Primero, debemos prestar asistencia a los jóvenes para que se interesen en la sociedad creando oportunidades para que ellos influyan en forma positiva en su entorno.
第一,我们必须创造机会,使青年对自身环境产生积极影响,以此帮助青年确立社会切身利益。
intereses inmediatos
Primero, debemos prestar asistencia a los jóvenes para que se interesen en la sociedad creando oportunidades para que ellos influyan en forma positiva en su entorno.
第一,我们必须创造机会,使青年对自身环境产生积极影响,以此帮助青年确立社会切身利益。
Los serbios de Kosovo y Metohija participan en las instituciones en que tienen la posibilidad de lograr objetivos relacionados con sus intereses vitales, especialmente en los municipios en que ganaron las últimas elecciones locales.
科索沃和梅托希亚的塞族参加在涉及其切身利益时他们有机会达到目标的机构,特别是在他们赢得上次地方选举的城镇。
La reforma del Consejo de Seguridad es extremadamente delicada y compleja porque no sólo es decisiva para la paz y la seguridad internacionales, sino también para los intereses inmediatos de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
会改革不仅事关国际和平与
全,也涉及所有会员国的切身利益,十分敏感、复杂。
Opinamos que el crecimiento de la Corte debe estar acompañado de una visión y de un posicionamiento estratégicos en pro de su futura pertinencia y de los beneficios que ello reportaría a la propia Corte y a los Estados partes.
我们认为,在法院不断发展的同时,应该为法院本身和各缔约国的今后作用与切身利益确定今后的战略构想和定。
En cuanto al sector privado, pregunta cómo vela el Gobierno por que los contratos de empleo no sean discriminatorios, se contrate a mujeres para ocupar cargos de dirección y se observe toda la legislación pertinente relativa a la mujer en los centros de trabajo.
谈到私营部门,她询问政府如何保证在不歧视的基础上签订就业合同,保证招聘妇女担任管,以及保证涉及妇女切身利益的各项相关法律都能在工作场所中得到遵守。
La renovación del multilateralismo en el contexto de las condiciones específicas de este comienzo de siglo y la reforma de las Naciones Unidas deben llevarse a cabo con decisión, impulsadas por un verdadero sentido de urgencia, a la luz de la importancia de la tarea que nos aguarda y de las cuestiones cruciales que se encuentran en juego para miles de millones de hombres y mujeres.
考虑到等待我们完成任务的重大性以及它们是关系到几十亿男人和妇女的切身利益的至关重要的问题,必须有决心和有真正紧迫感地在本世纪初的特殊条件下再次促进多边主义和进行对联合国的改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intereses inmediatos
Primero, debemos prestar asistencia a los jóvenes para que se interesen en la sociedad creando oportunidades para que ellos influyan en forma positiva en su entorno.
第一,我们必须创造机会,使青年对自环境产生积极影响,以此帮助青年确立社会
益。
Los serbios de Kosovo y Metohija participan en las instituciones en que tienen la posibilidad de lograr objetivos relacionados con sus intereses vitales, especialmente en los municipios en que ganaron las últimas elecciones locales.
科索沃和梅托希亚的塞族参加在涉及其益时他们有机会达到目标的机构,特别是在他们赢得上次地方选举的城镇。
La reforma del Consejo de Seguridad es extremadamente delicada y compleja porque no sólo es decisiva para la paz y la seguridad internacionales, sino también para los intereses inmediatos de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
理会改革不仅事关国际和平与
全,也涉及所有会员国的
益,十分敏感、复杂。
Opinamos que el crecimiento de la Corte debe estar acompañado de una visión y de un posicionamiento estratégicos en pro de su futura pertinencia y de los beneficios que ello reportaría a la propia Corte y a los Estados partes.
我们认为,在法院不断发展的同时,应该为法院本和各缔约国的今后作用与
益确定今后的战略构想和定位。
En cuanto al sector privado, pregunta cómo vela el Gobierno por que los contratos de empleo no sean discriminatorios, se contrate a mujeres para ocupar cargos de dirección y se observe toda la legislación pertinente relativa a la mujer en los centros de trabajo.
谈到私营部门,她询问政府如何保证在不歧视的基础上签订就业合同,保证招聘妇女担任管理职位,以及保证涉及妇女益的各项相关法律都能在工作场所中得到遵守。
La renovación del multilateralismo en el contexto de las condiciones específicas de este comienzo de siglo y la reforma de las Naciones Unidas deben llevarse a cabo con decisión, impulsadas por un verdadero sentido de urgencia, a la luz de la importancia de la tarea que nos aguarda y de las cuestiones cruciales que se encuentran en juego para miles de millones de hombres y mujeres.
考虑到等待我们完成任务的重大性以及它们是关系到几十亿男人和妇女的益的至关重要的问题,必须有决心和有真正紧迫感地在本世纪初的特殊条件下再次促进多边主义和进行对联合国的改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intereses inmediatos
Primero, debemos prestar asistencia a los jóvenes para que se interesen en la sociedad creando oportunidades para que ellos influyan en forma positiva en su entorno.
第一,我们必须创造机会,使青年对自身环境产生积极影响,以此帮助青年立社会切身利益。
Los serbios de Kosovo y Metohija participan en las instituciones en que tienen la posibilidad de lograr objetivos relacionados con sus intereses vitales, especialmente en los municipios en que ganaron las últimas elecciones locales.
科索沃和梅托塞族参加在涉及其切身利益时他们有机会达到目标
机构,特别是在他们赢得上次地方选举
城镇。
La reforma del Consejo de Seguridad es extremadamente delicada y compleja porque no sólo es decisiva para la paz y la seguridad internacionales, sino también para los intereses inmediatos de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
理会改革不仅事关国际和平与
全,也涉及所有会员国
切身利益,十分敏感、复杂。
Opinamos que el crecimiento de la Corte debe estar acompañado de una visión y de un posicionamiento estratégicos en pro de su futura pertinencia y de los beneficios que ello reportaría a la propia Corte y a los Estados partes.
我们认为,在法院不断发展同时,应该为法院本身和各缔约国
后作用与切身利益
后
战略构想和
位。
En cuanto al sector privado, pregunta cómo vela el Gobierno por que los contratos de empleo no sean discriminatorios, se contrate a mujeres para ocupar cargos de dirección y se observe toda la legislación pertinente relativa a la mujer en los centros de trabajo.
谈到私营部门,她询问政府如何保证在不歧视基础上签订就业合同,保证招聘妇女担任管理职位,以及保证涉及妇女切身利益
各项相关法律都能在工作场所中得到遵守。
La renovación del multilateralismo en el contexto de las condiciones específicas de este comienzo de siglo y la reforma de las Naciones Unidas deben llevarse a cabo con decisión, impulsadas por un verdadero sentido de urgencia, a la luz de la importancia de la tarea que nos aguarda y de las cuestiones cruciales que se encuentran en juego para miles de millones de hombres y mujeres.
考虑到等待我们完成任务重大性以及它们是关系到几十亿男人和妇女
切身利益
至关重要
问题,必须有决心和有真正紧迫感地在本世纪初
特殊条件下再次促进多边主义和进行对联合国
改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intereses inmediatos
Primero, debemos prestar asistencia a los jóvenes para que se interesen en la sociedad creando oportunidades para que ellos influyan en forma positiva en su entorno.
第一,我们必须创造机会,使青年对自身环境产生积极影响,以此帮助青年确立社会切身利益。
Los serbios de Kosovo y Metohija participan en las instituciones en que tienen la posibilidad de lograr objetivos relacionados con sus intereses vitales, especialmente en los municipios en que ganaron las últimas elecciones locales.
科索沃和梅托希亚的塞族参加涉及其切身利益时他们有机会达到目标的机构,特
他们赢得上次地方选举的城镇。
La reforma del Consejo de Seguridad es extremadamente delicada y compleja porque no sólo es decisiva para la paz y la seguridad internacionales, sino también para los intereses inmediatos de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
理会改革
仅事关国际和平与
全,也涉及所有会员国的切身利益,十分敏感、复杂。
Opinamos que el crecimiento de la Corte debe estar acompañado de una visión y de un posicionamiento estratégicos en pro de su futura pertinencia y de los beneficios que ello reportaría a la propia Corte y a los Estados partes.
我们认为,法院
展的同时,应该为法院本身和各缔约国的今后作用与切身利益确定今后的战略构想和定位。
En cuanto al sector privado, pregunta cómo vela el Gobierno por que los contratos de empleo no sean discriminatorios, se contrate a mujeres para ocupar cargos de dirección y se observe toda la legislación pertinente relativa a la mujer en los centros de trabajo.
谈到私营部门,她询问政府如何保证歧视的基础上签订就业合同,保证招聘妇女担任管理职位,以及保证涉及妇女切身利益的各项相关法律都能
工作场所中得到遵守。
La renovación del multilateralismo en el contexto de las condiciones específicas de este comienzo de siglo y la reforma de las Naciones Unidas deben llevarse a cabo con decisión, impulsadas por un verdadero sentido de urgencia, a la luz de la importancia de la tarea que nos aguarda y de las cuestiones cruciales que se encuentran en juego para miles de millones de hombres y mujeres.
考虑到等待我们完成任务的重大性以及它们关系到几十亿男人和妇女的切身利益的至关重要的问题,必须有决心和有真正紧迫感地
本世纪初的特殊条件下再次促进多边主义和进行对联合国的改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
intereses inmediatos
Primero, debemos prestar asistencia a los jóvenes para que se interesen en la sociedad creando oportunidades para que ellos influyan en forma positiva en su entorno.
第一,我们必须创造机会,使青年对自身环境产生积极影响,以此帮助青年确立社会切身利益。
Los serbios de Kosovo y Metohija participan en las instituciones en que tienen la posibilidad de lograr objetivos relacionados con sus intereses vitales, especialmente en los municipios en que ganaron las últimas elecciones locales.
科索沃和梅托希亚塞族参加在涉及其切身利益时他们有机会达到目标
机构,特别是在他们赢得上次地方
城镇。
La reforma del Consejo de Seguridad es extremadamente delicada y compleja porque no sólo es decisiva para la paz y la seguridad internacionales, sino también para los intereses inmediatos de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
理会改革不仅事关国际和平与
全,也涉及所有会员国
切身利益,十分
、
杂。
Opinamos que el crecimiento de la Corte debe estar acompañado de una visión y de un posicionamiento estratégicos en pro de su futura pertinencia y de los beneficios que ello reportaría a la propia Corte y a los Estados partes.
我们认为,在法院不断发展同时,应该为法院本身和各缔约国
今后作用与切身利益确定今后
战略构想和定位。
En cuanto al sector privado, pregunta cómo vela el Gobierno por que los contratos de empleo no sean discriminatorios, se contrate a mujeres para ocupar cargos de dirección y se observe toda la legislación pertinente relativa a la mujer en los centros de trabajo.
谈到私营部门,她询问政府如何保证在不歧视基础上签订就业合同,保证招聘妇女担任管理职位,以及保证涉及妇女切身利益
各项相关法律都能在工作场所中得到遵守。
La renovación del multilateralismo en el contexto de las condiciones específicas de este comienzo de siglo y la reforma de las Naciones Unidas deben llevarse a cabo con decisión, impulsadas por un verdadero sentido de urgencia, a la luz de la importancia de la tarea que nos aguarda y de las cuestiones cruciales que se encuentran en juego para miles de millones de hombres y mujeres.
考虑到等待我们完成任务重大性以及它们是关系到几十亿男人和妇女
切身利益
至关重要
问题,必须有决心和有真正紧迫
地在本世纪初
特殊条件下再次促进多边主义和进行对联合国
改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intereses inmediatos
Primero, debemos prestar asistencia a los jóvenes para que se interesen en la sociedad creando oportunidades para que ellos influyan en forma positiva en su entorno.
第一,我们必须会,使青年对自身环境产生积极影响,以此帮助青年确立社会切身利益。
Los serbios de Kosovo y Metohija participan en las instituciones en que tienen la posibilidad de lograr objetivos relacionados con sus intereses vitales, especialmente en los municipios en que ganaron las últimas elecciones locales.
科索沃和梅托希亚的塞族参加在涉及其切身利益时他们有会达到目标的
构,特别是在他们赢得上次地方选举的城镇。
La reforma del Consejo de Seguridad es extremadamente delicada y compleja porque no sólo es decisiva para la paz y la seguridad internacionales, sino también para los intereses inmediatos de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
理会改革不仅事关国际和平与
全,也涉及所有会员国的切身利益,十分敏感、复杂。
Opinamos que el crecimiento de la Corte debe estar acompañado de una visión y de un posicionamiento estratégicos en pro de su futura pertinencia y de los beneficios que ello reportaría a la propia Corte y a los Estados partes.
我们认为,在法院不断发展的时,应该为法院本身和各缔约国的今后作用与切身利益确定今后的战略构想和定位。
En cuanto al sector privado, pregunta cómo vela el Gobierno por que los contratos de empleo no sean discriminatorios, se contrate a mujeres para ocupar cargos de dirección y se observe toda la legislación pertinente relativa a la mujer en los centros de trabajo.
谈到私营部门,她询问政府如何保证在不歧视的基础上签订就业,保证招聘妇女担任管理职位,以及保证涉及妇女切身利益的各项相关法律都能在工作场所中得到遵守。
La renovación del multilateralismo en el contexto de las condiciones específicas de este comienzo de siglo y la reforma de las Naciones Unidas deben llevarse a cabo con decisión, impulsadas por un verdadero sentido de urgencia, a la luz de la importancia de la tarea que nos aguarda y de las cuestiones cruciales que se encuentran en juego para miles de millones de hombres y mujeres.
考虑到等待我们完成任务的重大性以及它们是关系到几十亿男人和妇女的切身利益的至关重要的问题,必须有决心和有真正紧迫感地在本世纪初的特殊条件下再次促进多边主义和进行对联国的改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intereses inmediatos
Primero, debemos prestar asistencia a los jóvenes para que se interesen en la sociedad creando oportunidades para que ellos influyan en forma positiva en su entorno.
第一,我们必须创造机会,使青年对自身环境产生积极影,
帮助青年确立社会切身利益。
Los serbios de Kosovo y Metohija participan en las instituciones en que tienen la posibilidad de lograr objetivos relacionados con sus intereses vitales, especialmente en los municipios en que ganaron las últimas elecciones locales.
科索沃和梅托希亚的塞族参加在涉及其切身利益时他们有机会达到目标的机构,特别是在他们赢得上次地方选举的城镇。
La reforma del Consejo de Seguridad es extremadamente delicada y compleja porque no sólo es decisiva para la paz y la seguridad internacionales, sino también para los intereses inmediatos de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
理会改革不仅事关国际和平与
全,也涉及所有会员国的切身利益,十分敏感、复杂。
Opinamos que el crecimiento de la Corte debe estar acompañado de una visión y de un posicionamiento estratégicos en pro de su futura pertinencia y de los beneficios que ello reportaría a la propia Corte y a los Estados partes.
我们认为,在法院不断发展的同时,应该为法院本身和各缔约国的今后作用与切身利益确定今后的战略构想和定位。
En cuanto al sector privado, pregunta cómo vela el Gobierno por que los contratos de empleo no sean discriminatorios, se contrate a mujeres para ocupar cargos de dirección y se observe toda la legislación pertinente relativa a la mujer en los centros de trabajo.
谈到私营部门,她询问何保证在不歧视的基础上签订就业合同,保证招聘妇女担任管理职位,
及保证涉及妇女切身利益的各项相关法律都能在工作场所中得到遵守。
La renovación del multilateralismo en el contexto de las condiciones específicas de este comienzo de siglo y la reforma de las Naciones Unidas deben llevarse a cabo con decisión, impulsadas por un verdadero sentido de urgencia, a la luz de la importancia de la tarea que nos aguarda y de las cuestiones cruciales que se encuentran en juego para miles de millones de hombres y mujeres.
考虑到等待我们完成任务的重大性及它们是关系到几十亿男人和妇女的切身利益的至关重要的问题,必须有决心和有真正紧迫感地在本世纪初的特殊条件下再次促进多边主义和进行对联合国的改革。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intereses inmediatos
Primero, debemos prestar asistencia a los jóvenes para que se interesen en la sociedad creando oportunidades para que ellos influyan en forma positiva en su entorno.
第一,我们必须创造机会,使青年对自身环境产生积极影响,以此帮助青年确立社会切身利益。
Los serbios de Kosovo y Metohija participan en las instituciones en que tienen la posibilidad de lograr objetivos relacionados con sus intereses vitales, especialmente en los municipios en que ganaron las últimas elecciones locales.
科索沃梅托希亚的塞族参加在
其切身利益时他们有机会达到目标的机构,特别是在他们赢得上次地方选举的城镇。
La reforma del Consejo de Seguridad es extremadamente delicada y compleja porque no sólo es decisiva para la paz y la seguridad internacionales, sino también para los intereses inmediatos de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
理会改革不仅事关
平与
全,也
所有会员
的切身利益,十分敏感、复杂。
Opinamos que el crecimiento de la Corte debe estar acompañado de una visión y de un posicionamiento estratégicos en pro de su futura pertinencia y de los beneficios que ello reportaría a la propia Corte y a los Estados partes.
我们认为,在法院不断发展的同时,应该为法院本身各缔约
的今后作用与切身利益确定今后的战略构想
定位。
En cuanto al sector privado, pregunta cómo vela el Gobierno por que los contratos de empleo no sean discriminatorios, se contrate a mujeres para ocupar cargos de dirección y se observe toda la legislación pertinente relativa a la mujer en los centros de trabajo.
谈到私营部门,她询问政府如何保证在不歧视的基础上签订就业合同,保证招聘妇女担任管理职位,以保证
妇女切身利益的各项相关法律都能在工作场所中得到遵守。
La renovación del multilateralismo en el contexto de las condiciones específicas de este comienzo de siglo y la reforma de las Naciones Unidas deben llevarse a cabo con decisión, impulsadas por un verdadero sentido de urgencia, a la luz de la importancia de la tarea que nos aguarda y de las cuestiones cruciales que se encuentran en juego para miles de millones de hombres y mujeres.
考虑到等待我们完成任务的重大性以它们是关系到几十亿男人
妇女的切身利益的至关重要的问题,必须有决心
有真正紧迫感地在本世纪初的特殊条件下再次促进多边主义
进行对联合
的改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intereses inmediatos
Primero, debemos prestar asistencia a los jóvenes para que se interesen en la sociedad creando oportunidades para que ellos influyan en forma positiva en su entorno.
第一,我们造机会,使青年对自身环境产生积极影响,以此帮助青年确立社会切身利益。
Los serbios de Kosovo y Metohija participan en las instituciones en que tienen la posibilidad de lograr objetivos relacionados con sus intereses vitales, especialmente en los municipios en que ganaron las últimas elecciones locales.
科索沃和梅托希亚的塞族参加在涉及其切身利益时他们有机会达到目标的机构,特别是在他们赢得上次地方选举的城镇。
La reforma del Consejo de Seguridad es extremadamente delicada y compleja porque no sólo es decisiva para la paz y la seguridad internacionales, sino también para los intereses inmediatos de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
理会改革不仅事关国际和平与
全,也涉及所有会员国的切身利益,十分敏感、复杂。
Opinamos que el crecimiento de la Corte debe estar acompañado de una visión y de un posicionamiento estratégicos en pro de su futura pertinencia y de los beneficios que ello reportaría a la propia Corte y a los Estados partes.
我们认为,在法院不断发展的时,应该为法院本身和各缔约国的今后作用与切身利益确定今后的战略构想和定位。
En cuanto al sector privado, pregunta cómo vela el Gobierno por que los contratos de empleo no sean discriminatorios, se contrate a mujeres para ocupar cargos de dirección y se observe toda la legislación pertinente relativa a la mujer en los centros de trabajo.
谈到私营部门,她询问政府如何在不歧视的基础上签订就业合
,
招聘妇女担任管理职位,以及
涉及妇女切身利益的各项相关法律都能在工作场所中得到遵守。
La renovación del multilateralismo en el contexto de las condiciones específicas de este comienzo de siglo y la reforma de las Naciones Unidas deben llevarse a cabo con decisión, impulsadas por un verdadero sentido de urgencia, a la luz de la importancia de la tarea que nos aguarda y de las cuestiones cruciales que se encuentran en juego para miles de millones de hombres y mujeres.
考虑到等待我们完成任务的重大性以及它们是关系到几十亿男人和妇女的切身利益的至关重要的问题,有决心和有真正紧迫感地在本世纪初的特殊条件下再次促进多边主义和进行对联合国的改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。