¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上的萨尔萨舞非常激动心!
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上的萨尔萨舞非常激动心!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那动的歌声使
们听得入迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
回到房间,收听来自伦敦的非常激动
心的节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是激动心的一年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是一种独特的感觉,非常动。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量动
口的西部省市。
También es emocionante e inspirador.
这也是一项激动心和催
奋进的事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激动心的讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努力,实现动
口获得全面预防服务的目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著动
口将西班牙语作
第二语言使用的新的教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球们提供了激动
心的机会,使
们能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成
实现进步过程中的真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和动
口的语言和文
需要加以提供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括动
口的儿童,教育质量和入学率存在很大差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因此,一些关键问题(如动
口的儿童、儿童伤害和对儿童的暴力行
)已成
国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男
、
动
口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民和动
口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内动
口义务教育方面的问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非和中非拟订类似的倡议,目的是提高针对动
口的服务的连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深关切地注意到,国内
动
口在就业、社会
障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,任何取而代之的制度可使国内
动
口享受与城镇
口同等的工作、社会
障、住房、卫生和教育福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上的萨尔萨舞非常激动心!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那动的歌声使我们听得入迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非常激动心的节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一将
激动
心的一
。
Es una sensación única, muy emocionante.
一种独特的感觉,非常动
。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动口的西部省市。
También es emocionante e inspirador.
也
一项激动
心和催
奋进的事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激动心的讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努力,实现确保流动口获得全面预防服务的目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地
和流动
口的语言和文化需要加以提供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数族之间,包括流动
口的儿童,教育质量和入学率存在很大差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因此,一些关键问题(如流动口的儿童、儿童伤害和对儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男
、流动
口、使用注射器吸毒者、街头青
和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农、西部
和流动
口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别涉及农村社
、少数
族地
、贫困家庭和国内流动
口义务教育方面的问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地倡议以外,难
署努力在西非和中非拟订类似的倡议,目的
提高针对流动
口的服务的连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意到,国内流动口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,一个间接原因,
缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流动口享受与城镇
口同等的工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上萨尔萨舞非常激
!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那歌声使我们听得入迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦非常激
节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是激一年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是一种独特感觉,非常
。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流西部省市。
También es emocionante e inspirador.
这也是一项激和催
奋进
事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表激
讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努力,实现确保流获得全面预防服务
目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流将西班牙语作为第二语言使用
新
教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激机会,使我们能提高全世界
生活标准,只要弱者和无权者
能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中
真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这三个层次基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流
语言和文化需要加以提供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括流儿童,教育质量和入学率存在很大差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因此,一些关键问题(如流儿童、儿童伤害和对儿童
暴力行为)已成为国家儿童议程
组成部分,反映在最近
政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区流行病分布范围不成比例,处于社会边缘地位
群体,例如性工作者,与男性发生性关系
男
、流
、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降速度减慢,并在农民、西部居民和流
之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流
义务教育方面
问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非和中非拟订类似倡议,目
是提高针对流
服务
连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意到,国内流在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上
歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性
国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制决定,确保任何取而代之
制度可使国内流
享受与城镇
同等
工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上萨尔萨舞
常激动
心!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那动歌声使我们听得入迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦常激动
心
节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是激动心
一年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是一种独特感觉,
常动
。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动口
西部省市。
También es emocionante e inspirador.
这也是一项激动心和催
奋进
事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表激动
心
讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努力,实现确保流动口获得全面预防服务
目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动口将西班牙语作为第二语言使用
新
教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动心
机会,使我们能提高全世界
生活标准,只要弱者和无权者
能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中
真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这三个层次基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流动
口
语言和文化需要加以提供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然入遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括流动
口
儿童,教育质量和入
存在很大差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因此,一些关键问题(如流动口
儿童、儿童伤害和对儿童
暴力行为)已成为国家儿童议程
组成部分,反映在最近
政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区流行病分布范围不成比例,处于社会边缘地位
群体,例如性工作者,与男性发生性关系
男
、流动
口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁以下儿童死亡继续下降,但下降
速度减慢,并在农民、西部居民和流动
口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面及免费义务初级教育方面仍存在
各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流动
口义务教育方面
问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西和中
拟订类似
倡议,目
是提高针对流动
口
服务
连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意到,国内流动口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上
歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性
国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制决定,确保任何取而代之
制度可使国内流动
口享受与城镇
口同等
工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上萨尔萨舞非常激动
心!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那动歌声使我们听
入迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回房间,收听来自伦敦
非常激动
心
节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是激动心
一年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是一种独特感觉,非常动
。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动口
西部省市。
También es emocionante e inspirador.
这也是一项激动心和催
奋进
业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获任命和刚才他所发表
激动
心
讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努力,实现确保流动口获
全面预防服务
目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动口将西班牙语作为第二语言使用
新
教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动心
机会,使我们能提高全世界
生活标准,只要弱者和无权者
能力能
增强,从而成为实现进步过程中
真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这三个层次基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流动
口
语言和文化需要加以提供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括流动口
儿童,教育质量和入学率存在很大差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因此,一些关键问题(如流动口
儿童、儿童伤害和对儿童
暴力行为)已成为国家儿童议程
组成部分,反映在最近
政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区流行病分布范围不成比例,处于社会边缘地位
群体,例如性工作者,与男性发生性关系
男
、流动
口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降速度减慢,并在农民、西部居民和流动
口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流动
口义务教育方面
问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非和中非拟订类似倡议,目
是提高针对流动
口
服务
连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意,国内流动
口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受
实上
歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性
国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制决定,确保任何取而代之
制度可使国内流动
口享受与城镇
口同等
工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上的萨尔萨舞非常激动心!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那动的歌声使我
听得入迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非常激动心的节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是激动心的一年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是一种独特的感觉,非常动。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动口的西部省市。
También es emocionante e inspirador.
这也是一项激动心和催
奋进的事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激动心的讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努,
确保流动
口获得全面预防服务的目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我了激动
心的机会,使我
能
高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能
能够得到增强,从而成为
进步过程中的真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流动口的语言和文化需要加以
。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然入学率普遍高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括流动
口的儿童,教育质量和入学率存在很大差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因此,一些关键问题(如流动口的儿童、儿童伤害和对儿童的暴
行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男、流动
口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民和流动口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流动口义务教育方面的问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努在西非和中非拟订类似的倡议,目的是
高针对流动
口的服务的连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意到,国内流动口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事
上的歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然
行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流动
口享受与城镇
口同等的工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我
指正。
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上萨尔萨舞非常激动
!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那动歌声使我们听得入迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦非常激动
目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是激动一年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是一种独特感觉,非常动
。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动口
西部省市。
También es emocionante e inspirador.
这也是一项激动和催
奋进
事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表激动
讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要强努力,实现确保流动
口获得全面预防服务
目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动口将西班牙语作为第二语言使用
新
教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们供了激动
机会,使我们能
高全世界
生活标准,只要弱者和无权者
能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中
真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这三个层次基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流动
口
语言和文化需要
供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然入学率普遍高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括流动
口
儿童,教育质量和入学率存在很大差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因此,一些关键问题(如流动口
儿童、儿童伤害和对儿童
暴力行为)已成为国家儿童议程
组成部分,反映在最近
政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区流行病分布范围不成比例,处于社会边缘地位
群体,例如性工作者,与男性发生性关系
男
、流动
口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁下儿童死亡率继续下降,但下降
速度减慢,并在农民、西部居民和流动
口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流动
口义务教育方面
问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地区倡议外,难民署努力在西非和中非拟订类似
倡议,目
是
高针对流动
口
服务
连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意到,国内流动口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上
歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性
国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制决定,确保任何取而代之
制度可使国内流动
口享受与城镇
口同等
工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上的萨尔萨舞非常激心!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那的歌声使我们听得入迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非常激心的节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是激心的一年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是一种独特的感觉,非常。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流的西部省市。
También es emocionante e inspirador.
这也是一项激心和催
奋进的事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激心的讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努力,实现确保流获得全面预防服务的目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流
的语言和文化需要加以提供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括流的儿童,教育质量和入学率存在很大差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因此,一些关键问题(如流的儿童、儿童伤害和对儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男、流
、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民和流之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流义务教育方面的问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非和中非拟订类似的倡议,目的是提高针对流的服务的连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意到,国内流在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,一
间接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流享受与城镇
同等的工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
emocionante; conmovedor; vivo
¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!
派对上的萨尔萨舞常激动
心!
La magia de su voz nos tenía embelesados.
他那动的歌声使我们听得入迷.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的常激动
心的节目。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是激动心的一年。
Es una sensación única, muy emocionante.
这是一种独特的,
常动
。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有大量流动口的西部省市。
También es emocionante e inspirador.
这也是一项激动心和催
奋进的事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激动心的讲话。
Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.
需要加强努力,实现确保流动口获得全面预防服务的目标。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土流动
口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.
这三个层次的基础教育根据墨西哥土、偏远农村地区居民和流动
口的语言和文化需要加以提供。
Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.
虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括流动口的儿童,教育质量和入学率存在很大差距。
Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.
因此,一些关键问题(如流动口的儿童、儿童伤害和对儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。
En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.
各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的,例如性工作者,与男性发生性关系的男
、流动
口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民和流动口之间,存在巨大差异。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流动口义务教育方面的问题。
Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.
除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西和中
拟订类似的倡议,目的是提高针对流动
口的服务的连续性。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意到,国内流动口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。
El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.
委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流动口享受与城镇
口同等的工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。