西语助手
  • 关闭
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸表团在内的有表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供的报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认它如果获得必要的机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益以合理分量的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲部的贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


主持县政府工作, 主持正义, 主持宗教仪式, 主词, 主次, 主从, 主从关系, 主导, 主导风, 主导力量,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内有关代表团协商,文本分量与去年决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《宪章》对人民重要承诺,至今仍未获得其应有分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会成立,认它如果获得必要机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑其他各种益而言,应当给予少数群益以分量考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间信息传递,我们书面意见中采用了有关支部提供材料(在向经社理事会提出见解中南美洲和欧洲支部贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约未能提出实质性论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明存在着有违反第七条虐待风险应有分量适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非家集团扩散极关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上核不扩散制度分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约未能提出实质性论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明存在着有违反第七条虐待风险应有分量适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案成功导致筹款出现相应显著增加,然而,实际通过开发计划署成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到改革框架内实施维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政支助和军事特遣队家,邻其他有关会员批准维和特派团参加在形成维和行动决策过程中应该具有更大分量

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


主动性, 主动语态, 主动轴, 主队, 主发动机, 主伐, 主犯, 主峰, 主妇, 主干,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供的报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认它如果获得必要的机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考虑”,就是说相对政府必须考虑的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益以合理分量的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


主观能动性, 主观努力, 主观上的, 主观世界, 主观唯心主义, 主观愿望, 主观主义, 主管, 主管部门, 主管的,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团有关代表团协商,文本分量与去年决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》对人民重要承诺,至今仍未获得其应有分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会成立,认它如果获得必要机构分量,就能够后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

群体利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑其他各种合法利益而言,应当给予少群体利益以合理分量考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间信息传递,我们书面意见中采用了有关支部提供材料(向经社理事会提出见解中南美洲和欧洲支部贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明着有违反第七条虐待风险应有分量适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,这使得建立《不扩散核武器条约》基础之上核不扩散制度分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明着有违反第七条虐待风险应有分量适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案成功导致筹款出现相应显著增加,然而,实际通过开发计划署成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施维和行动量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政支助和军事特遣队国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准维和特派团参加国形成维和行动决策过程中应该具有更大分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


主角, 主教, 主教的, 主教管区, 主教冠, 主教辖区, 主教衔, 主教职位, 主井, 主句,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清一议程项目名义提供的报告有政治分量,所,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认它如果获得必要的机构分量能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考”,说相对于政府必须考的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益合理分量的考

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据反驳提交人的指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


主粮, 主流, 主流河支流, 主路, 主麻, 主谋, 主脑, 主权, 主权的, 主权国家,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,

用户正在搜索


主旋律, 主演, 主要, 主要部分, 主要产品, 主要的, 主要敌人, 主要地, 主要矛盾, 主要目的,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,

用户正在搜索


主宰, 主宰自己的命运, 主战的, 主战派, 主张, 主张倒退的, 主张妇女有参政权的, 主张妇女有参政权的人, 主张改革, 主张后退的,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处清楚,以这一议程项目名义提供的报告有政治分量,所以,秘书处一意数字的准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成,认它如果获得必要的机构分量,就能够在冲突后久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益以合理分量的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,这使得在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


拄着拐棍走, , 煮不烂的, 煮得半熟, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮过的, 煮鹤焚琴,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等分量

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义供的报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员的成立,认它如果获得必要的机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益以合理分量的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部供的材料(在向经社理事的见解中南美洲和欧洲支部的贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能实质性的论点,据以反驳交人指称,委员必须给予交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能实质性的论点,据以反驳交人的指称,委员必须给予交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款现相应的显著增加,然而,实际过开发计划署的成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


伫候, 伫候佳音, 伫立, 伫立等候, 苎麻, 苎麻地, 苎麻纤维, , 助爆, 助爆药,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处清楚,以这议程项目名义提供的报告有政治分量,所以,秘书处注意数字的准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成,认它如果获得必要的机构分量,就能够在冲突后建和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益以合理分量的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,这使得建在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


助燃, 助燃气体, 助人为乐, 助溶剂, 助色团, 助手, 助手病毒, 助听器, 助听筒, 助推,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团有关代表团协商,文本分量与去年决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》对人民重要承诺,至今仍未获得其应有分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会成立,认它如果获得必要机构分量,就能突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑其他各种合法利益而言,应当给予少数群体利益以合理分量考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间信息传递,我们书面意见中采用了有关支部提供材料(向经社理事会提出见解中南美洲和欧洲支部贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明着有违反第七条虐待风险应有分量适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,这使得建立《不扩散核武器条约》基础之上核不扩散制度分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明着有违反第七条虐待风险应有分量适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案成功导致筹款出现相应显著增加,然而,实际通过开发计划署成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政支助和军事特遣队国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批维和特派团参加国形成维和行动决策过程中应该具有更大分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


助长, 助长歪风邪气, 助纣为虐, , 住持, 住处, 住房, 住房问题, 住户, 住家,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内有关代表团协商,文本分量与去年决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》对人民重要承诺,至今仍未获得其应有分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字准确

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会成立,认它如果获得必要机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑其他各种合法利益而言,应当给予少数群体利益以合理分量考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间信息传递,我们书面意见中采用了有关支部提供材料(在向经社理事会提出见解中南美洲和欧洲支部贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明存在着有违反第七条虐待风险应有分量适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上核不扩散制度分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明存在着有违反第七条虐待风险应有分量适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案成功导致筹款出现相应显著增加,然而,实际通过开发计划署成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政支助和军事特遣队国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准维和特派团参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大分量

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


住院, 住院病人, 住院部, 住院处, 住院费, 住院期间, 住院医生, 住宅, 住宅的, 住宅地址,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,