西岸的选举动态可能也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界的理解也同具有不同动态的另一个区域国家的理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持实的态度,并考虑到在该领域中产生作用的不同动态。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种发展动态降低妇女的
经济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间正迅速扩大,新闻业尤其是动态、多样化和自由的。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员应随时了解未来议定书方面的所有动态。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展动态,今后这方面的全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法是一个动
的概念,它有明确的参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控和扭转这些消极的、具有破坏性的动
。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和度还对荒漠化的动
给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展动有可能影响《全面和平协定》的顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多区域的政治和安全方面出现了积极的发展动。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动增强了我们在其他冲突地区继续努力的决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大分政治和社会现象并不是静
的,而是动
的。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动变化,现在对此进行重新审查的时机是成熟的。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场的事件可以精确地表明局势的基本动。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行的动过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动,以科学的方式来确定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化的动表现:亚太区域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是我们能够处理和挫败当今毁灭性动的唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙和西岸的选举动可能也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界的理解也同具有不同动的另一个区域国家的理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持现实的度,并考虑到在该领域中产生作用的不同动
。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种发展动会降低妇女的社会经济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是动、多样化和自由的。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随时了解未来议定书方面的所有动。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展动,今后这方面的全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动概念,它有明确
参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制和扭转这些消极、具有破坏性
动
。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估制度还对荒漠化动
给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展动有可能影响《全面和平协定》
顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多区域政治和安全方面出现
积极
发展动
。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动我们在其他冲突地区继续努力
决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大分政治和社会现象并不是静
,而是动
。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
虑到已经发生
一些动
变化,现在对此进行重新审查
时机是成熟
。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场事件可以精确地表明局势
基本动
。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行动
磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动,以科学
方式来确定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化动
表现:亚太区域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是我们能够处理和挫败当今毁灭性动唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙和西岸选举动
可能也创造
积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界理解也同具有不同动
另一个区域国家
理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持现实度,并
虑到在该领域中产生作用
不同动
。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓性别平等派
女性作者认为,这种发展动
会降低妇女
社会经济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是动、多样化和自由
。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随时解未来议定书方面
所有动
。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展动,今后这方面
全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动态的概念,它有明确的参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的动态。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估制度还对荒漠化的动态给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展动态有能影响《全面和
》的顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多区域的政治和安全方面出现了积极的发展动态。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动态增强了我们在其他冲突地区继续努力的决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大分政治和社会现象并不是静态的,而是动态的。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此进行重新审查的时机是成熟的。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场的事件精确地表明局势的基本动态。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行的动态磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水应该通过研究鱼类种群动态,
科学的方式来确
。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化的动态表现:亚太区域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是我们能够处理和挫败当今毁灭性动态的唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
色列及加沙和西岸的选举动态
能也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界的理解也同具有不同动态的另一个区域国家的理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持现实的态度,并考虑到在该领域中产生作用的不同动态。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓的性别等派的女性作者认为,这种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是动态、多样化和自由的。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随时了解未来议书方面的所有动态。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展动态,今后这方面的全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动态,
有明确
参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制和扭转这些消极、具有破坏性
动态。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估制度还对荒漠动态给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展动态有可能影响《全面和平协定》顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多区域政治和安全方面出现了积极
发展动态。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动态增强了我们在其他冲突地区继续努力决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大分政治和社会现象并不是静态
,而是动态
。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变,现在对此进行重新审查
时机是成熟
。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场事件可以精确地表明局势
基本动态。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行动态磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学方式来确定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老动态表现:亚太区域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是我们能够处理和挫败当今毁灭性动态唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙和西岸选举动态可能也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界理解也同具有不同动态
另一个区域国家
理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持现实态度,并考虑到在该领域中产生作用
不同动态。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓性别平等派
女性作者认为,这种发展动态会降低妇女
社会经济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是动态、多样和自由
。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随时了解未来议定书方面所有动态。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展动态,今后这方面全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动态概念,它有明
。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制和扭转这些消极、具有破坏性
动态。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估制度还对荒漠化动态给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展动态有可能影响《全面和平协》
顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多区域政治和安全方面出现了积极
发展动态。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动态增强了我们在其他冲突地区继续努力决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大分政治和社会现象并不是静态
,而是动态
。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此进行重新审查时机是成熟
。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场事件可以精
地表明局势
基本动态。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行动态磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学方式来
。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
. 人口老龄化
动态表现:亚太区域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是我们能够处理和挫败当今毁灭性动态唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙和西岸选举动态可能也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界理解也同具有不同动态
另一个区域国家
理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持现实态度,并考虑到在该领域中产生作用
不同动态。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓性别平等派
女性作者认为,这种发展动态会降低妇女
社会经济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是动态、多样化和自由。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随时了解未来议书方面
所有动态。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展动态,今后这方面全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法一个动态的概念,它有明确的参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控和扭转这些消极的、具有破坏性的动态。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估度还对荒漠化的动态给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展动态有可能影响《全面和平协定》的顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多的政治和安全方面出现了积极的发展动态。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动态增强了我们在其他冲突地继续努力的决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大分政治和社会现象并不
静态的,而
动态的。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此进行重新审查的时机成熟的。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场的事件可以精确地表明局势的基本动态。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行的动态磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学的方式来确定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化的动态表现:亚应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作我们能够处理和挫败当今毁灭性动态的唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙和西岸的选举动态可能也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界的理解也同具有不同动态的另一个国家的理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持现实的态度,并考虑到在该领中产生作用的不同动态。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其动态、多样化和自由的。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随时了解未来议定书方面的所有动态。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展动态,今后这方面的全球倡议将必须更侧重于一级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动态概念,它有明确
参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制和扭转这些消极、具有破坏性
动态。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估制度还对荒漠化动态给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展动态有可能影响《全面和平协定》顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到域
政治和安全方面出现了积极
发展动态。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动态增强了我们在其他冲突地继续努力
决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大分政治和社会现象并不是静态
,而是动态
。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此进行重新审查是成熟
。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场事件可以精确地表明局势
基本动态。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行动态磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学方式来确定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化动态表现:亚太
域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是我们能够处理和挫败当今毁灭性动态唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙和西岸选举动态可能也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界理解也同具有不同动态
另一个
域国家
理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持现实态度,并考虑到在该领域中产生作用
不同动态。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓性别平等派
女性作者认为,这种发展动态会降低妇女
社会经济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是动态、样化和自由
。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随了解未来议定书方面
所有动态。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展动态,今后这方面全球倡议将必须更侧重于
域一级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。